Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至
法律活动也会莫衷一
,遇到意想不到的结果。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至
法律活动也会莫衷一
,遇到意想不到的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些方面极具争议性,许

各不相同莫衷一
。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论莫衷一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也莫衷一
。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一
。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处理至今已有种种改进而乐意

能,科学界本身对此问题的看法也莫衷一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生的炭疽信案件的犯罪人仍未找到,发表的有关炭疽粉质量和可能犯罪人身份的许
信息都莫衷一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组的讨论及与安全理事会有关的其他事项的讨论已表明虽然对若干问题的意见已趋一致,但在许
其他问题上仍莫衷一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至
法律活动也会莫衷一
,遇到意想不到
结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义

方面极具争议性,许多观点各不相同莫衷一
。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个
上公众舆论莫衷一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源
国际辩论在这方面也莫衷一
。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一
。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处理至今已有种种改进而乐意接受核能,科学界本身对此

看法也莫衷一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生
炭疽信案件
犯罪人仍未找到,发表
有关炭疽粉质量和可能犯罪人身份
许多信息都莫衷一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理事会席位公平分配和成员数目增加
不限成员名额工作组
讨论及与安全理事会有关
其他事项
讨论已表明虽然对若干

意见已趋一致,但在许多其他
上仍莫衷一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至
法律活动也会莫衷一
,遇到意想不到的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些方面极具争议性,许多观点各不相同莫衷一
。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论莫衷一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权
遗传资源的国际辩论在这方面也莫衷一
。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一
。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全
废料处理至今已有种种改进而乐意接受核能,科学界本身对此问题的看法也莫衷一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生的炭疽信案件的犯罪人仍未找到,发表的有关炭疽粉

可能犯罪人身份的许多信息都莫衷一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理事会席位公平分配
成员数目增加问题不限成员名额工作组的讨论及与安全理事会有关的其他事项的讨论已表明虽然对若干问题的意见已趋一致,但在许多其他问题上仍莫衷一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至
法律活动也会莫

,遇到意想不到的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些方面极具争议性,许多观点各不相同莫

。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论莫

。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也莫

。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不
;使得主事者莫

。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处理至今已有
改进而乐意接受核能,科学界本身对此问题的看法也莫

。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生的炭疽信案件的犯罪人仍未找到,发表的有关炭疽粉质量和可能犯罪人身份的许多信息都莫

。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组的讨论及与安全理事会有关的其他事项的讨论已表明虽然对若干问题的意见已趋
致,但在许多其他问题上仍莫

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至
法律活动
会
一
,遇到意想不到的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些
极具争议性,许多观点各不相同
一
。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论
一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这



一
。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政

似乎众说纷云意见不一;使得主事者
一
。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处理至今已有种种改进而乐意接受核能,科学界本身对此问题的看法

一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生的炭疽信案件的犯罪人仍未找到,发表的有关炭疽粉质量和可能犯罪人身份的许多信息都
一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组的讨论及与安全理事会有关的其他事项的讨论已表明虽然对若干问题的意见已趋一致,但在许多其他问题上仍
一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至
法律活动也会莫衷一
,遇到意想不到的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些
面极具争议性,许多观点各不相同莫衷一
。
L'opinion publique est partagée sur la question.

个问题上公
舆论莫衷一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论

面也莫衷一
。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府
面似

纷云意见不一;使得主事者莫衷一
。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公
并不因安全和废料处理至今已有种种改进而乐意接受核能,科学界本身对此问题的看法也莫衷一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生的炭疽信案件的犯罪人仍未找到,发表的有关炭疽粉质量和可能犯罪人身份的许多信息都莫衷一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组的讨论及与安全理事会有关的其他事项的讨论已表明虽然对若干问题的意见已趋一致,但
许多其他问题上仍莫衷一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至
法律活动也会


,遇到意想不到的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些方面极具争议性,许多观点各不相同


。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论


。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也


。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不
;使得主事者


。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处理至今已有

进而乐意接受核能,科学界本身对此问题的看法也


。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生的炭疽信案件的犯罪人仍未找到,发表的有关炭疽粉质量和可能犯罪人身份的许多信息都


。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组的讨论及与安全理事会有关的其他事项的讨论已表明虽然对若干问题的意见已趋
致,但在许多其他问题上仍


。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚
法律活动也会莫衷一
,遇
意想不
的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些方面极具争议性,许多观点各不相同莫衷一
。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论莫衷一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也莫衷一
。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一
。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处理
今已有种种改进而乐意接受核能,科学界本身对此问题的看法也莫衷一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国
生的炭疽信案件的犯罪人仍未找
,
的有关炭疽粉质量和可能犯罪人身份的许多信息都莫衷一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意
安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组的讨论及与安全理事会有关的其他事项的讨论已
明虽然对若干问题的意见已趋一致,但在许多其他问题上仍莫衷一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至
法律活动也会莫衷一
,遇到意想不到的结果。
En outre, certains de ces aspects sont extrêmement controversés.
此外,恐怖主义的某些方面极具争议性,许多观点各不相同莫衷一
。
L'opinion publique est partagée sur la question.
在这个问题上公众舆论莫衷一
。
En outre, le débat international sur les droits de propriété intellectuelle et les ressources génétiques est très confus.
关于知识产权和遗传资源的国际辩论在这方面也莫衷一
。
La confusion semble régner au sein du Gouvernement; comme le dit le proverbe, « trop de cuisinières gâtent la sauce ».
政府方面似乎众说纷云意见不一;使得主事者莫衷一
。
L'option nucléaire, en dépit de l'amélioration de sa sécurité et de meilleurs moyens d'élimination des déchets, ne semble toujours pas aujourd'hui mieux acceptée par le grand public et les scientifiques restent divisés à ce sujet.
公众并不因安全和废料处理至今已有种种改进而乐意接受核
,科学界本身对此问题的看法也莫衷一
。
Le ou les expéditeurs des lettres contaminées au bacille du charbon aux États-Unis n'ont pas encore été retrouvés et de multiples informations contradictoires ont été publiées quant à la qualité de la poudre utilisée et à l'identité du ou des coupables éventuels.
美国发生的炭疽信案件的
罪人仍未找到,发表的有关炭疽粉质量和

罪人身份的许多信息都莫衷一
。
Nous notons que les débats menés au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, ont montré qu'un consensus se dégageait autour d'un certain nombre de questions, mais qu'il restait des différences majeures sur bon nombre d'autres points.
我们注意到安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组的讨论及与安全理事会有关的其他事项的讨论已表明虽然对若干问题的意见已趋一致,但在许多其他问题上仍莫衷一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。