法语助手
  • 关闭

落后于时代

添加到生词本

retarder sur son siècle

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序作业方造成的障碍在当今来看显然是落后时代了。

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在落后时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经落后时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情况已经表明,否决权落后时代,其行使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程落后时代,与生产部门整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国就会落后时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的组织。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过落后时代的决议,这些决议脱离了现实本组织据之成立的崇高理想。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一做法,因为它是虚伪的,落后时代的,违反了停火商定的停战协议。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为落后时代,或在经济思想及在案件中运用经济分析方缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变成了可悲的落后时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根据《宪章》持有这种权利的大国造成高风险,这些大国在实际行使这种权利时被称为是落后时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个落后时代的机构,不论在其工作方式或组成上,这有损于安理会的权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成的安全理事会,已经不具有代表性且落后时代,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序和作业方面造成的障碍在当今来看显然是时代了。

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界战的遗迹,已经时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情况已经表明,否决权时代,其行使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,时代,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国就会时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的组织。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过时代的和片面的决议,这些决议脱离了现实和本组织据之成立的崇高理想。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一做法,因为它是虚伪的,时代的,违反了停火和商定的停战协议。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位最佳之列,但却被认为时代,或在经济思想及在案件中运用经济分析方面缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变成了可悲的时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的果,对根据《宪章》持有这种权利的国造成高风险,这些国在实际行使这种权利时被称为是时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个时代的机构,不论在其工作方式或组成上,这有损安理会的权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成的安全理事会,已经不具有代表性且时代,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序和作业方面造成的障碍在当今来看显然是时代了。

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流已经表明,否决权时代,其行使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程时代,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国就会时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的组织。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过时代的和片面的决议,这些决议脱离了现实和本组织据之成立的崇高理想。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一做法,因为它是虚伪的,时代的,违反了停火和商定的停战协议。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位最佳之列,但却被认为时代,或在经济思想及在案件中运用经济分析方面缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变成了可悲的时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的果,对根据《宪章》持有这种权利的大国造成高风险,这些大国在实际行使这种权利时被称为是时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个时代的机构,不论在其工作方式或组成上,这有损安理会的权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成的安全理事会,已经不具有代表性且时代,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而程序和作业方面造成的障碍今来看显然是时代了。

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情况已经表明,否决权时代,其行使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程时代,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国就会时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的组织。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过时代的和片面的决议,这些决议脱离了现实和本组织据之成立的崇高理想。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会责这一做法,因为它是虚伪的,时代的,违反了停火和商定的停战协议。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为时代,或经济思想及案件中运用经济分析方面缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀西班牙的领土上就变成了可悲的时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根据《宪章》持有这种权利的大国造成高风险,这些大国实际行使这种权利时被称为是时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继被人看作是一个时代的机构,不论其工作方式或组成上,这有损于安理会的权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成的安全理事会,已经不具有代表性且时代,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序和作业方面造成的障碍在当今来看显然是落后时代了。

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在落后时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经落后时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情况已经表明,否决权落后时代行使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程落后时代,与生产部门和整个社会节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国就会落后时代,逐渐丧失相关性而不再是一个有效的组织。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过落后时代的和片面的决,这些决了现和本组织据之成立的崇高理想。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一做法,因为它是虚伪的,落后时代的,违反了停火和商定的停战协

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为落后时代,或在经济思想及在案件中运用经济分析方面缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变成了可悲的落后时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根据《宪章》持有这种权利的大国造成高风险,这些大国在际行使这种权利时被称为是落后时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个落后时代的机构,不论在工作方式或组成上,这有损于安理会的权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成的安全理事会,已经不具有代表性且落后时代,它再也不能反映自旧金山会以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

体制或法律框架而在程序和作业方面造成的障碍在当今来看显然是落后了。

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在落后的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经落后

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着光的流逝,情况已经表明,否决权落后,其行使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程落后,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国就会落后,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的组织。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过落后的和片面的决议,这些决议脱离了现实和本组织据之成立的崇高理想。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一法,为它是虚伪的,落后的,违反了停火和商定的停战协议。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位最佳之列,但却被认为落后,或在经济思想及在案件中运用经济分析方面缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变成了可悲的落后的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根据《宪章》持有这种权利的大国造成高风险,这些大国在实际行使这种权利被称为是落后的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个落后的机构,不论在其工作方式或组成上,这有损安理会的权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成的安全理事会,已经不具有表性且落后,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序作业方面造成的障碍在当今来看显然是落后时代了。

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在落后时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经落后时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情况已经表明,否决权落后时代,其行使违反了国家主权的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程落后时代,与生产整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国就会落后时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的组织。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过落后时代片面的决议,这些决议脱离了现实本组织据之成立的崇高理想。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一做法,因为它是虚伪的,落后时代的,违反了停火商定的停战协议。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为落后时代,或在经济思想及在案件中运用经济分析方面缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀在西班牙的领土上就变成了可悲的落后时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根据《宪章》持有这种权利的大国造成高风险,这些大国在实际行使这种权利时被称为是落后时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人看作是一个落后时代的机构,不论在其工作方式或组成上,这有损于安理会的权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成的安全理事会,已经不具有代表性且落后时代,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而在程序和作业方面造成障碍在当今然是时代了。

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在时代威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实动机是企图加入目前寡头政治,而这本是第二次世界大战遗迹,已经时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光流逝,情况已经表明,否决权时代,其行使违反了国家主权平等原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程时代,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国就会时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效组织。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过时代和片面决议,这些决议脱离了现实和本组织据之成立崇高理想。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一做法,因为它是虚时代,违反了停火和商定停战协议。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为时代,或在经济思想及在案件中运用经济分析方面缺乏必要严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以已过去了三百年,直布罗陀在西班牙领土上就变成了可悲时代事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重后果,对根据《宪章》持有这种权利大国造成高风险,这些大国在实际行使这种权利时被称为是时代

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续被人作是一个时代机构,不论在其工作方式或组成上,这有损于安理会权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们在一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成安全理事会,已经不具有代表性且时代,它再也不能反映自旧金山会议以50多年中已发生翻天覆地变化世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,
retarder sur son siècle

Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.

因体制或法律框架而程序和作业方面造成的障碍今来看显然是时代了。

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实的动机是企图加入目前的寡头政治,而这本来是第二次世界大战的遗迹,已经时代

Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.

随着时光的流逝,情况已经表明,否决权时代,其行使违反了国家主权平等的原则。

De plus, les programmes d'études universitaires y sont souvent dépassés et sans rapport avec le secteur productif et la société dans son ensemble.

此外,大学课程时代,与生产部门和整个社会脱节。

Si nous ne réussissons pas, l'ONU restera à la traîne par rapport à son époque et perdra progressivement sa pertinence en tant qu'organisation efficace.

除非我们取得成功,否则联合国就会时代,逐渐丧失其相关性而不再是一个有效的组织。

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过时代的和片面的决议,这些决议脱离了现实和本组织据之成立的崇高理想。

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会责这一做法,因为它是虚伪的,时代的,违反了停火和商定的停战协议。

Certaines institutions des pays développés, bien que figurant parmi les meilleures, sont considérées comme étant en retard ou manquant de la rigueur nécessaire dans la réflexion économique et le recours à l'analyse économique.

一些发达国家主管机构尽管位于最佳之列,但却被认为时代,或经济思想及案件中运用经济分析方面缺乏必要的严密性。

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言人说,今年皮克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百年,直布罗陀西班牙的领土上就变成了可悲的时代的事务。

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重的后果,对根据《宪章》持有这种权利的大国造成高风险,这些大国实际行使这种权利时被称为是时代的。

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继被人看作是一个时代的机构,不论其工作方式或组成上,这有损于安理会的权威,而我们必须始终维护这一权威。

Il existe, cependant, un accord général sur un point : le Conseil de sécurité, dans sa présente composante, est non représentatif et anachronique, et il ne reflète nullement un monde qui a changé radicalement plus de 50 ans après San Francisco.

不过,我们一点上达成了普遍一致:即像今天这样组成的安全理事会,已经不具有代表性且时代,它再也不能反映自旧金山会议以来的50多年中已发生翻天覆地变化的世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 落后于时代 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


落后挨打, 落后的, 落后的经济, 落后的思想, 落后地区, 落后于时代, 落后于时代的, 落后于形势, 落后于形势、闭塞, 落后于形势的,