法语助手
  • 关闭

虚伪的

添加到生词本

pastiche
fallacieux, se
faux, fausse
dissimulé, e
artificieux, euse

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都带着虚伪笑容。

Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.

关于我和一切男人事情都是真实,即使是虚伪事情,也是真实

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

我决不会向如此虚伪对手让步。

Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.

所以,美国对津巴布韦人民命运任何关心都是虚伪

En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

个意上说,缺乏协调一致,虚伪成份过多。

Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.

所有些都是在虚伪宗教和民族

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

为是伪善虚伪、偏狭

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有国家言词虚伪性从来没有么明显。

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,各种以反犹太复国为幌子人,应该摘掉其虚伪面纱。

Il s'agit, selon nous, du plus grand mensonge au monde.

我们认为,它是世界上最大虚伪

La délégation cubaine rejette l'hypocrisie de ces États dépourvus de toute autorité morale.

古巴代表团戳穿些国家虚伪嘴脸,他们根本就没有任何道标准。

Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

显然是双重标准和虚伪一个例证。

Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.

个具体问题上存在着根本性虚伪态度。

Dans tous les cas, les enquêtes réalisées ont permis d'établir que ses accusations étaient fausses.

在每一次事件中,经过调查,均确认了其指控虚伪性。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实人演绎着一台虚伪话剧。今天。结束。谢幕。散场。

Il se félicite que les arguments fallacieux avancés en sa faveur soient en train d'être démontés.

那些为克隆人提出虚伪理由正在被揭穿,他对此感到高兴。

Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.

但我们决不会为满足极少数国家特定国家利益而作出虚伪妥协。

Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.

鉴于上述情况,我们完全不能赞同种彻头彻尾虚伪政治做法。

Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.

我们不能接受虚伪国家全权证书。

Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.

昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写公正无私乃是虚伪不实

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虚伪的 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


虚脱谵妄, 虚妄, 虚妄的, 虚伪, 虚伪陈述, 虚伪的, 虚伪的(人), 虚伪的感情, 虚伪的人, 虚伪的温柔,
pastiche
fallacieux, se
faux, fausse
dissimulé, e
artificieux, euse

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都带着虚伪笑容。

Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.

关于我和一切男人事情都是真实,即使是虚伪事情,也是真实

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

我决不会向如此虚伪对手让步。

Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.

所以,美国对津巴布韦人民命运任何关心都是虚伪

En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

从这个意义上说,缺乏协调一致,虚伪过多。

Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.

所有这些都是在虚伪宗教和民族主义旗号进行

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是伪善虚伪、偏狭

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有国虚伪性从来没有这么明显。

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,各种以反犹太复国主义为幌子人,应该摘掉其虚伪面纱。

Il s'agit, selon nous, du plus grand mensonge au monde.

我们认为,它是世界上最大虚伪

La délégation cubaine rejette l'hypocrisie de ces États dépourvus de toute autorité morale.

古巴代表团戳穿这些国虚伪嘴脸,他们根本就没有任何道义标准。

Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

这显然是双重标准和虚伪一个例证。

Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.

在这个具体问题上存在着根本性虚伪态度。

Dans tous les cas, les enquêtes réalisées ont permis d'établir que ses accusations étaient fausses.

在每一次事件中,经过调查,均确认了其指控虚伪性。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实人演绎着一台虚伪话剧。今天。结束。谢幕。散场。

Il se félicite que les arguments fallacieux avancés en sa faveur soient en train d'être démontés.

那些为克隆人提出虚伪理由正在被揭穿,他对此感到高兴。

Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.

但我们决不会为满足极少数国特定国利益而作出虚伪妥协。

Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.

鉴于上述情况,我们完全不能赞同这种彻头彻尾虚伪政治做法。

Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.

我们不能接受这个虚伪全权证书。

Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.

这昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写公正无私乃是虚伪不实

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虚伪的 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


虚脱谵妄, 虚妄, 虚妄的, 虚伪, 虚伪陈述, 虚伪的, 虚伪的(人), 虚伪的感情, 虚伪的人, 虚伪的温柔,
pastiche
fallacieux, se
faux, fausse
dissimulé, e
artificieux, euse

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都带着笑容。

Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.

关于我和一切男人事情都是真实,即使是事情,也是真实

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

我决不会向如此对手让步。

Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.

对津巴布韦人民命运任何关心都是

En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

从这个意义上说,缺乏协调一致,成份过多。

Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.

所有这些都是在宗教和民族主义旗号进行

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是、偏狭

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有家言词性从来没有这么明显。

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,各种反犹太复主义为幌子人,应该摘掉面纱。

Il s'agit, selon nous, du plus grand mensonge au monde.

我们认为,它是世界上最大

La délégation cubaine rejette l'hypocrisie de ces États dépourvus de toute autorité morale.

古巴代表团戳穿这些嘴脸,他们根本就没有任何道义标准。

Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

这显然是双重标准和一个例证。

Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.

在这个具体问题上存在着根本性态度。

Dans tous les cas, les enquêtes réalisées ont permis d'établir que ses accusations étaient fausses.

在每一次事件中,经过调查,均确认了指控性。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实人演绎着一台话剧。今天。结束。谢幕。散场。

Il se félicite que les arguments fallacieux avancés en sa faveur soient en train d'être démontés.

那些为克隆人提出理由正在被揭穿,他对此感到高兴。

Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.

但我们决不会为满足极少数特定家利益而作出妥协。

Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.

鉴于上述情况,我们完全不能赞同这种彻头彻尾政治做法。

Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.

我们不能接受这个全权证书。

Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.

这昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写公正无私乃是不实

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虚伪的 的法语例句

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


虚脱谵妄, 虚妄, 虚妄的, 虚伪, 虚伪陈述, 虚伪的, 虚伪的(人), 虚伪的感情, 虚伪的人, 虚伪的温柔,
pastiche
fallacieux, se
faux, fausse
dissimulé, e
artificieux, euse

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都带着笑容。

Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.

关于我和一切男人事情都,即使事情,也

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

我决不会向如此对手让步。

Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.

所以,美国对津布韦人民命运任何关心都

En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

从这个意义上说,缺乏协调一致,成份过多。

Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.

所有这些都宗教和民族主义旗号进行

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为、偏狭

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有国家言词性从来没有这么明显。

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,各种以反犹太复国主义为幌子人,应该摘掉其面纱。

Il s'agit, selon nous, du plus grand mensonge au monde.

我们认为,它世界上最大

La délégation cubaine rejette l'hypocrisie de ces États dépourvus de toute autorité morale.

代表团戳穿这些国家嘴脸,他们根本就没有任何道义标准。

Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

这显然双重标准和一个例证。

Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.

在这个具体问题上存在着根本性态度。

Dans tous les cas, les enquêtes réalisées ont permis d'établir que ses accusations étaient fausses.

在每一次事件中,经过调查,均确认了其指控性。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群人演绎着一台话剧。今天。结束。谢幕。散场。

Il se félicite que les arguments fallacieux avancés en sa faveur soient en train d'être démontés.

那些为克隆人提出理由正在被揭穿,他对此感到高兴。

Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.

但我们决不会为满足极少数国家特定国家利益而作出妥协。

Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.

鉴于上述情况,我们完全不能赞同这种彻头彻尾政治做法。

Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.

我们不能接受这个国家全权证书。

Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.

这昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写公正无私乃

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虚伪的 的法语例句

用户正在搜索


扒手<俗>, 扒羊肉, 扒渣杆, , 叭喇狗, , , 芭蕉, 芭蕉根, 芭蕉花, 芭蕉科, 芭蕉扇, 芭蕉叶, 芭蕉子, 芭蕾的, 芭蕾舞, 芭蕾舞剧, 芭蕾舞剧团, 芭蕾舞女演员, 芭蕾舞团, 芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


虚脱谵妄, 虚妄, 虚妄的, 虚伪, 虚伪陈述, 虚伪的, 虚伪的(人), 虚伪的感情, 虚伪的人, 虚伪的温柔,
pastiche
fallacieux, se
faux, fausse
dissimulé, e
artificieux, euse

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都带着笑容。

Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.

关于我和一切男人事情都是真实,即使是事情,也是真实

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

我决不会向如此对手让步。

Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.

,美国对津巴布韦人民命运任何关心都是

En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

从这个意义上说,缺乏协调一致,成份过多。

Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.

所有这些都是在宗教和民族主义旗号进行

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是、偏狭

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有国家言词性从来没有这么明显。

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,反犹太复国主义为幌子人,应该摘掉其面纱。

Il s'agit, selon nous, du plus grand mensonge au monde.

我们认为,它是世界上最大

La délégation cubaine rejette l'hypocrisie de ces États dépourvus de toute autorité morale.

古巴代表团戳穿这些国家嘴脸,他们根本就没有任何道义标准。

Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

这显然是双重标准和一个例证。

Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.

在这个具体问题上存在着根本性态度。

Dans tous les cas, les enquêtes réalisées ont permis d'établir que ses accusations étaient fausses.

在每一次事件中,经过调查,均确认了其指控性。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实人演绎着一台话剧。今天。结束。谢幕。散场。

Il se félicite que les arguments fallacieux avancés en sa faveur soient en train d'être démontés.

那些为克隆人提出理由正在被揭穿,他对此感到高兴。

Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.

但我们决不会为满足极少数国家特定国家利益而作出妥协。

Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.

鉴于上述情况,我们完全不能赞同这彻头彻尾政治做法。

Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.

我们不能接受这个国家全权证书。

Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.

这昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写公正无私乃是不实

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虚伪的 的法语例句

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


虚脱谵妄, 虚妄, 虚妄的, 虚伪, 虚伪陈述, 虚伪的, 虚伪的(人), 虚伪的感情, 虚伪的人, 虚伪的温柔,
pastiche
fallacieux, se
faux, fausse
dissimulé, e
artificieux, euse

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都带着虚伪笑容。

Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.

关于我和一切男人事情都是真实,即使是虚伪事情,也是真实

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

我决不会向如此虚伪对手让步。

Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.

所以,美国对津巴布韦人民命运任何关心都是虚伪

En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

个意义上说,缺乏协调一致,虚伪成份过多。

Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.

所有都是在虚伪宗教和民族主义旗号进行

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

行为是伪善虚伪

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有国家言词虚伪性从来没有么明显。

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,各种以反犹太复国主义为幌子人,应该摘掉其虚伪面纱。

Il s'agit, selon nous, du plus grand mensonge au monde.

我们认为,它是世界上最大虚伪

La délégation cubaine rejette l'hypocrisie de ces États dépourvus de toute autorité morale.

古巴代表团戳穿国家虚伪嘴脸,他们根本就没有任何道义标准。

Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

显然是双重标准和虚伪一个例证。

Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.

个具体问题上存在着根本性虚伪态度。

Dans tous les cas, les enquêtes réalisées ont permis d'établir que ses accusations étaient fausses.

在每一次事件中,经过调查,均确认了其指控虚伪性。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实人演绎着一台虚伪话剧。今天。结束。谢幕。散场。

Il se félicite que les arguments fallacieux avancés en sa faveur soient en train d'être démontés.

为克隆人提出虚伪理由正在被揭穿,他对此感到高兴。

Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.

但我们决不会为满足极少数国家特定国家利益而作出虚伪妥协。

Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.

鉴于上述情况,我们完全不能赞同种彻头彻尾虚伪政治做法。

Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.

我们不能接受虚伪国家全权证书。

Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.

昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写公正无私乃是虚伪不实

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虚伪的 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


虚脱谵妄, 虚妄, 虚妄的, 虚伪, 虚伪陈述, 虚伪的, 虚伪的(人), 虚伪的感情, 虚伪的人, 虚伪的温柔,
pastiche
fallacieux, se
faux, fausse
dissimulé, e
artificieux, euse

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都带着虚伪笑容。

Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.

关于我和一切事情都是真实,即使是虚伪事情,也是真实

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

我决不会向如此虚伪对手让步。

Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.

所以,美国对津巴布韦民命运任何关心都是虚伪

En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

从这个意义上说,缺乏协调一致,虚伪成份过多。

Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.

所有这些都是在虚伪宗教和民族主义旗号进行

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是伪善虚伪、偏狭

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有国家言词虚伪性从来没有这么明显。

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,各种以反犹太复国主义为幌子,应该摘掉其虚伪面纱。

Il s'agit, selon nous, du plus grand mensonge au monde.

我们认为,它是世界上最大虚伪

La délégation cubaine rejette l'hypocrisie de ces États dépourvus de toute autorité morale.

古巴代表团戳穿这些国家虚伪嘴脸,他们没有任何道义标准。

Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

这显然是双重标准和虚伪一个例证。

Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.

在这个具体问题上存在着虚伪态度。

Dans tous les cas, les enquêtes réalisées ont permis d'établir que ses accusations étaient fausses.

在每一次事件中,经过调查,均确认了其指控虚伪性。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实演绎着一台虚伪话剧。今天。结束。谢幕。散场。

Il se félicite que les arguments fallacieux avancés en sa faveur soient en train d'être démontés.

那些为克隆提出虚伪理由正在被揭穿,他对此感到高兴。

Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.

但我们决不会为满足极少数国家特定国家利益而作出虚伪妥协。

Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.

鉴于上述情况,我们完全不能赞同这种彻头彻尾虚伪政治做法。

Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.

我们不能接受这个虚伪国家全权证书。

Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.

这昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写公正无私乃是虚伪不实

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 虚伪的 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


虚脱谵妄, 虚妄, 虚妄的, 虚伪, 虚伪陈述, 虚伪的, 虚伪的(人), 虚伪的感情, 虚伪的人, 虚伪的温柔,
pastiche
fallacieux, se
faux, fausse
dissimulé, e
artificieux, euse

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

自己在整个12月都带着虚伪笑容。

Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.

关于和一切男人事情都是真实,即使是虚伪事情,也是真实

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

决不会向如此虚伪对手

Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.

所以,美国对津巴布韦人民命运任何关心都是虚伪

En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

从这个意义上说,缺乏协调一致,虚伪成份过多。

Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.

所有这些都是在虚伪宗教和民族主义旗号进行

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是伪善虚伪、偏狭

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有国家言词虚伪性从来没有这么明显。

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,各种以反犹太复国主义为幌子人,应该摘掉其虚伪

Il s'agit, selon nous, du plus grand mensonge au monde.

们认为,它是世界上最大虚伪

La délégation cubaine rejette l'hypocrisie de ces États dépourvus de toute autorité morale.

古巴代表团戳穿这些国家虚伪嘴脸,他们根本就没有任何道义标准。

Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

这显然是双重标准和虚伪一个例证。

Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.

在这个具体问题上存在着根本性虚伪态度。

Dans tous les cas, les enquêtes réalisées ont permis d'établir que ses accusations étaient fausses.

在每一次事件中,经过调查,均确认了其指控虚伪性。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实人演绎着一台虚伪话剧。今天。结束。谢幕。散场。

Il se félicite que les arguments fallacieux avancés en sa faveur soient en train d'être démontés.

那些为克隆人提出虚伪理由正在被揭穿,他对此感到高兴。

Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.

们决不会为满足极少数国家特定国家利益而作出虚伪妥协。

Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.

鉴于上述情况,们完全不能赞同这种彻头彻尾虚伪政治做法。

Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.

们不能接受这个虚伪国家全权证书。

Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.

这昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写公正无私乃是虚伪不实

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 虚伪的 的法语例句

用户正在搜索


拔牙, 拔牙钳, 拔牙楔, 拔秧, 拔一根桩子, 拔一颗牙, 拔营, 拔羽毛, 拔缘, 拔长模腔,

相似单词


虚脱谵妄, 虚妄, 虚妄的, 虚伪, 虚伪陈述, 虚伪的, 虚伪的(人), 虚伪的感情, 虚伪的人, 虚伪的温柔,
pastiche
fallacieux, se
faux, fausse
dissimulé, e
artificieux, euse

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都带着笑容。

Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.

关于我和一切男人事情都是真实,即使是事情,也是真实

Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.

我决不会向如此手让步。

Toute préoccupation des États-Unis pour le sort du peuple du Zimbabwe n'est donc qu'hypocrisie.

所以,美国津巴布韦人民命运任何关心都是

En ce sens, il n'y avait pas de cohérence, mais surtout de l'hypocrisie.

从这个意义上说,缺乏协调一致,成份过多。

Tous ces actes sont commis au nom de raisons soi-disant religieuses et nationalistes.

所有这些都是在宗教和民族主义旗号进行

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样、偏狭

Jamais auparavant, on a constaté d'une manière flagrante l'hypocrisie du discours des pays riches.

富有国家言词性从来没有这么明显。

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,各种以反犹太复国主义幌子人,应该摘掉其面纱。

Il s'agit, selon nous, du plus grand mensonge au monde.

,它是世界上最大

La délégation cubaine rejette l'hypocrisie de ces États dépourvus de toute autorité morale.

古巴代表团戳穿这些国家嘴脸,他根本就没有任何道义标准。

Cela représente un exemple manifeste d'hypocrisie et de la pratique des deux poids, deux mesures.

这显然是双重标准和一个例证。

Il y a une hypocrisie fondamentale dans cette question particulière.

在这个具体问题上存在着根本性态度。

Dans tous les cas, les enquêtes réalisées ont permis d'établir que ses accusations étaient fausses.

在每一次事件中,经过调查,均确了其指控性。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实人演绎着一台话剧。今天。结束。谢幕。散场。

Il se félicite que les arguments fallacieux avancés en sa faveur soient en train d'être démontés.

那些克隆人提出理由正在被揭穿,他此感到高兴。

Mais nous refusons tout faux compromis visant à tenir compte des intérêts nationaux particuliers d'une poignée.

但我决不会满足极少数国家特定国家利益而作出妥协。

Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.

鉴于上述情况,我完全不能赞同这种彻头彻尾政治做法。

Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.

不能接受这个国家全权证书。

Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.

这昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写公正无私乃是不实

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 虚伪的 的法语例句

用户正在搜索


把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关,

相似单词


虚脱谵妄, 虚妄, 虚妄的, 虚伪, 虚伪陈述, 虚伪的, 虚伪的(人), 虚伪的感情, 虚伪的人, 虚伪的温柔,