Nous avons demandé une Organisation des Nations Unies plus efficace et qui réagit mieux.
我
呼吁建立一个更有
率、能更快的采取行动和更有
的联合国。
Nous avons demandé une Organisation des Nations Unies plus efficace et qui réagit mieux.
我
呼吁建立一个更有
率、能更快的采取行动和更有
的联合国。
Cette lenteur décourage l'utilisateur ou même le dissuade de se servir d'applications qui permettraient un gain d'efficacité et de productivité.
应达之慢抑制乃至妨碍

采用能改进
率和提高生产力的应用程序。
Certains décideurs ont commencé à envisager d'utiliser des logiciels libres pour rendre le secteur de l'éducation plus efficace et performant.
一些政策制定者已赞同使用开放源码软件以实现更有
能和
率的教育过程的想法。
L'ouverture et la transparence des travaux du Conseil ne peuvent que renforcer sa crédibilité, ainsi que sa productivité et son efficacité.
安理
工作的公开性和透明度不仅能加强其信誉,而且也能提高其
率和
力。
Ils permettent d'espérer que les ressources limitées de l'ONU seront mises plus utilement à profit et que leur rentabilité sera grandement accrue.
由于这种努力的结果,预期将能更有
率地利用联合国的有限资源,并将
大大提高成本
率。
De nombreux pays ont adopté des réformes pour permettre à l'État et aux administrations publiques de mieux faire face aux difficultés susmentionnées.
许多国家开始
若干改革使国家和公共行政能更有
率更切实地因应上述的挑战。
Elle pourrait toutefois gagner encore en efficacité si le Département informait rapidement et systématiquement l'UNIDIR de ses activités en cours et programmées.
然而,如果裁军部能够将其目前和所设想的活动不断及时地通报给裁研所,合作的
率还能进一步提高。
Selon certaines estimations, toute initiative visant au moins à doubler les améliorations annuelles de l'efficacité énergétique pourrait jouer un rôle déterminant dans l'atténuation des changements climatiques.
根据某些估算,如果我
能使能源使用
率每年提高一倍以上,将可在避免严峻气候变化方面发挥关键作用。
Le Comité consultatif note également que les fonctions du Service de gestion des bâtiments feront l'objet d'un examen continu pour qu'il soit possible d'identifier les moyens d'accroître l'efficacité.


又注意到,目前正在持续审查房舍管理事务的职能,以期查明是否能进一步增强
率。
Cela a permis aux délégués des États Membres du monde entier de maximiser leur efficacité en participant lors d'un même séjour à New York aux travaux des trois organisations.
这就使得来自世界各地的成
国的代表能尽量利用其
率,来一趟纽约,参加三个机构的工作。
Les initiatives qui doivent aboutir à ces gains apparaissent dans les cadres axés sur les résultats de la composante Appui sous forme de produits visant à une amélioration des services.
能使
率提高的规划举措载于成果预算框架,作为改善服务产出及相关绩
指标列在支助组成部分项下。
Dans certains cas, les directeurs de programme avaient pu absorber un volume de travail plus élevé avec des moyens inchangés ou réduits; dans d'autres, ils avaient pu réaffecter les ressources libérées.
在有些情况下,
率的提高使得方案主管能够以同样或较少的
力完成较多的工作量;在另外一些情况下,方案主管能把因
率提高而节省下来的资源重新部署到其他方面。
La communauté internationale continue, aux niveaux mondial et régional, de s'efforcer de trouver des moyens concrets pour faire fonctionner efficacement le régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines.
在全球和区域两级,国际上还在继续努力,以拟订切实可行的办法,使海洋科学研究同意制度能有
率和有
地运作。
Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.
在许多发展中国家中,有机农业被认为是一种小业主的财力能够支付的,与以传统方式管理的农场相比能提高耕种
率和利润的备选方式。
On s'accorde généralement à reconnaître qu'une approche cohérente et coordonnée est nécessaire si l'on veut que le Conseil de sécurité soit efficace et à même de faire face aux enjeux internationaux.
大家普遍同意需要以协调一致的办法使安全理事
有
率,能对付世界性的挑战。
Les politiques et les programmes qui ouvrent la porte à une meilleure rentabilité énergétique seront un important premier pas dans le traitement des problèmes environnementaux découlant de l'utilisation urbaine de l'énergie.
能提高能源
率的政策和方案将是对付源自城市能源使用的环境问题重要的第一步。
En tout état de cause, il serait souhaitable que le régime de sûretés répartisse clairement les risques entre les déposants et les auteurs de recherches sur la base de considérations d'efficacité.
在任何情况下,担保权利制度最好都能根据
率明确划分备案
与查询
之间的风险。
La libération des ressources actuellement consacrées au paiement de la dette, permettra à ces pays de répondre plus efficacement aux besoins réels de leur population en matière d'alimentation, de santé et d'éducation.
腾出目前用于还债的资源将使这些国家能更有
率地满足其民众在食品、保健和教育领域的真正需求。
Étant donné que l'efficacité, l'innovation et les progrès techniques sont favorisés par un degré élevé de concurrence commerciale, l'application effective du droit de la concurrence peut contribuer notablement à stimuler la productivité.
鉴于高度竞争能促进
率、创新和技术改善,有
执行竞争法可以成为大力提升生产力业绩的一个重要因素。
Si l'on procédait à un débat en profondeur on pourrait trouver des mécanismes qui permettraient de conserver leur efficacité aux sanctions tout en réduisant les conséquences préjudiciables que subissent les États tiers.
在该议题上只要进行一次深入探讨,就能制定出既能提高制裁
率同时又能减少第三国损失的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous avons demandé une Organisation des Nations Unies plus efficace et qui réagit mieux.
我们呼吁建立一个更有
率、
更快
采取行动和更有
联合国。
Cette lenteur décourage l'utilisateur ou même le dissuade de se servir d'applications qui permettraient un gain d'efficacité et de productivité.
应达之慢抑制乃至妨碍了人们采用
改进
率和提高生产力
应用程序。
Certains décideurs ont commencé à envisager d'utiliser des logiciels libres pour rendre le secteur de l'éducation plus efficace et performant.
一些政策制定者已赞同使用开放源码软件以实现更有
和
率
教育过程
法。
L'ouverture et la transparence des travaux du Conseil ne peuvent que renforcer sa crédibilité, ainsi que sa productivité et son efficacité.
安理会工作
公开性和透明度不仅

其信誉,而且也
提高其
率和
力。
Ils permettent d'espérer que les ressources limitées de l'ONU seront mises plus utilement à profit et que leur rentabilité sera grandement accrue.
由于这种努力
结果,预期将
更有
率地利用联合国
有限资源,并将会大大提高成本
率。
De nombreux pays ont adopté des réformes pour permettre à l'État et aux administrations publiques de mieux faire face aux difficultés susmentionnées.
许多国家开始了若干改革使国家和公共行政
更有
率更切实地因应上述
挑战。
Elle pourrait toutefois gagner encore en efficacité si le Département informait rapidement et systématiquement l'UNIDIR de ses activités en cours et programmées.
然而,如果裁军部
够将其目前和所设

动不断及时地通报给裁研所,合作
率还
进一步提高。
Selon certaines estimations, toute initiative visant au moins à doubler les améliorations annuelles de l'efficacité énergétique pourrait jouer un rôle déterminant dans l'atténuation des changements climatiques.
根据某些估算,如果我们
使
源使用
率每年提高一倍以上,将可在避免严峻气候变化方面发挥关键作用。
Le Comité consultatif note également que les fonctions du Service de gestion des bâtiments feront l'objet d'un examen continu pour qu'il soit possible d'identifier les moyens d'accroître l'efficacité.
委员会又注意到,目前正在持续审查房舍管理事务
职
,以期查明是否
进一步增
率。
Cela a permis aux délégués des États Membres du monde entier de maximiser leur efficacité en participant lors d'un même séjour à New York aux travaux des trois organisations.
这就使得来自世界各地
成员国
代表
尽量利用其
率,来一趟纽约,参
三个机构
工作。
Les initiatives qui doivent aboutir à ces gains apparaissent dans les cadres axés sur les résultats de la composante Appui sous forme de produits visant à une amélioration des services.
使
率提高
规划举措载于成果预算框架,作为改善服务产出及相关绩
指标列在支助组成部分项下。
Dans certains cas, les directeurs de programme avaient pu absorber un volume de travail plus élevé avec des moyens inchangés ou réduits; dans d'autres, ils avaient pu réaffecter les ressources libérées.
在有些情况下,
率
提高使得方案主管
够以同样或较少
人力完成较多
工作量;在另外一些情况下,方案主管
把因
率提高而节省下来
资源重新部署到其他方面。
La communauté internationale continue, aux niveaux mondial et régional, de s'efforcer de trouver des moyens concrets pour faire fonctionner efficacement le régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines.
在全球和区域两级,国际上还在继续努力,以拟订切实可行
办法,使海洋科学研究同意制度
有
率和有
地运作。
Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.
在许多发展中国家中,有机农业被认为是一种小业主
财力
够支付
,与以传统方式管理
农场相比
提高耕种
率和利润
备选方式。
On s'accorde généralement à reconnaître qu'une approche cohérente et coordonnée est nécessaire si l'on veut que le Conseil de sécurité soit efficace et à même de faire face aux enjeux internationaux.
大家普遍同意需要以协调一致
办法使安全理事会有
率,
对付世界性
挑战。
Les politiques et les programmes qui ouvrent la porte à une meilleure rentabilité énergétique seront un important premier pas dans le traitement des problèmes environnementaux découlant de l'utilisation urbaine de l'énergie.
提高
源
率
政策和方案将是对付源自城市
源使用
环境问题重要
第一步。
En tout état de cause, il serait souhaitable que le régime de sûretés répartisse clairement les risques entre les déposants et les auteurs de recherches sur la base de considérations d'efficacité.
在任何情况下,担保权利制度最好都
根据
率明确划分备案人与查询人之间
风险。
La libération des ressources actuellement consacrées au paiement de la dette, permettra à ces pays de répondre plus efficacement aux besoins réels de leur population en matière d'alimentation, de santé et d'éducation.
腾出目前用于还债
资源将使这些国家
更有
率地满足其民众在食品、保健和教育领域
真正需求。
Étant donné que l'efficacité, l'innovation et les progrès techniques sont favorisés par un degré élevé de concurrence commerciale, l'application effective du droit de la concurrence peut contribuer notablement à stimuler la productivité.
鉴于高度竞争
促进
率、创新和技术改善,有
执行竞争法可以成为大力提升生产力业绩
一个重要因素。
Si l'on procédait à un débat en profondeur on pourrait trouver des mécanismes qui permettraient de conserver leur efficacité aux sanctions tout en réduisant les conséquences préjudiciables que subissent les États tiers.
在该议题上只要进行一次深入探讨,就
制定出既
提高制裁
率同时又
减少第三国损失
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons demandé une Organisation des Nations Unies plus efficace et qui réagit mieux.
我们呼吁建立一个更有
率、能更快的采取行动和更有
的联合国。
Cette lenteur décourage l'utilisateur ou même le dissuade de se servir d'applications qui permettraient un gain d'efficacité et de productivité.
应达之慢抑制乃至妨碍了人们采用能改进
率和提高生产力的应用程序。
Certains décideurs ont commencé à envisager d'utiliser des logiciels libres pour rendre le secteur de l'éducation plus efficace et performant.
一些政策制定者已赞同使用开放源码软件以实现更有
能和
率的教育过程的想法。
L'ouverture et la transparence des travaux du Conseil ne peuvent que renforcer sa crédibilité, ainsi que sa productivité et son efficacité.
安理会工作的公开性和透明度不仅能加强其信誉,而且也能提高其
率和
力。
Ils permettent d'espérer que les ressources limitées de l'ONU seront mises plus utilement à profit et que leur rentabilité sera grandement accrue.


种努力的结果,预期将能更有
率地利用联合国的有限资源,并将会大大提高成本
率。
De nombreux pays ont adopté des réformes pour permettre à l'État et aux administrations publiques de mieux faire face aux difficultés susmentionnées.
许多国家开始了若干改革使国家和公共行政能更有
率更切实地因应上述的
。
Elle pourrait toutefois gagner encore en efficacité si le Département informait rapidement et systématiquement l'UNIDIR de ses activités en cours et programmées.
而,如果裁军部能够将其目前和所设想的活动不断及时地通报给裁研所,合作的
率还能进一步提高。
Selon certaines estimations, toute initiative visant au moins à doubler les améliorations annuelles de l'efficacité énergétique pourrait jouer un rôle déterminant dans l'atténuation des changements climatiques.
根据某些估算,如果我们能使能源使用
率每年提高一倍以上,将可在避免严峻气候变化方面发挥关键作用。
Le Comité consultatif note également que les fonctions du Service de gestion des bâtiments feront l'objet d'un examen continu pour qu'il soit possible d'identifier les moyens d'accroître l'efficacité.
委员会又注意到,目前正在持续审查房舍管理事务的职能,以期查明是否能进一步增强
率。
Cela a permis aux délégués des États Membres du monde entier de maximiser leur efficacité en participant lors d'un même séjour à New York aux travaux des trois organisations.
就使得来自世界各地的成员国的代表能尽量利用其
率,来一趟纽约,参加三个机构的工作。
Les initiatives qui doivent aboutir à ces gains apparaissent dans les cadres axés sur les résultats de la composante Appui sous forme de produits visant à une amélioration des services.
能使
率提高的规划举措载
成果预算框架,作为改善服务产出及相关绩
指标列在支助组成部分项下。
Dans certains cas, les directeurs de programme avaient pu absorber un volume de travail plus élevé avec des moyens inchangés ou réduits; dans d'autres, ils avaient pu réaffecter les ressources libérées.
在有些情况下,
率的提高使得方案主管能够以同样或较少的人力完成较多的工作量;在另外一些情况下,方案主管能把因
率提高而节省下来的资源重新部署到其他方面。
La communauté internationale continue, aux niveaux mondial et régional, de s'efforcer de trouver des moyens concrets pour faire fonctionner efficacement le régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines.
在全球和区域两级,国际上还在继续努力,以拟订切实可行的办法,使海洋科学研究同意制度能有
率和有
地运作。
Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.
在许多发展中国家中,有机农业被认为是一种小业主的财力能够支付的,与以传统方式管理的农场相比能提高耕种
率和利润的备选方式。
On s'accorde généralement à reconnaître qu'une approche cohérente et coordonnée est nécessaire si l'on veut que le Conseil de sécurité soit efficace et à même de faire face aux enjeux internationaux.
大家普遍同意需要以协调一致的办法使安全理事会有
率,能对付世界性的
。
Les politiques et les programmes qui ouvrent la porte à une meilleure rentabilité énergétique seront un important premier pas dans le traitement des problèmes environnementaux découlant de l'utilisation urbaine de l'énergie.
能提高能源
率的政策和方案将是对付源自城市能源使用的环境问题重要的第一步。
En tout état de cause, il serait souhaitable que le régime de sûretés répartisse clairement les risques entre les déposants et les auteurs de recherches sur la base de considérations d'efficacité.
在任何情况下,担保权利制度最好都能根据
率明确划分备案人与查询人之间的风险。
La libération des ressources actuellement consacrées au paiement de la dette, permettra à ces pays de répondre plus efficacement aux besoins réels de leur population en matière d'alimentation, de santé et d'éducation.
腾出目前用
还债的资源将使
些国家能更有
率地满足其民众在食品、保健和教育领域的真正需求。
Étant donné que l'efficacité, l'innovation et les progrès techniques sont favorisés par un degré élevé de concurrence commerciale, l'application effective du droit de la concurrence peut contribuer notablement à stimuler la productivité.
鉴
高度竞争能促进
率、创新和技术改善,有
执行竞争法可以成为大力提升生产力业绩的一个重要因素。
Si l'on procédait à un débat en profondeur on pourrait trouver des mécanismes qui permettraient de conserver leur efficacité aux sanctions tout en réduisant les conséquences préjudiciables que subissent les États tiers.
在该议题上只要进行一次深入探讨,就能制定出既能提高制裁
率同时又能减少第三国损失的机制。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons demandé une Organisation des Nations Unies plus efficace et qui réagit mieux.
我们呼吁建立一个更有
率、
更快的采取行动和更有
的联合国。
Cette lenteur décourage l'utilisateur ou même le dissuade de se servir d'applications qui permettraient un gain d'efficacité et de productivité.
应达之慢抑制乃至妨碍了人们采

进
率和提高生产力的应
程序。
Certains décideurs ont commencé à envisager d'utiliser des logiciels libres pour rendre le secteur de l'éducation plus efficace et performant.
一些政策制定者已赞同使
开放源码软件以实现更有
和
率的教育过程的想法。
L'ouverture et la transparence des travaux du Conseil ne peuvent que renforcer sa crédibilité, ainsi que sa productivité et son efficacité.
安理会工
的公开性和透明度不仅
加强其信誉,而且也
提高其
率和
力。
Ils permettent d'espérer que les ressources limitées de l'ONU seront mises plus utilement à profit et que leur rentabilité sera grandement accrue.
由于这种努力的结果,预期将
更有
率地利
联合国的有限资源,并将会大大提高成本
率。
De nombreux pays ont adopté des réformes pour permettre à l'État et aux administrations publiques de mieux faire face aux difficultés susmentionnées.
许多国家开始了若干
革使国家和公共行政
更有
率更切实地因应上述的挑战。
Elle pourrait toutefois gagner encore en efficacité si le Département informait rapidement et systématiquement l'UNIDIR de ses activités en cours et programmées.
然而,如果裁军部
够将其目前和所设想的活动不断及时地通报给裁研所,合
的
率还
进一步提高。
Selon certaines estimations, toute initiative visant au moins à doubler les améliorations annuelles de l'efficacité énergétique pourrait jouer un rôle déterminant dans l'atténuation des changements climatiques.
根据某些估算,如果我们
使
源使
率每年提高一倍以上,将可在避免严峻气候变化方面发挥


。
Le Comité consultatif note également que les fonctions du Service de gestion des bâtiments feront l'objet d'un examen continu pour qu'il soit possible d'identifier les moyens d'accroître l'efficacité.
委员会又注意到,目前正在持续审查房舍管理事务的职
,以期查明是否
进一步增强
率。
Cela a permis aux délégués des États Membres du monde entier de maximiser leur efficacité en participant lors d'un même séjour à New York aux travaux des trois organisations.
这就使得来自世界各地的成员国的代表
尽量利
其
率,来一趟纽约,参加三个机构的工
。
Les initiatives qui doivent aboutir à ces gains apparaissent dans les cadres axés sur les résultats de la composante Appui sous forme de produits visant à une amélioration des services.
使
率提高的规划举措载于成果预算框架,
为
善服务产出及相
绩
指标列在支助组成部分项下。
Dans certains cas, les directeurs de programme avaient pu absorber un volume de travail plus élevé avec des moyens inchangés ou réduits; dans d'autres, ils avaient pu réaffecter les ressources libérées.
在有些情况下,
率的提高使得方案主管
够以同样或较少的人力完成较多的工
量;在另外一些情况下,方案主管
把因
率提高而节省下来的资源重新部署到其他方面。
La communauté internationale continue, aux niveaux mondial et régional, de s'efforcer de trouver des moyens concrets pour faire fonctionner efficacement le régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines.
在全球和区域两级,国际上还在继续努力,以拟订切实可行的办法,使海洋科学研究同意制度
有
率和有
地运
。
Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.
在许多发展中国家中,有机农业被认为是一种小业主的财力
够支付的,与以传统方式管理的农场相比
提高耕种
率和利润的备选方式。
On s'accorde généralement à reconnaître qu'une approche cohérente et coordonnée est nécessaire si l'on veut que le Conseil de sécurité soit efficace et à même de faire face aux enjeux internationaux.
大家普遍同意需要以协调一致的办法使安全理事会有
率,
对付世界性的挑战。
Les politiques et les programmes qui ouvrent la porte à une meilleure rentabilité énergétique seront un important premier pas dans le traitement des problèmes environnementaux découlant de l'utilisation urbaine de l'énergie.
提高
源
率的政策和方案将是对付源自城市
源使
的环境问题重要的第一步。
En tout état de cause, il serait souhaitable que le régime de sûretés répartisse clairement les risques entre les déposants et les auteurs de recherches sur la base de considérations d'efficacité.
在任何情况下,担保权利制度最好都
根据
率明确划分备案人与查询人之间的风险。
La libération des ressources actuellement consacrées au paiement de la dette, permettra à ces pays de répondre plus efficacement aux besoins réels de leur population en matière d'alimentation, de santé et d'éducation.
腾出目前
于还债的资源将使这些国家
更有
率地满足其民众在食品、保健和教育领域的真正需求。
Étant donné que l'efficacité, l'innovation et les progrès techniques sont favorisés par un degré élevé de concurrence commerciale, l'application effective du droit de la concurrence peut contribuer notablement à stimuler la productivité.
鉴于高度竞争
促进
率、创新和技术
善,有
执行竞争法可以成为大力提升生产力业绩的一个重要因素。
Si l'on procédait à un débat en profondeur on pourrait trouver des mécanismes qui permettraient de conserver leur efficacité aux sanctions tout en réduisant les conséquences préjudiciables que subissent les États tiers.
在该议题上只要进行一次深入探讨,就
制定出既
提高制裁
率同时又
减少第三国损失的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons demandé une Organisation des Nations Unies plus efficace et qui réagit mieux.
我们呼吁建立一个更有
、
更快
采取行动和更有
联合国。
Cette lenteur décourage l'utilisateur ou même le dissuade de se servir d'applications qui permettraient un gain d'efficacité et de productivité.
应达之慢抑制乃至妨碍了人们采用
改进
和提高生产力
应用
序。
Certains décideurs ont commencé à envisager d'utiliser des logiciels libres pour rendre le secteur de l'éducation plus efficace et performant.
一些政策制定者已赞同使用开放源码软件以实现更有
和

教育过

法。
L'ouverture et la transparence des travaux du Conseil ne peuvent que renforcer sa crédibilité, ainsi que sa productivité et son efficacité.
安理会工作
公开性和透明度不仅
加强其信誉,而且也
提高其
和
力。
Ils permettent d'espérer que les ressources limitées de l'ONU seront mises plus utilement à profit et que leur rentabilité sera grandement accrue.
由于这种努力
结果,预期将
更有
地利用联合国
有限资源,并将会大大提高成本
。
De nombreux pays ont adopté des réformes pour permettre à l'État et aux administrations publiques de mieux faire face aux difficultés susmentionnées.
许多国家开始了若干改革使国家和公共行政
更有
更切实地因应上述
挑战。
Elle pourrait toutefois gagner encore en efficacité si le Département informait rapidement et systématiquement l'UNIDIR de ses activités en cours et programmées.
然而,如果裁军部
够将其目前和所设
活动不断及时地通报给裁研所,合作



进一步提高。
Selon certaines estimations, toute initiative visant au moins à doubler les améliorations annuelles de l'efficacité énergétique pourrait jouer un rôle déterminant dans l'atténuation des changements climatiques.
根据某些估算,如果我们
使
源使用
每年提高一倍以上,将可在避免严峻气候变化方面发挥关键作用。
Le Comité consultatif note également que les fonctions du Service de gestion des bâtiments feront l'objet d'un examen continu pour qu'il soit possible d'identifier les moyens d'accroître l'efficacité.
委员会又注意到,目前正在持续审查房舍管理事务
职
,以期查明是否
进一步增强
。
Cela a permis aux délégués des États Membres du monde entier de maximiser leur efficacité en participant lors d'un même séjour à New York aux travaux des trois organisations.
这就使得来自世界各地
成员国
代表
尽量利用其
,来一趟纽约,参加三个机构
工作。
Les initiatives qui doivent aboutir à ces gains apparaissent dans les cadres axés sur les résultats de la composante Appui sous forme de produits visant à une amélioration des services.
使
提高
规划举措载于成果预算框架,作为改善服务产出及相关绩
指标列在支助组成部分项下。
Dans certains cas, les directeurs de programme avaient pu absorber un volume de travail plus élevé avec des moyens inchangés ou réduits; dans d'autres, ils avaient pu réaffecter les ressources libérées.
在有些情况下,

提高使得方案主管
够以同样或较少
人力完成较多
工作量;在另外一些情况下,方案主管
把因
提高而节省下来
资源重新部署到其他方面。
La communauté internationale continue, aux niveaux mondial et régional, de s'efforcer de trouver des moyens concrets pour faire fonctionner efficacement le régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines.
在全球和区域两级,国际上
在继续努力,以拟订切实可行
办法,使海洋科学研究同意制度
有
和有
地运作。
Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.
在许多发展中国家中,有机农业被认为是一种小业主
财力
够支付
,与以传统方式管理
农场相比
提高耕种
和利润
备选方式。
On s'accorde généralement à reconnaître qu'une approche cohérente et coordonnée est nécessaire si l'on veut que le Conseil de sécurité soit efficace et à même de faire face aux enjeux internationaux.
大家普遍同意需要以协调一致
办法使安全理事会有
,
对付世界性
挑战。
Les politiques et les programmes qui ouvrent la porte à une meilleure rentabilité énergétique seront un important premier pas dans le traitement des problèmes environnementaux découlant de l'utilisation urbaine de l'énergie.
提高
源

政策和方案将是对付源自城市
源使用
环境问题重要
第一步。
En tout état de cause, il serait souhaitable que le régime de sûretés répartisse clairement les risques entre les déposants et les auteurs de recherches sur la base de considérations d'efficacité.
在任何情况下,担保权利制度最好都
根据
明确划分备案人与查询人之间
风险。
La libération des ressources actuellement consacrées au paiement de la dette, permettra à ces pays de répondre plus efficacement aux besoins réels de leur population en matière d'alimentation, de santé et d'éducation.
腾出目前用于
债
资源将使这些国家
更有
地满足其民众在食品、保健和教育领域
真正需求。
Étant donné que l'efficacité, l'innovation et les progrès techniques sont favorisés par un degré élevé de concurrence commerciale, l'application effective du droit de la concurrence peut contribuer notablement à stimuler la productivité.
鉴于高度竞争
促进
、创新和技术改善,有
执行竞争法可以成为大力提升生产力业绩
一个重要因素。
Si l'on procédait à un débat en profondeur on pourrait trouver des mécanismes qui permettraient de conserver leur efficacité aux sanctions tout en réduisant les conséquences préjudiciables que subissent les États tiers.
在该议题上只要进行一次深入探讨,就
制定出既
提高制裁
同时又
减少第三国损失
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons demandé une Organisation des Nations Unies plus efficace et qui réagit mieux.
我们呼吁建立一个更有
率、能更快
采取行动和更有
联合
。
Cette lenteur décourage l'utilisateur ou même le dissuade de se servir d'applications qui permettraient un gain d'efficacité et de productivité.
应达之慢抑制乃至妨碍了人们采用能改进
率和提高生产力
应用程序。
Certains décideurs ont commencé à envisager d'utiliser des logiciels libres pour rendre le secteur de l'éducation plus efficace et performant.
一些政策制定者已赞同使用开放源码软件以实现更有
能和
率
教育过程
想法。
L'ouverture et la transparence des travaux du Conseil ne peuvent que renforcer sa crédibilité, ainsi que sa productivité et son efficacité.
安理会工作
公开性和透明度不仅能加强其信誉,而且也能提高其
率和
力。
Ils permettent d'espérer que les ressources limitées de l'ONU seront mises plus utilement à profit et que leur rentabilité sera grandement accrue.
由于这种努力
结果,预期将能更有
率地利用联合
有限资源,并将会大大提高成本
率。
De nombreux pays ont adopté des réformes pour permettre à l'État et aux administrations publiques de mieux faire face aux difficultés susmentionnées.
许多
家开始了若干改革使
家和公共行政能更有
率更切实地因应上述
挑战。
Elle pourrait toutefois gagner encore en efficacité si le Département informait rapidement et systématiquement l'UNIDIR de ses activités en cours et programmées.
然而,如果裁军部能够将其目前和所设想
活动不断及时地通报给裁研所,合作
率还能进一步提高。
Selon certaines estimations, toute initiative visant au moins à doubler les améliorations annuelles de l'efficacité énergétique pourrait jouer un rôle déterminant dans l'atténuation des changements climatiques.
根据某些估算,如果我们能使能源使用
率每年提高一倍以上,将可在避免严峻气候变化方面发挥关键作用。
Le Comité consultatif note également que les fonctions du Service de gestion des bâtiments feront l'objet d'un examen continu pour qu'il soit possible d'identifier les moyens d'accroître l'efficacité.
委员会又注意到,目前正在持续审查房舍管理事务
职能,以期查明是否能进一步增强
率。
Cela a permis aux délégués des États Membres du monde entier de maximiser leur efficacité en participant lors d'un même séjour à New York aux travaux des trois organisations.
这就使得来自世界各地
成员

表能尽量利用其
率,来一趟纽约,参加三个机构
工作。
Les initiatives qui doivent aboutir à ces gains apparaissent dans les cadres axés sur les résultats de la composante Appui sous forme de produits visant à une amélioration des services.
能使
率提高
规划举措载于成果预算框架,作为改善服务产出及相关绩
指标列在支助组成部分项下。
Dans certains cas, les directeurs de programme avaient pu absorber un volume de travail plus élevé avec des moyens inchangés ou réduits; dans d'autres, ils avaient pu réaffecter les ressources libérées.
在有些情况下,
率
提高使得方案主管能够以同样或较少
人力完成较多
工作量;在另外一些情况下,方案主管能把因
率提高而节省下来
资源重新部署到其他方面。
La communauté internationale continue, aux niveaux mondial et régional, de s'efforcer de trouver des moyens concrets pour faire fonctionner efficacement le régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines.
在全球和区域两级,
际上还在继续努力,以拟订切实可行
办法,使海洋科学研究同意制度能有
率和有
地运作。
Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.
在许多发展中
家中,有机农业被认为是一种小业主
财力能够支付
,与以传统方式管理
农场相比能提高耕种
率和利润
备选方式。
On s'accorde généralement à reconnaître qu'une approche cohérente et coordonnée est nécessaire si l'on veut que le Conseil de sécurité soit efficace et à même de faire face aux enjeux internationaux.
大家普遍同意需要以协调一致
办法使安全理事会有
率,能对付世界性
挑战。
Les politiques et les programmes qui ouvrent la porte à une meilleure rentabilité énergétique seront un important premier pas dans le traitement des problèmes environnementaux découlant de l'utilisation urbaine de l'énergie.
能提高能源
率
政策和方案将是对付源自城市能源使用
环境问题重要
第一步。
En tout état de cause, il serait souhaitable que le régime de sûretés répartisse clairement les risques entre les déposants et les auteurs de recherches sur la base de considérations d'efficacité.
在任何情况下,担保权利制度最好都能根据
率明确划分备案人与查询人之间
风险。
La libération des ressources actuellement consacrées au paiement de la dette, permettra à ces pays de répondre plus efficacement aux besoins réels de leur population en matière d'alimentation, de santé et d'éducation.
腾出目前用于还债
资源将使这些
家能更有
率地满足其民众在食品、保健和教育领域
真正需求。
Étant donné que l'efficacité, l'innovation et les progrès techniques sont favorisés par un degré élevé de concurrence commerciale, l'application effective du droit de la concurrence peut contribuer notablement à stimuler la productivité.
鉴于高度竞争能促进
率、创新和技术改善,有
执行竞争法可以成为大力提升生产力业绩
一个重要因素。
Si l'on procédait à un débat en profondeur on pourrait trouver des mécanismes qui permettraient de conserver leur efficacité aux sanctions tout en réduisant les conséquences préjudiciables que subissent les États tiers.
在该议题上只要进行一次深入探讨,就能制定出既能提高制裁
率同时又能减少第三
损失
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons demandé une Organisation des Nations Unies plus efficace et qui réagit mieux.
们呼吁建立一个更有
率、能更快的采取行动和更有
的联合国。
Cette lenteur décourage l'utilisateur ou même le dissuade de se servir d'applications qui permettraient un gain d'efficacité et de productivité.
应达之慢抑制乃至妨碍了人们采用能改进
率和提高生产力的应用程序。
Certains décideurs ont commencé à envisager d'utiliser des logiciels libres pour rendre le secteur de l'éducation plus efficace et performant.
一些政策制定者已赞同
用开放源码软件以实现更有
能和
率的教育过程的想法。
L'ouverture et la transparence des travaux du Conseil ne peuvent que renforcer sa crédibilité, ainsi que sa productivité et son efficacité.
安理会工作的公开性和透明度不仅能加强其信誉,而且也能提高其
率和
力。
Ils permettent d'espérer que les ressources limitées de l'ONU seront mises plus utilement à profit et que leur rentabilité sera grandement accrue.
由于这种努力的结果,预期将能更有
率地利用联合国的有限资源,并将会大大提高成本
率。
De nombreux pays ont adopté des réformes pour permettre à l'État et aux administrations publiques de mieux faire face aux difficultés susmentionnées.
许多国家开始了若干改革
国家和公共行政能更有
率更切实地因应上述的挑战。
Elle pourrait toutefois gagner encore en efficacité si le Département informait rapidement et systématiquement l'UNIDIR de ses activités en cours et programmées.
然而,如果裁军部能够将其目前和所设想的活动不断及时地通报给裁研所,合作的
率还能进一步提高。
Selon certaines estimations, toute initiative visant au moins à doubler les améliorations annuelles de l'efficacité énergétique pourrait jouer un rôle déterminant dans l'atténuation des changements climatiques.
根据某些估算,如果
们能
能源
用
率每年提高一倍以上,将可在避免严峻气候变化方面发挥关键作用。
Le Comité consultatif note également que les fonctions du Service de gestion des bâtiments feront l'objet d'un examen continu pour qu'il soit possible d'identifier les moyens d'accroître l'efficacité.
委员会又注意到,目前正在持续审查房舍管理事务的职能,以期查明是否能进一步增强
率。
Cela a permis aux délégués des États Membres du monde entier de maximiser leur efficacité en participant lors d'un même séjour à New York aux travaux des trois organisations.
这就

自世界各地的成员国的代表能尽量利用其
率,
一趟纽约,参加三个机构的工作。
Les initiatives qui doivent aboutir à ces gains apparaissent dans les cadres axés sur les résultats de la composante Appui sous forme de produits visant à une amélioration des services.
能
率提高的规划举措载于成果预算框架,作为改善服务产出及相关绩
指标列在支助组成部分项下。
Dans certains cas, les directeurs de programme avaient pu absorber un volume de travail plus élevé avec des moyens inchangés ou réduits; dans d'autres, ils avaient pu réaffecter les ressources libérées.
在有些情况下,
率的提高
方案主管能够以同样或较少的人力完成较多的工作量;在另外一些情况下,方案主管能把因
率提高而节省下
的资源重新部署到其他方面。
La communauté internationale continue, aux niveaux mondial et régional, de s'efforcer de trouver des moyens concrets pour faire fonctionner efficacement le régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines.
在全球和区域两级,国际上还在继续努力,以拟订切实可行的办法,
海洋科学研究同意制度能有
率和有
地运作。
Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.
在许多发展中国家中,有机农业被认为是一种小业主的财力能够支付的,与以传统方式管理的农场相比能提高耕种
率和利润的备选方式。
On s'accorde généralement à reconnaître qu'une approche cohérente et coordonnée est nécessaire si l'on veut que le Conseil de sécurité soit efficace et à même de faire face aux enjeux internationaux.
大家普遍同意需要以协调一致的办法
安全理事会有
率,能对付世界性的挑战。
Les politiques et les programmes qui ouvrent la porte à une meilleure rentabilité énergétique seront un important premier pas dans le traitement des problèmes environnementaux découlant de l'utilisation urbaine de l'énergie.
能提高能源
率的政策和方案将是对付源自城市能源
用的环境问题重要的第一步。
En tout état de cause, il serait souhaitable que le régime de sûretés répartisse clairement les risques entre les déposants et les auteurs de recherches sur la base de considérations d'efficacité.
在任何情况下,担保权利制度最好都能根据
率明确划分备案人与查询人之间的风险。
La libération des ressources actuellement consacrées au paiement de la dette, permettra à ces pays de répondre plus efficacement aux besoins réels de leur population en matière d'alimentation, de santé et d'éducation.
腾出目前用于还债的资源将
这些国家能更有
率地满足其民众在食品、保健和教育领域的真正需求。
Étant donné que l'efficacité, l'innovation et les progrès techniques sont favorisés par un degré élevé de concurrence commerciale, l'application effective du droit de la concurrence peut contribuer notablement à stimuler la productivité.
鉴于高度竞争能促进
率、创新和技术改善,有
执行竞争法可以成为大力提升生产力业绩的一个重要因素。
Si l'on procédait à un débat en profondeur on pourrait trouver des mécanismes qui permettraient de conserver leur efficacité aux sanctions tout en réduisant les conséquences préjudiciables que subissent les États tiers.
在该议题上只要进行一次深入探讨,就能制定出既能提高制裁
率同时又能减少第三国损失的机制。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous avons demandé une Organisation des Nations Unies plus efficace et qui réagit mieux.
我们呼吁建立一个
有
、
快的采取行动和
有
的联合国。
Cette lenteur décourage l'utilisateur ou même le dissuade de se servir d'applications qui permettraient un gain d'efficacité et de productivité.
应达之慢抑制乃至妨碍了人们采用
改进
和提高生产力的应用程序。
Certains décideurs ont commencé à envisager d'utiliser des logiciels libres pour rendre le secteur de l'éducation plus efficace et performant.
一些政策制定者已赞同使用开放源码软件以实现
有
和
的教育过程的想法。
L'ouverture et la transparence des travaux du Conseil ne peuvent que renforcer sa crédibilité, ainsi que sa productivité et son efficacité.
安理会工作的公开性和透明度不仅
加强其信誉,而且也
提高其
和
力。
Ils permettent d'espérer que les ressources limitées de l'ONU seront mises plus utilement à profit et que leur rentabilité sera grandement accrue.
由于这种努力的结果,预期将
有
地利用联合国的有限资源,并将会大大提高成本
。
De nombreux pays ont adopté des réformes pour permettre à l'État et aux administrations publiques de mieux faire face aux difficultés susmentionnées.
许多国家开始了若干改革使国家和公共行政
有

切实地因应上述的挑战。
Elle pourrait toutefois gagner encore en efficacité si le Département informait rapidement et systématiquement l'UNIDIR de ses activités en cours et programmées.
然而,如果裁军部
够将其目前和所设想的活动不断及时地通报给裁研所,合作的
还
进一步提高。
Selon certaines estimations, toute initiative visant au moins à doubler les améliorations annuelles de l'efficacité énergétique pourrait jouer un rôle déterminant dans l'atténuation des changements climatiques.
根据某些估算,如果我们
使
源使用
每年提高一倍以上,将可在避免严峻气候变化方面发挥关键作用。
Le Comité consultatif note également que les fonctions du Service de gestion des bâtiments feront l'objet d'un examen continu pour qu'il soit possible d'identifier les moyens d'accroître l'efficacité.
委员会又注意到,目前正在持续审查房舍管理事务的职
,以期查明是否
进一步增强
。
Cela a permis aux délégués des États Membres du monde entier de maximiser leur efficacité en participant lors d'un même séjour à New York aux travaux des trois organisations.
这就使得来自世界各地的成员国的代表
尽量利用其
,来一趟纽约,参加三个机构的工作。
Les initiatives qui doivent aboutir à ces gains apparaissent dans les cadres axés sur les résultats de la composante Appui sous forme de produits visant à une amélioration des services.
使
提高的规划举措载于成果预算框架,作为改善服务产出及相关绩
指标列在支助组成部分项下。
Dans certains cas, les directeurs de programme avaient pu absorber un volume de travail plus élevé avec des moyens inchangés ou réduits; dans d'autres, ils avaient pu réaffecter les ressources libérées.
在有些情况下,
的提高使得方案主管
够以同样或较少的人力完成较多的工作量;在另外一些情况下,方案主管
把因
提高而节省下来的资源重新部署到其他方面。
La communauté internationale continue, aux niveaux mondial et régional, de s'efforcer de trouver des moyens concrets pour faire fonctionner efficacement le régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines.
在全球和区域两级,国际上还在继续努力,以拟订切实可行的办法,使海洋科学研究同意制度
有
和有
地运作。
Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.
在许多发展中国家中,有机农业被认为是一种小业主的财力
够支付的,与以传统方式管理的农场相比
提高耕种
和利润的备选方式。
On s'accorde généralement à reconnaître qu'une approche cohérente et coordonnée est nécessaire si l'on veut que le Conseil de sécurité soit efficace et à même de faire face aux enjeux internationaux.
大家普遍同意需要以协调一致的办法使安全理事会有
,
对付世界性的挑战。
Les politiques et les programmes qui ouvrent la porte à une meilleure rentabilité énergétique seront un important premier pas dans le traitement des problèmes environnementaux découlant de l'utilisation urbaine de l'énergie.
提高
源
的政策和方案将是对付源自城市
源使用的环境问题重要的第一步。
En tout état de cause, il serait souhaitable que le régime de sûretés répartisse clairement les risques entre les déposants et les auteurs de recherches sur la base de considérations d'efficacité.
在任何情况下,担保权利制度最好都
根据
明确划分备案人与查询人之间的风险。
La libération des ressources actuellement consacrées au paiement de la dette, permettra à ces pays de répondre plus efficacement aux besoins réels de leur population en matière d'alimentation, de santé et d'éducation.
腾出目前用于还债的资源将使这些国家
有
地满足其民众在食品、保健和教育领域的真正需求。
Étant donné que l'efficacité, l'innovation et les progrès techniques sont favorisés par un degré élevé de concurrence commerciale, l'application effective du droit de la concurrence peut contribuer notablement à stimuler la productivité.
鉴于高度竞争
促进
、创新和技术改善,有
执行竞争法可以成为大力提升生产力业绩的一个重要因素。
Si l'on procédait à un débat en profondeur on pourrait trouver des mécanismes qui permettraient de conserver leur efficacité aux sanctions tout en réduisant les conséquences préjudiciables que subissent les États tiers.
在该议题上只要进行一次深入探讨,就
制定出既
提高制裁
同时又
减少第三国损失的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons demandé une Organisation des Nations Unies plus efficace et qui réagit mieux.
我们呼吁建立一个更有
率、能更快的采取行动和更有
的联合国。
Cette lenteur décourage l'utilisateur ou même le dissuade de se servir d'applications qui permettraient un gain d'efficacité et de productivité.
应达之慢抑制乃至妨碍了人们采用能改进
率和提高生产
的应用程序。
Certains décideurs ont commencé à envisager d'utiliser des logiciels libres pour rendre le secteur de l'éducation plus efficace et performant.
一些政策制定者已赞同使用开放源码软件以实现更有
能和
率的教育过程的想法。
L'ouverture et la transparence des travaux du Conseil ne peuvent que renforcer sa crédibilité, ainsi que sa productivité et son efficacité.
安理会工作的公开性和透明度不仅能加强其信誉,
且也能提高其
率和
。
Ils permettent d'espérer que les ressources limitées de l'ONU seront mises plus utilement à profit et que leur rentabilité sera grandement accrue.
于这种努
的结果,预期将能更有
率地利用联合国的有限资源,并将会大大提高成本
率。
De nombreux pays ont adopté des réformes pour permettre à l'État et aux administrations publiques de mieux faire face aux difficultés susmentionnées.
许多国家开始了若干改革使国家和公共行政能更有
率更切实地因应上述的挑战。
Elle pourrait toutefois gagner encore en efficacité si le Département informait rapidement et systématiquement l'UNIDIR de ses activités en cours et programmées.

,
果裁军部能够将其目前和所设想的活动不断及时地通报给裁研所,合作的
率还能进一步提高。
Selon certaines estimations, toute initiative visant au moins à doubler les améliorations annuelles de l'efficacité énergétique pourrait jouer un rôle déterminant dans l'atténuation des changements climatiques.
根据某些估算,
果我们能使能源使用
率每年提高一倍以上,将可在避免严峻气候变化方面发挥关键作用。
Le Comité consultatif note également que les fonctions du Service de gestion des bâtiments feront l'objet d'un examen continu pour qu'il soit possible d'identifier les moyens d'accroître l'efficacité.
委员会又注意到,目前正在持续审查房舍管理事务的职能,以期查明是否能进一步增强
率。
Cela a permis aux délégués des États Membres du monde entier de maximiser leur efficacité en participant lors d'un même séjour à New York aux travaux des trois organisations.
这就使得来自世界各地的成员国的代表能尽量利用其
率,来一趟纽约,参加三个机构的工作。
Les initiatives qui doivent aboutir à ces gains apparaissent dans les cadres axés sur les résultats de la composante Appui sous forme de produits visant à une amélioration des services.
能使
率提高的规划举措载于成果预算框架,作为改善服务产出及相关绩
指标列在支助组成部分项下。
Dans certains cas, les directeurs de programme avaient pu absorber un volume de travail plus élevé avec des moyens inchangés ou réduits; dans d'autres, ils avaient pu réaffecter les ressources libérées.
在有些情况下,
率的提高使得方案主管能够以同样或较少的人
完成较多的工作量;在另外一些情况下,方案主管能把因
率提高
节省下来的资源重新部署到其他方面。
La communauté internationale continue, aux niveaux mondial et régional, de s'efforcer de trouver des moyens concrets pour faire fonctionner efficacement le régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines.
在全球和区域两级,国际上还在继续努
,以拟订切实可行的办法,使海洋科学研究同意制度能有
率和有
地运作。
Dans beaucoup de pays en développement, l'agriculture biologique était considérée, notamment pour les petits exploitants, comme une option valable pour améliorer l'efficacité et la rentabilité agricoles, par rapport à une agriculture classique.
在许多发展中国家中,有机农业被认为是一种小业主的财
能够支付的,与以传统方式管理的农场相比能提高耕种
率和利润的备选方式。
On s'accorde généralement à reconnaître qu'une approche cohérente et coordonnée est nécessaire si l'on veut que le Conseil de sécurité soit efficace et à même de faire face aux enjeux internationaux.
大家普遍同意需要以协调一致的办法使安全理事会有
率,能对付世界性的挑战。
Les politiques et les programmes qui ouvrent la porte à une meilleure rentabilité énergétique seront un important premier pas dans le traitement des problèmes environnementaux découlant de l'utilisation urbaine de l'énergie.
能提高能源
率的政策和方案将是对付源自城市能源使用的环境问题重要的第一步。
En tout état de cause, il serait souhaitable que le régime de sûretés répartisse clairement les risques entre les déposants et les auteurs de recherches sur la base de considérations d'efficacité.
在任何情况下,担保权利制度最好都能根据
率明确划分备案人与查询人之间的风险。
La libération des ressources actuellement consacrées au paiement de la dette, permettra à ces pays de répondre plus efficacement aux besoins réels de leur population en matière d'alimentation, de santé et d'éducation.
腾出目前用于还债的资源将使这些国家能更有
率地满足其民众在食品、保健和教育领域的真正需求。
Étant donné que l'efficacité, l'innovation et les progrès techniques sont favorisés par un degré élevé de concurrence commerciale, l'application effective du droit de la concurrence peut contribuer notablement à stimuler la productivité.
鉴于高度竞争能促进
率、创新和技术改善,有
执行竞争法可以成为大
提升生产
业绩的一个重要因素。
Si l'on procédait à un débat en profondeur on pourrait trouver des mécanismes qui permettraient de conserver leur efficacité aux sanctions tout en réduisant les conséquences préjudiciables que subissent les États tiers.
在该议题上只要进行一次深入探讨,就能制定出既能提高制裁
率同时又能减少第三国损失的机制。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。