Semble soudain porter la croix du genre humain.
却好像又背负了人性十字。
Semble soudain porter la croix du genre humain.
却好像又背负了人性十字。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但合情合理期望。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背负创伤耻辱,沉默地生活。
Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.
由于背负沉重债务,致使大量财政资源
展中国家流失。
Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.
我们谨提醒交战各方,他们背负着主要责任。
Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.
赞比亚背负外债也严重削弱了其贸易实力。
L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.
埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流国家一样,背负着这一祸害
最沉重包袱。
Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.
阿富汗各阶层人民每天都背负着恐怖主义负担。
En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.
结果,社会中脆弱和边缘群体背负着健康
负担。
Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.
但是,它背负着累积多年债务。
Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.
根本问题是伊拉克所背负巨大外债负担。
Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.
即使这样,我也要背负大家未完成
命运走下去。
La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.
《公约》背负着人们对建设一个多一些平等、少一些歧视世界
期望。
Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.
科摩罗在过去二十年中一直背负着
可持续
债务负担,并被视为债务困扰国。
Comme d'autres pays fortement endettés, Nauru est doublement accablée par une dette massive héritée des gouvernements précédents.
像其他债台高筑国家一样,我国背负着前几届政府遗留下来
巨额债务
沉重负担。
Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.
但这些国家大多背负重债,限制了它们为儿童展进
投资
能力。
Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.
让我们这些背负沉重负担限制昨天过来
人,以大有作为
勇气去迎接明天。
L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.
因此,应当为背负沉重债务负担所有非洲国家提供债务减免。
Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.
,甚至10岁以下儿童背负矿产袋,每天长达12小时。
Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.
该国还背负着沉重债务,尚未享有全面债务减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Semble soudain porter la croix du genre humain.
却好像又背负了人性的十字。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设平委员背负着很高但合情合理的期望。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背负创伤的耻辱,沉默地生活。
Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.
由于背负沉重的债务,致使大量财政资源不断从发展中国家流失。
Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.
我们交战各方,他们背负着主要的责任。
Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.
赞比亚背负的外债也严重削了其贸易实力。
L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.
埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流的国家一样,背负着这一祸害的最沉重包袱。
Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.
阿富汗各阶层人民每天都背负着恐怖主义的负担。
En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.
结果,社会中的脆缘群体背负着健康不良的负担。
Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.
但是,它背负着累积多年的债务。
Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.
根本问题是伊拉克所背负的巨大外债负担。
Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.
即使这样,我也要背负大家的未完成的命运走下去。
La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.
《公约》背负着人们对建设一个多一些平等、少一些歧视的世界的期望。
Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.
科摩罗在过去的二十年中一直背负着不可持续的债务负担,并被视为债务困扰国。
Comme d'autres pays fortement endettés, Nauru est doublement accablée par une dette massive héritée des gouvernements précédents.
像其他债台高筑的国家一样,我国背负着前几届政府遗留下来的巨额债务的沉重负担。
Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.
但这些国家大多背负重债,限制了它们为儿童发展进投资的能力。
Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.
让我们这些背负沉重负担限制从昨天过来的人,以大有作为的勇气去迎接明天。
L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.
因此,应当为背负沉重债务负担的所有非洲国家供债务减免。
Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.
,甚至10岁以下的儿童背负矿产袋,每天长达12小时。
Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.
该国还背负着沉重的债务,尚未享有全面债务减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Semble soudain porter la croix du genre humain.
却好像又背了人性的十字。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背很高但合情合理的期望。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背创伤的耻辱,沉默地生活。
Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.
由于背沉重的债务,
量财政资源不断从发展中国家流失。
Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.
我们谨提醒交战各方,他们背主要的责任。
Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.
赞比亚背的外债也严重削弱了其贸易实力。
L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.
埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流的国家一样,背
这一祸害的最沉重包袱。
Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.
阿富汗各阶层人民每天都背恐怖主义的
担。
En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.
结果,社会中的脆弱和边缘群体背健康不良的
担。
Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.
但是,它背积多年的债务。
Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.
根本问题是伊拉克所背的巨
外债
担。
Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.
即这样,我也要背
家的未完成的命运走下去。
La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.
《公约》背人们对建设一个多一些平等、少一些歧视的世界的期望。
Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.
科摩罗在过去的二十年中一直背不可持续的债务
担,并被视为债务困扰国。
Comme d'autres pays fortement endettés, Nauru est doublement accablée par une dette massive héritée des gouvernements précédents.
像其他债台高筑的国家一样,我国背前几届政府遗留下来的巨额债务的沉重
担。
Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.
但这些国家多背
重债,限制了它们为儿童发展进
投资的能力。
Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.
让我们这些背沉重
担限制从昨天过来的人,以
有作为的勇气去迎接明天。
L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.
因此,应当为背沉重债务
担的所有非洲国家提供债务减免。
Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.
,甚至10岁以下的儿童背矿产袋,每天长达12小时。
Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.
该国还背沉重的债务,尚未享有全面债务减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Semble soudain porter la croix du genre humain.
却好像又背负了人性的十字。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但合情合理的期望。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她仍然背负创伤的耻辱,沉默地生活。
Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.
由于背负沉重的债务,致使大量财政资源不断从发展中国家流失。
Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.
提醒交战各方,他
背负着主要的责任。
Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.
赞比亚背负的外债也严重削弱了其贸易实力。
L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.
埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流的国家一样,背负着这一祸害的最沉重包袱。
Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.
阿富汗各阶层人民每天都背负着恐怖主义的负担。
En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.
结果,社会中的脆弱和体背负着健康不良的负担。
Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.
但是,它背负着累积多年的债务。
Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.
根本问题是伊拉克所背负的巨大外债负担。
Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.
即使这样,也要背负大家的未完成的命运走下去。
La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.
《公约》背负着人对建设一个多一些平等、少一些歧视的世界的期望。
Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.
科摩罗在过去的二十年中一直背负着不可持续的债务负担,并被视为债务困扰国。
Comme d'autres pays fortement endettés, Nauru est doublement accablée par une dette massive héritée des gouvernements précédents.
像其他债台高筑的国家一样,国背负着前几届政府遗留下来的巨额债务的沉重负担。
Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.
但这些国家大多背负重债,限制了它为儿童发展进
投资的能力。
Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.
让这些背负沉重负担限制从昨天过来的人,以大有作为的勇气去迎接明天。
L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.
因此,应当为背负沉重债务负担的所有非洲国家提供债务减免。
Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.
,甚至10岁以下的儿童背负矿产袋,每天长达12小时。
Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.
该国还背负着沉重的债务,尚未享有全面债务减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Semble soudain porter la croix du genre humain.
却好像又背负了人性的十字。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但合情合理的期望。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背负创伤的耻辱,沉活。
Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.
由于背负沉重的债务,致使大量财政资源不断从发展中国家流失。
Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.
我们谨提醒交战各方,他们背负着主要的责任。
Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.
赞比亚背负的外债也严重削弱了其贸易实力。
L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.
埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流的国家一样,背负着这一祸害的最沉重包袱。
Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.
阿富汗各阶层人民每天都背负着恐怖主义的负担。
En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.
结果,社会中的脆弱和边缘群体背负着健康不良的负担。
Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.
但,它背负着累积多年的债务。
Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.
根本问题克所背负的巨大外债负担。
Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.
即使这样,我也要背负大家的未完成的命运走下去。
La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.
《公约》背负着人们对建设一个多一些平等、少一些歧视的世界的期望。
Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.
科摩罗在过去的二十年中一直背负着不可持续的债务负担,并被视为债务困扰国。
Comme d'autres pays fortement endettés, Nauru est doublement accablée par une dette massive héritée des gouvernements précédents.
像其他债台高筑的国家一样,我国背负着前几届政府遗留下来的巨额债务的沉重负担。
Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.
但这些国家大多背负重债,限制了它们为儿童发展进投资的能力。
Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.
让我们这些背负沉重负担限制从昨天过来的人,以大有作为的勇气去迎接明天。
L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.
因此,应当为背负沉重债务负担的所有非洲国家提供债务减免。
Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.
,甚至10岁以下的儿童背负矿产袋,每天长达12小时。
Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.
该国还背负着沉重的债务,尚未享有全面债务减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Semble soudain porter la croix du genre humain.
却好像又背负了人性十字。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设员背负着很高但合情合理
期望。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背负创伤耻辱,沉默地生活。
Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.
由于背负沉重债务,致使大量财政资源不断从发展中国家流失。
Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.
我们谨提醒交战各方,他们背负着主要责任。
Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.
赞比亚背负外债也严重削弱了其贸易实力。
L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.
埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流国家一样,背负着这一祸害
最沉重包袱。
Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.
阿富汗各阶层人民每天都背负着恐怖主义负担。
En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.
结果,社会中脆弱
边缘群体背负着健康不良
负担。
Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.
但是,它背负着累积多年债务。
Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.
根本问题是伊拉克所背负巨大外债负担。
Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.
即使这样,我也要背负大家未完成
走下去。
La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.
《公约》背负着人们对建设一个多一些等、少一些歧视
世界
期望。
Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.
科摩罗在过去二十年中一直背负着不可持续
债务负担,并被视为债务困扰国。
Comme d'autres pays fortement endettés, Nauru est doublement accablée par une dette massive héritée des gouvernements précédents.
像其他债台高筑国家一样,我国背负着前几届政府遗留下来
巨额债务
沉重负担。
Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.
但这些国家大多背负重债,限制了它们为儿童发展进投资
能力。
Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.
让我们这些背负沉重负担限制从昨天过来人,以大有作为
勇气去迎接明天。
L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.
因此,应当为背负沉重债务负担所有非洲国家提供债务减免。
Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.
,甚至10岁以下儿童背负矿产袋,每天长达12小时。
Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.
该国还背负着沉重债务,尚未享有全面债务减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Semble soudain porter la croix du genre humain.
却好像又背负了人性的十字。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但合情合理的期望。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背负创伤的耻辱,沉默地生活。
Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.
由于背负沉重的债务,致使大量财政资源不断从发展中国家流失。
Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.
我们谨提醒交战各方,他们背负着主要的责任。
Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.
赞比亚背负的外债也严重削弱了其贸易实力。
L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.
埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流的国家
样,背负着这
祸害的最沉重包袱。
Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.
阿富汗各阶层人民每天都背负着恐怖主义的负担。
En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.
结果,社会中的脆弱和边缘群体背负着健康不良的负担。
Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.
但是,它背负着累积年的债务。
Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.
根本问题是伊拉克所背负的巨大外债负担。
Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.
即使这样,我也要背负大家的未完成的命运走下去。
La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.
《公约》背负着人们对建设个
平等、少
歧视的世界的期望。
Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.
科摩罗在过去的二十年中直背负着不可持续的债务负担,并被视为债务困扰国。
Comme d'autres pays fortement endettés, Nauru est doublement accablée par une dette massive héritée des gouvernements précédents.
像其他债台高筑的国家样,我国背负着前几届政府遗留下来的巨额债务的沉重负担。
Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.
但这国家大
背负重债,限制了它们为儿童发展进
投资的能力。
Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.
让我们这背负沉重负担限制从昨天过来的人,以大有作为的勇气去迎接明天。
L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.
因此,应当为背负沉重债务负担的所有非洲国家提供债务减免。
Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.
,甚至10岁以下的儿童背负矿产袋,每天长达12小时。
Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.
该国还背负着沉重的债务,尚未享有全面债务减免。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Semble soudain porter la croix du genre humain.
却好像又背负了人性十字。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负着很高但合情合理期望。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背负创伤耻辱,沉默地生活。
Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.
由于背负沉重债务,致使大量财政资源不断从发展
国家流失。
Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.
我们谨提醒交,他们背负着主要
责任。
Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.
赞比亚背负外债也严重削弱了其贸易实力。
L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.
埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流国家一样,背负着这一祸害
最沉重包袱。
Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.
阿富汗阶层人民每天都背负着恐怖主义
负担。
En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.
结果,社脆弱和边缘群体背负着健康不良
负担。
Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.
但是,它背负着累积多年债务。
Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.
根本问题是伊拉克所背负巨大外债负担。
Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.
即使这样,我也要背负大家未完成
命运走下去。
La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.
《公约》背负着人们对建设一个多一些平等、少一些歧视世界
期望。
Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.
科摩罗在过去二十年
一直背负着不可持续
债务负担,并被视为债务困扰国。
Comme d'autres pays fortement endettés, Nauru est doublement accablée par une dette massive héritée des gouvernements précédents.
像其他债台高筑国家一样,我国背负着前几届政府遗留下来
巨额债务
沉重负担。
Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.
但这些国家大多背负重债,限制了它们为儿童发展进投资
能力。
Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.
让我们这些背负沉重负担限制从昨天过来人,以大有作为
勇气去迎接明天。
L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.
因此,应当为背负沉重债务负担所有非洲国家提供债务减免。
Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.
,甚至10岁以下儿童背负矿产袋,每天长达12小时。
Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.
该国还背负着沉重债务,尚未享有全面债务减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Semble soudain porter la croix du genre humain.
却好像又背负了人性的十字。
Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.
建设和平委员背负很高但合情合理的期望。
Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她们仍然背负创伤的耻辱,沉默地生活。
Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.
由于背负沉重的债务,致使大量财政资源不断从发展中国家流失。
Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.
我们谨提醒交战各方,他们背负主要的责任。
Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.
赞背负的外债也严重削弱了其贸易实力。
L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.
埃塞俄非洲其他疟疾流
的国家
样,背负
祸害的最沉重包袱。
Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.
阿富汗各阶层人民每天都背负恐怖主义的负担。
En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.
结果,社会中的脆弱和边缘群体背负健康不良的负担。
Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.
但是,它背负累积多年的债务。
Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.
根本问题是伊拉克所背负的巨大外债负担。
Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.
即使样,我也要背负大家的未完成的命运走下去。
La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.
《公约》背负人们对建设
个多
些平等、少
些歧视的世界的期望。
Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.
科摩罗在过去的二十年中直背负
不可持续的债务负担,并被视为债务困扰国。
Comme d'autres pays fortement endettés, Nauru est doublement accablée par une dette massive héritée des gouvernements précédents.
像其他债台高筑的国家样,我国背负
前几届政府遗留下来的巨额债务的沉重负担。
Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.
但些国家大多背负重债,限制了它们为儿童发展进
投资的能力。
Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.
让我们些背负沉重负担限制从昨天过来的人,以大有作为的勇气去迎接明天。
L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.
因此,应当为背负沉重债务负担的所有非洲国家提供债务减免。
Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.
,甚至10岁以下的儿童背负矿产袋,每天长达12小时。
Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.
该国还背负沉重的债务,尚未享有全面债务减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。