En règle générale, le Médiateur n'enquête pas sur les faits reprochés.
一般
,
察
并不调查任何有关
不检的指控。
En règle générale, le Médiateur n'enquête pas sur les faits reprochés.
一般
,
察
并不调查任何有关
不检的指控。
Tous ceux qui se sont mal comportés ont été expulsés du DIS.
所有
不检点的人现在都已被开除出部队。
Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定团的一名警察由于性
不检被遣返。
Cela s'applique aussi bien à la mauvaise conduite, à la mauvaise gestion qu'au gaspillage de ressources.
这对
不检、管理不善和浪费资源的情况均适用。
L'oratrice rappelle que la MONUC a pris des sanctions disciplinaires à l'encontre de 17 fonctionnaires impliqués dans des actes d'abus et de violence sexuels.
她回顾联刚特派团对17名犯有性
不检和性虐待的工作人
采取了纪律
动。
La grossesse chez les jeunes fille est, en général, considérée comme socialement inacceptable et les jeunes filles sont toujours jugées responsables de la situation.
总之,少女怀孕
社会所不容,因此,怀孕少女总是被认

不检。
Il doit veiller à ce que les juges ne puissent être révoqués que si une juridiction indépendante les a reconnus coupables d'une conduite inappropriée.
缔约国必须保证不得免除审
官的职务,除非他们经独立法庭认定
不检。
Ce décret prévoyait la libération de toutes les femmes emprisonnées pour atteinte à l'ordre public, y compris pour trafic d'alcool, consommation d'alcool ou mauvaise conduite.
该总统令规定,所有因
违反公共秩序罪,包括贩卖私酒、饮酒和
不检等,均获释放。
Les allégations concernant des actes répréhensibles commis par des civils font l'objet d'une enquête et sont traitées conformément aux règles et règlements des Nations Unies.
对文职工作人

不检的指控,按照联合国的规则和条例调查处理。
Pour éviter de tels désordres, la police de la ville a décidé que toute personne en mini-jupe serait arrêtée et conduite devant le tribunal pour indécence.
避免类似交通麻烦,市警察局决定,所有着迷你裙者均在逮捕之例,并以
不检点送上法庭。
Il a été fait état au cours de ces derniers mois, d'incidents isolés de comportements « incivils » de la part d'anciens combattants dans différentes régions du pays.
最近数月以
,已有若干报告指出,全国不同地区发生了前战斗人

不检的孤立事件。
Nous sollicitons également des données systématiques sur les mesures prises par les États Membres contre le personnel de maintien de la paix rapatrié pour faute grave.
我们还系统地征求有关会
国针对因严重
不检而被遣返的维和人
所采取
动的反馈意见。
La MINUS, les organismes des Nations Unies et les ONG internationales ont entamé une évaluation conjointe des impressions des communautés du sud et des facteurs de risque de conduite répréhensible.
联苏特派团、联合国机构和国际非政府组织开始对南部社区所持看法和可能导致
不检的风险因素进
联合评估。
Les équipes chargées de la déontologie et de la discipline dans les missions centralisent désormais l'essentiel des accusations de faute professionnelle contre toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
特派团内的
和纪律小组已成
针对各类维和人

不检提出的大多数投诉信的接收方。
Abordant la question de l'inconduite, il dit que l'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté tous les actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par le personnel de maintien de la paix des Nations Unies.
他在谈到
不检的问题时
,欧洲联盟最强烈地谴责联合国维持和平人
犯下的一切性虐待和性剥削
。
Le Bureau de mon Inspecteur général dispose aujourd'hui d'une capacité d'investigation importante et examine actuellement 60 allégations de mauvaise conduite, soit de la part de nos fonctionnaires, soit de la part d'agents des partenaires d'exécution.
我的
察主任办公室现已具备专门的调查能力,目前正在调查近60项有关
不检的指控,这些指控或涉及我们自己的工作人
或涉及执
伙伴的工作人
。
Ma délégation souhaite également redire qu'elle condamne dans les termes les plus fermes tous les actes d'inconduite sexuelle par toutes les catégories de personnel des missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
我国代表团还要重申它强烈谴责联合国维持和平特派团各类人
的各种性
不检现象。
Pendant la période considérée, 29 nouveaux cas d'agissements répréhensibles ont été signalés à l'Équipe déontologie et discipline, dont deux ont été considérés comme des fautes graves et soumis au Bureau des services de contrôle interne pour enquête.
在本报告所述期间,向
和纪律小组举报的新
不检案件有29起,其中两起被列
严重
不检案件,并移交内部
督事务厅(内部
督厅)进
调查。
Elle mènera des investigations sur les allégations de manoeuvres frauduleuses, de faute professionnelle, d'irrégularités de gestion, de gaspillage, d'abus de pouvoir, de violations des règlements et règles en vigueur à l'Organisation des Nations Unies et d'autres malversations.
该科将调查据报的关于欺诈、
不检、管理不当、浪费资源、滥用权力、违反联合国条例和细则以及其他渎职
的指控。
Le Système permettra également au personnel chargé de la déontologie et de la discipline, au Siège et dans les missions, d'effectuer des analyses statistiques détaillées et de dégager des tendances, ce qui facilitera leurs activités de contrôle.

不检追踪系统还使在总部和特派团的
和纪律股能进
详细的统计分析并确定趋势,从而改进自己的
测职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En règle générale, le Médiateur n'enquête pas sur les faits reprochés.
一般来说,监察员并不调查任何有关行
不检的指控。
Tous ceux qui se sont mal comportés ont été expulsés du DIS.
所有行
不检点的人现在都已被开除出部队。
Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定团的一名警察由于性行
不检被遣返。
Cela s'applique aussi bien à la mauvaise conduite, à la mauvaise gestion qu'au gaspillage de ressources.
这对行
不检、管
不

费资源的情况均适用。
L'oratrice rappelle que la MONUC a pris des sanctions disciplinaires à l'encontre de 17 fonctionnaires impliqués dans des actes d'abus et de violence sexuels.
她回顾联刚特派团对17名犯有性行
不检
性虐待的工作人员采取了纪律行动。
La grossesse chez les jeunes fille est, en général, considérée comme socialement inacceptable et les jeunes filles sont toujours jugées responsables de la situation.
总之,少女怀孕
社会所不容,因此,怀孕少女总是被认
行
不检。
Il doit veiller à ce que les juges ne puissent être révoqués que si une juridiction indépendante les a reconnus coupables d'une conduite inappropriée.
缔约国必须保证不得免除审
官的职务,除非他们经独立法庭认定行
不检。
Ce décret prévoyait la libération de toutes les femmes emprisonnées pour atteinte à l'ordre public, y compris pour trafic d'alcool, consommation d'alcool ou mauvaise conduite.
该总统令规定,所有因
违反公共秩序罪,包括贩卖私酒、饮酒
行
不检等,均获释放。
Les allégations concernant des actes répréhensibles commis par des civils font l'objet d'une enquête et sont traitées conformément aux règles et règlements des Nations Unies.
对文职工作人员行
不检的指控,按照联合国的规则
条例调查
。
Pour éviter de tels désordres, la police de la ville a décidé que toute personne en mini-jupe serait arrêtée et conduite devant le tribunal pour indécence.
避免类似交通麻烦,市警察局决定,所有着迷你裙者均在逮捕之例,并以行
不检点送上法庭。
Il a été fait état au cours de ces derniers mois, d'incidents isolés de comportements « incivils » de la part d'anciens combattants dans différentes régions du pays.
最近数月以来,已有若干报告指出,全国不同地区发生了前战斗人员行
不检的孤立事件。
Nous sollicitons également des données systématiques sur les mesures prises par les États Membres contre le personnel de maintien de la paix rapatrié pour faute grave.
我们还系统地征求有关会员国针对因严重行
不检而被遣返的维
人员所采取行动的反馈意见。
La MINUS, les organismes des Nations Unies et les ONG internationales ont entamé une évaluation conjointe des impressions des communautés du sud et des facteurs de risque de conduite répréhensible.
联苏特派团、联合国机构
国际非政府组织开始对南部社区所持看法
可能导致行
不检的风险因素进行联合评估。
Les équipes chargées de la déontologie et de la discipline dans les missions centralisent désormais l'essentiel des accusations de faute professionnelle contre toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
特派团内的行
纪律小组已成
针对各类维
人员行
不检提出的大多数投诉信的接收方。
Abordant la question de l'inconduite, il dit que l'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté tous les actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par le personnel de maintien de la paix des Nations Unies.
他在谈到行
不检的问题时说,欧洲联盟最强烈地谴责联合国维持
平人员犯下的一切性虐待
性剥削行
。
Le Bureau de mon Inspecteur général dispose aujourd'hui d'une capacité d'investigation importante et examine actuellement 60 allégations de mauvaise conduite, soit de la part de nos fonctionnaires, soit de la part d'agents des partenaires d'exécution.
我的监察主任办公室现已具备专门的调查能力,目前正在调查近60项有关行
不检的指控,这些指控或涉及我们自己的工作人员或涉及执行伙伴的工作人员。
Ma délégation souhaite également redire qu'elle condamne dans les termes les plus fermes tous les actes d'inconduite sexuelle par toutes les catégories de personnel des missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
我国代表团还要重申它强烈谴责联合国维持
平特派团各类人员的各种性行
不检现象。
Pendant la période considérée, 29 nouveaux cas d'agissements répréhensibles ont été signalés à l'Équipe déontologie et discipline, dont deux ont été considérés comme des fautes graves et soumis au Bureau des services de contrôle interne pour enquête.
在本报告所述期间,向行
纪律小组举报的新行
不检案件有29起,其中两起被列
严重行
不检案件,并移交内部监督事务厅(内部监督厅)进行调查。
Elle mènera des investigations sur les allégations de manoeuvres frauduleuses, de faute professionnelle, d'irrégularités de gestion, de gaspillage, d'abus de pouvoir, de violations des règlements et règles en vigueur à l'Organisation des Nations Unies et d'autres malversations.
该科将调查据报的关于欺诈、行
不检、管
不当、
费资源、滥用权力、违反联合国条例
细则以及其他渎职行
的指控。
Le Système permettra également au personnel chargé de la déontologie et de la discipline, au Siège et dans les missions, d'effectuer des analyses statistiques détaillées et de dégager des tendances, ce qui facilitera leurs activités de contrôle.
行
不检追踪系统还使在总部
特派团的行
纪律股能进行详细的统计分析并确定趋势,从而改进自己的监测职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En règle générale, le Médiateur n'enquête pas sur les faits reprochés.
一般来说,监察员并不
任何有关行为不检的指控。
Tous ceux qui se sont mal comportés ont été expulsés du DIS.
所有行为不检点的人现在都已被开除出部队。
Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定团的一名警察由于性行为不检被遣返。
Cela s'applique aussi bien à la mauvaise conduite, à la mauvaise gestion qu'au gaspillage de ressources.
这对行为不检、管理不善和

源的情况均适用。
L'oratrice rappelle que la MONUC a pris des sanctions disciplinaires à l'encontre de 17 fonctionnaires impliqués dans des actes d'abus et de violence sexuels.
她回顾联刚特派团对17名犯有性行为不检和性虐待的工作人员采取了纪律行动。
La grossesse chez les jeunes fille est, en général, considérée comme socialement inacceptable et les jeunes filles sont toujours jugées responsables de la situation.
总之,少女怀孕为社会所不容,因此,怀孕少女总是被认为行为不检。
Il doit veiller à ce que les juges ne puissent être révoqués que si une juridiction indépendante les a reconnus coupables d'une conduite inappropriée.
缔约国必须保证不得免除审
官的职务,除非他们经独立法庭认定行为不检。
Ce décret prévoyait la libération de toutes les femmes emprisonnées pour atteinte à l'ordre public, y compris pour trafic d'alcool, consommation d'alcool ou mauvaise conduite.
该总统令规定,所有因为违反公共秩序罪,包括贩卖私酒、饮酒和行为不检等,均获释放。
Les allégations concernant des actes répréhensibles commis par des civils font l'objet d'une enquête et sont traitées conformément aux règles et règlements des Nations Unies.
对文职工作人员行为不检的指控,按照联合国的规则和条例

理。
Pour éviter de tels désordres, la police de la ville a décidé que toute personne en mini-jupe serait arrêtée et conduite devant le tribunal pour indécence.
为避免类似交通麻烦,市警察局决定,所有着迷你裙者均在逮捕之例,并以行为不检点送上法庭。
Il a été fait état au cours de ces derniers mois, d'incidents isolés de comportements « incivils » de la part d'anciens combattants dans différentes régions du pays.
最近数月以来,已有若干报告指出,全国不同地区发生了前战斗人员行为不检的孤立事件。
Nous sollicitons également des données systématiques sur les mesures prises par les États Membres contre le personnel de maintien de la paix rapatrié pour faute grave.
我们还系统地征求有关会员国针对因严重行为不检而被遣返的维和人员所采取行动的反馈意见。
La MINUS, les organismes des Nations Unies et les ONG internationales ont entamé une évaluation conjointe des impressions des communautés du sud et des facteurs de risque de conduite répréhensible.
联苏特派团、联合国机构和国际非政府组织开始对南部社区所持看法和可能导致行为不检的风险因素进行联合评估。
Les équipes chargées de la déontologie et de la discipline dans les missions centralisent désormais l'essentiel des accusations de faute professionnelle contre toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
特派团内的行为和纪律小组已成为针对各类维和人员行为不检提出的大多数投诉信的接收方。
Abordant la question de l'inconduite, il dit que l'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté tous les actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par le personnel de maintien de la paix des Nations Unies.
他在谈到行为不检的问题时说,欧洲联盟最强烈地谴责联合国维持和平人员犯下的一切性虐待和性剥削行为。
Le Bureau de mon Inspecteur général dispose aujourd'hui d'une capacité d'investigation importante et examine actuellement 60 allégations de mauvaise conduite, soit de la part de nos fonctionnaires, soit de la part d'agents des partenaires d'exécution.
我的监察主任办公室现已具备专门的
能力,目前正在
近60项有关行为不检的指控,这些指控或涉及我们自己的工作人员或涉及执行伙伴的工作人员。
Ma délégation souhaite également redire qu'elle condamne dans les termes les plus fermes tous les actes d'inconduite sexuelle par toutes les catégories de personnel des missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
我国代表团还要重申它强烈谴责联合国维持和平特派团各类人员的各种性行为不检现象。
Pendant la période considérée, 29 nouveaux cas d'agissements répréhensibles ont été signalés à l'Équipe déontologie et discipline, dont deux ont été considérés comme des fautes graves et soumis au Bureau des services de contrôle interne pour enquête.
在本报告所述期间,向行为和纪律小组举报的新行为不检案件有29起,其中两起被列为严重行为不检案件,并移交内部监督事务厅(内部监督厅)进行
。
Elle mènera des investigations sur les allégations de manoeuvres frauduleuses, de faute professionnelle, d'irrégularités de gestion, de gaspillage, d'abus de pouvoir, de violations des règlements et règles en vigueur à l'Organisation des Nations Unies et d'autres malversations.
该科将
据报的关于欺诈、行为不检、管理不当、

源、滥用权力、违反联合国条例和细则以及其他渎职行为的指控。
Le Système permettra également au personnel chargé de la déontologie et de la discipline, au Siège et dans les missions, d'effectuer des analyses statistiques détaillées et de dégager des tendances, ce qui facilitera leurs activités de contrôle.
行为不检追踪系统还使在总部和特派团的行为和纪律股能进行详细的统计分析并确定趋势,从而改进自己的监测职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En règle générale, le Médiateur n'enquête pas sur les faits reprochés.
一般来说,监察员并不调查任何有关行为不检的指控。
Tous ceux qui se sont mal comportés ont été expulsés du DIS.
所有行为不检点的人现在都已被开除出部队。
Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定团的一名警察由于
行为不检被遣返。
Cela s'applique aussi bien à la mauvaise conduite, à la mauvaise gestion qu'au gaspillage de ressources.
这
行为不检、管理不善
浪费资源的情况均适用。
L'oratrice rappelle que la MONUC a pris des sanctions disciplinaires à l'encontre de 17 fonctionnaires impliqués dans des actes d'abus et de violence sexuels.
她回顾联刚特派团
17名犯有
行为不检

待的工作人员采取了纪律行动。
La grossesse chez les jeunes fille est, en général, considérée comme socialement inacceptable et les jeunes filles sont toujours jugées responsables de la situation.
总之,少女怀孕为社会所不容,因此,怀孕少女总是被认为行为不检。
Il doit veiller à ce que les juges ne puissent être révoqués que si une juridiction indépendante les a reconnus coupables d'une conduite inappropriée.
缔约国必须保证不得免除审
官的职务,除非他们经独立法庭认定行为不检。
Ce décret prévoyait la libération de toutes les femmes emprisonnées pour atteinte à l'ordre public, y compris pour trafic d'alcool, consommation d'alcool ou mauvaise conduite.
该总统令规定,所有因为违反公共秩序罪,包括贩卖私酒、饮酒
行为不检等,均获
。
Les allégations concernant des actes répréhensibles commis par des civils font l'objet d'une enquête et sont traitées conformément aux règles et règlements des Nations Unies.
文职工作人员行为不检的指控,按照联合国的规则
条例调查处理。
Pour éviter de tels désordres, la police de la ville a décidé que toute personne en mini-jupe serait arrêtée et conduite devant le tribunal pour indécence.
为避免类似交通麻烦,市警察局决定,所有着迷你裙者均在逮捕之例,并以行为不检点送上法庭。
Il a été fait état au cours de ces derniers mois, d'incidents isolés de comportements « incivils » de la part d'anciens combattants dans différentes régions du pays.
最近数月以来,已有若干报告指出,全国不同地区发生了前战斗人员行为不检的孤立事件。
Nous sollicitons également des données systématiques sur les mesures prises par les États Membres contre le personnel de maintien de la paix rapatrié pour faute grave.
我们还系统地征求有关会员国针
因严重行为不检而被遣返的维
人员所采取行动的反馈意见。
La MINUS, les organismes des Nations Unies et les ONG internationales ont entamé une évaluation conjointe des impressions des communautés du sud et des facteurs de risque de conduite répréhensible.
联苏特派团、联合国机构
国际非政府组织开始
南部社区所持看法
可能导致行为不检的风险因素进行联合评估。
Les équipes chargées de la déontologie et de la discipline dans les missions centralisent désormais l'essentiel des accusations de faute professionnelle contre toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
特派团内的行为
纪律小组已成为针
各类维
人员行为不检提出的大多数投诉信的接收方。
Abordant la question de l'inconduite, il dit que l'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté tous les actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par le personnel de maintien de la paix des Nations Unies.
他在谈到行为不检的问题时说,欧洲联盟最强烈地谴责联合国维持
平人员犯下的一切
待
剥削行为。
Le Bureau de mon Inspecteur général dispose aujourd'hui d'une capacité d'investigation importante et examine actuellement 60 allégations de mauvaise conduite, soit de la part de nos fonctionnaires, soit de la part d'agents des partenaires d'exécution.
我的监察主任办公室现已具备专门的调查能力,目前正在调查近60项有关行为不检的指控,这些指控或涉及我们自己的工作人员或涉及执行伙伴的工作人员。
Ma délégation souhaite également redire qu'elle condamne dans les termes les plus fermes tous les actes d'inconduite sexuelle par toutes les catégories de personnel des missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
我国代表团还要重申它强烈谴责联合国维持
平特派团各类人员的各种
行为不检现象。
Pendant la période considérée, 29 nouveaux cas d'agissements répréhensibles ont été signalés à l'Équipe déontologie et discipline, dont deux ont été considérés comme des fautes graves et soumis au Bureau des services de contrôle interne pour enquête.
在本报告所述期间,向行为
纪律小组举报的新行为不检案件有29起,其中两起被列为严重行为不检案件,并移交内部监督事务厅(内部监督厅)进行调查。
Elle mènera des investigations sur les allégations de manoeuvres frauduleuses, de faute professionnelle, d'irrégularités de gestion, de gaspillage, d'abus de pouvoir, de violations des règlements et règles en vigueur à l'Organisation des Nations Unies et d'autres malversations.
该科将调查据报的关于欺诈、行为不检、管理不当、浪费资源、滥用权力、违反联合国条例
细则以及其他渎职行为的指控。
Le Système permettra également au personnel chargé de la déontologie et de la discipline, au Siège et dans les missions, d'effectuer des analyses statistiques détaillées et de dégager des tendances, ce qui facilitera leurs activités de contrôle.
行为不检追踪系统还使在总部
特派团的行为
纪律股能进行详细的统计分析并确定趋势,从而改进自己的监测职能。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En règle générale, le Médiateur n'enquête pas sur les faits reprochés.
一般来说,监察员
不调查任何有关行为不检的指控。
Tous ceux qui se sont mal comportés ont été expulsés du DIS.
所有行为不检点的人现在都已被开除出部队。
Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联

团的一名警察由于性行为不检被遣返。
Cela s'applique aussi bien à la mauvaise conduite, à la mauvaise gestion qu'au gaspillage de ressources.
这对行为不检、管理不善和浪费资源的情况均适用。
L'oratrice rappelle que la MONUC a pris des sanctions disciplinaires à l'encontre de 17 fonctionnaires impliqués dans des actes d'abus et de violence sexuels.
她回顾联刚特派团对17名犯有性行为不检和性虐待的工作人员采取了纪律行动。
La grossesse chez les jeunes fille est, en général, considérée comme socialement inacceptable et les jeunes filles sont toujours jugées responsables de la situation.
总
,少女怀孕为社会所不容,因此,怀孕少女总是被认为行为不检。
Il doit veiller à ce que les juges ne puissent être révoqués que si une juridiction indépendante les a reconnus coupables d'une conduite inappropriée.
缔约国必须保证不得免除审
官的职务,除非他们经独立法庭认
行为不检。
Ce décret prévoyait la libération de toutes les femmes emprisonnées pour atteinte à l'ordre public, y compris pour trafic d'alcool, consommation d'alcool ou mauvaise conduite.
该总统令规
,所有因为违反公共秩序罪,包括贩卖私酒、饮酒和行为不检等,均获释放。
Les allégations concernant des actes répréhensibles commis par des civils font l'objet d'une enquête et sont traitées conformément aux règles et règlements des Nations Unies.
对文职工作人员行为不检的指控,按照联合国的规则和条
调查处理。
Pour éviter de tels désordres, la police de la ville a décidé que toute personne en mini-jupe serait arrêtée et conduite devant le tribunal pour indécence.
为避免类似交通麻烦,市警察局决
,所有着迷你裙者均在逮捕
,
以行为不检点送上法庭。
Il a été fait état au cours de ces derniers mois, d'incidents isolés de comportements « incivils » de la part d'anciens combattants dans différentes régions du pays.
最近数月以来,已有若干报告指出,全国不同地区发生了前战斗人员行为不检的孤立事件。
Nous sollicitons également des données systématiques sur les mesures prises par les États Membres contre le personnel de maintien de la paix rapatrié pour faute grave.
我们还系统地征求有关会员国针对因严重行为不检而被遣返的维和人员所采取行动的反馈意见。
La MINUS, les organismes des Nations Unies et les ONG internationales ont entamé une évaluation conjointe des impressions des communautés du sud et des facteurs de risque de conduite répréhensible.
联苏特派团、联合国机构和国际非政府组织开始对南部社区所持看法和可能导致行为不检的风险因素进行联合评估。
Les équipes chargées de la déontologie et de la discipline dans les missions centralisent désormais l'essentiel des accusations de faute professionnelle contre toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
特派团内的行为和纪律小组已成为针对各类维和人员行为不检提出的大多数投诉信的接收方。
Abordant la question de l'inconduite, il dit que l'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté tous les actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par le personnel de maintien de la paix des Nations Unies.
他在谈到行为不检的问题时说,欧洲联盟最强烈地谴责联合国维持和平人员犯下的一切性虐待和性剥削行为。
Le Bureau de mon Inspecteur général dispose aujourd'hui d'une capacité d'investigation importante et examine actuellement 60 allégations de mauvaise conduite, soit de la part de nos fonctionnaires, soit de la part d'agents des partenaires d'exécution.
我的监察主任办公室现已具备专门的调查能力,目前正在调查近60项有关行为不检的指控,这些指控或涉及我们自己的工作人员或涉及执行伙伴的工作人员。
Ma délégation souhaite également redire qu'elle condamne dans les termes les plus fermes tous les actes d'inconduite sexuelle par toutes les catégories de personnel des missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
我国代表团还要重申它强烈谴责联合国维持和平特派团各类人员的各种性行为不检现象。
Pendant la période considérée, 29 nouveaux cas d'agissements répréhensibles ont été signalés à l'Équipe déontologie et discipline, dont deux ont été considérés comme des fautes graves et soumis au Bureau des services de contrôle interne pour enquête.
在本报告所述期间,向行为和纪律小组举报的新行为不检案件有29起,其中两起被列为严重行为不检案件,
移交内部监督事务厅(内部监督厅)进行调查。
Elle mènera des investigations sur les allégations de manoeuvres frauduleuses, de faute professionnelle, d'irrégularités de gestion, de gaspillage, d'abus de pouvoir, de violations des règlements et règles en vigueur à l'Organisation des Nations Unies et d'autres malversations.
该科将调查据报的关于欺诈、行为不检、管理不当、浪费资源、滥用权力、违反联合国条
和细则以及其他渎职行为的指控。
Le Système permettra également au personnel chargé de la déontologie et de la discipline, au Siège et dans les missions, d'effectuer des analyses statistiques détaillées et de dégager des tendances, ce qui facilitera leurs activités de contrôle.
行为不检追踪系统还使在总部和特派团的行为和纪律股能进行详细的统计分析
确
趋势,从而改进自己的监测职能。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En règle générale, le Médiateur n'enquête pas sur les faits reprochés.
一般来说,监察员并不调查任何有关行为不检的指控。
Tous ceux qui se sont mal comportés ont été expulsés du DIS.
所有行为不检点的人现在都已被开除出部队。
Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
海稳定团的一名警察由于性行为不检被遣返。
Cela s'applique aussi bien à la mauvaise conduite, à la mauvaise gestion qu'au gaspillage de ressources.
这对行为不检、管理不善和浪费资源的情况均适用。
L'oratrice rappelle que la MONUC a pris des sanctions disciplinaires à l'encontre de 17 fonctionnaires impliqués dans des actes d'abus et de violence sexuels.



刚特派团对17名犯有性行为不检和性虐待的工作人员采取了纪律行动。
La grossesse chez les jeunes fille est, en général, considérée comme socialement inacceptable et les jeunes filles sont toujours jugées responsables de la situation.
总之,少女怀孕为社会所不容,因此,怀孕少女总是被认为行为不检。
Il doit veiller à ce que les juges ne puissent être révoqués que si une juridiction indépendante les a reconnus coupables d'une conduite inappropriée.
缔约国必须保证不得免除审
官的职务,除非他们经独立法庭认定行为不检。
Ce décret prévoyait la libération de toutes les femmes emprisonnées pour atteinte à l'ordre public, y compris pour trafic d'alcool, consommation d'alcool ou mauvaise conduite.
该总统令规定,所有因为违反公共秩序罪,包括贩卖私酒、饮酒和行为不检等,均获释放。
Les allégations concernant des actes répréhensibles commis par des civils font l'objet d'une enquête et sont traitées conformément aux règles et règlements des Nations Unies.
对文职工作人员行为不检的指控,按

国的规则和条例调查处理。
Pour éviter de tels désordres, la police de la ville a décidé que toute personne en mini-jupe serait arrêtée et conduite devant le tribunal pour indécence.
为避免类似交通麻烦,市警察局决定,所有着迷你裙者均在逮捕之例,并以行为不检点送上法庭。
Il a été fait état au cours de ces derniers mois, d'incidents isolés de comportements « incivils » de la part d'anciens combattants dans différentes régions du pays.
最近数月以来,已有若干报告指出,全国不同地区发生了前战斗人员行为不检的孤立事件。
Nous sollicitons également des données systématiques sur les mesures prises par les États Membres contre le personnel de maintien de la paix rapatrié pour faute grave.
我们还系统地征求有关会员国针对因严重行为不检而被遣返的维和人员所采取行动的反馈意见。
La MINUS, les organismes des Nations Unies et les ONG internationales ont entamé une évaluation conjointe des impressions des communautés du sud et des facteurs de risque de conduite répréhensible.
苏特派团、
国机构和国际非政府组织开始对南部社区所持看法和可能导致行为不检的风险因素进行
评估。
Les équipes chargées de la déontologie et de la discipline dans les missions centralisent désormais l'essentiel des accusations de faute professionnelle contre toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
特派团内的行为和纪律小组已成为针对各类维和人员行为不检提出的大多数投诉信的接收方。
Abordant la question de l'inconduite, il dit que l'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté tous les actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par le personnel de maintien de la paix des Nations Unies.
他在谈到行为不检的问题时说,欧洲
盟最强烈地谴责
国维持和平人员犯下的一切性虐待和性剥削行为。
Le Bureau de mon Inspecteur général dispose aujourd'hui d'une capacité d'investigation importante et examine actuellement 60 allégations de mauvaise conduite, soit de la part de nos fonctionnaires, soit de la part d'agents des partenaires d'exécution.
我的监察主任办公室现已具备专门的调查能力,目前正在调查近60项有关行为不检的指控,这些指控或涉及我们自己的工作人员或涉及执行伙伴的工作人员。
Ma délégation souhaite également redire qu'elle condamne dans les termes les plus fermes tous les actes d'inconduite sexuelle par toutes les catégories de personnel des missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
我国代表团还要重申它强烈谴责
国维持和平特派团各类人员的各种性行为不检现象。
Pendant la période considérée, 29 nouveaux cas d'agissements répréhensibles ont été signalés à l'Équipe déontologie et discipline, dont deux ont été considérés comme des fautes graves et soumis au Bureau des services de contrôle interne pour enquête.
在本报告所述期间,向行为和纪律小组举报的新行为不检案件有29起,其中两起被列为严重行为不检案件,并移交内部监督事务厅(内部监督厅)进行调查。
Elle mènera des investigations sur les allégations de manoeuvres frauduleuses, de faute professionnelle, d'irrégularités de gestion, de gaspillage, d'abus de pouvoir, de violations des règlements et règles en vigueur à l'Organisation des Nations Unies et d'autres malversations.
该科将调查据报的关于欺诈、行为不检、管理不当、浪费资源、滥用权力、违反
国条例和细则以及其他渎职行为的指控。
Le Système permettra également au personnel chargé de la déontologie et de la discipline, au Siège et dans les missions, d'effectuer des analyses statistiques détaillées et de dégager des tendances, ce qui facilitera leurs activités de contrôle.
行为不检追踪系统还使在总部和特派团的行为和纪律股能进行详细的统计分析并确定趋势,从而改进自己的监测职能。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En règle générale, le Médiateur n'enquête pas sur les faits reprochés.
一般来说,监察员并不调查任何有关行为不检的指控。
Tous ceux qui se sont mal comportés ont été expulsés du DIS.
所有行为不检点的人现在都已被开除出部队。
Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定团的一名警察由于性行为不检被遣返。
Cela s'applique aussi bien à la mauvaise conduite, à la mauvaise gestion qu'au gaspillage de ressources.
这对行为不检、管理不善
浪费资源的

适用。
L'oratrice rappelle que la MONUC a pris des sanctions disciplinaires à l'encontre de 17 fonctionnaires impliqués dans des actes d'abus et de violence sexuels.
她回顾联刚特派团对17名犯有性行为不检
性虐待的工作人员采取了纪律行动。
La grossesse chez les jeunes fille est, en général, considérée comme socialement inacceptable et les jeunes filles sont toujours jugées responsables de la situation.
总之,少女怀孕为社会所不容,因此,怀孕少女总是被认为行为不检。
Il doit veiller à ce que les juges ne puissent être révoqués que si une juridiction indépendante les a reconnus coupables d'une conduite inappropriée.
缔约国必须保证不得免除审
官的职务,除非他们经独立法庭认定行为不检。
Ce décret prévoyait la libération de toutes les femmes emprisonnées pour atteinte à l'ordre public, y compris pour trafic d'alcool, consommation d'alcool ou mauvaise conduite.
该总统令
定,所有因为违反公共秩序罪,包括贩卖私酒、饮酒
行为不检等,
获释放。
Les allégations concernant des actes répréhensibles commis par des civils font l'objet d'une enquête et sont traitées conformément aux règles et règlements des Nations Unies.
对文职工作人员行为不检的指控,按照联合国的

条例调查处理。
Pour éviter de tels désordres, la police de la ville a décidé que toute personne en mini-jupe serait arrêtée et conduite devant le tribunal pour indécence.
为避免类似交通麻烦,市警察局决定,所有着迷你裙者
在逮捕之例,并以行为不检点送上法庭。
Il a été fait état au cours de ces derniers mois, d'incidents isolés de comportements « incivils » de la part d'anciens combattants dans différentes régions du pays.
最近数月以来,已有若干报告指出,全国不同地区发生了前战斗人员行为不检的孤立事件。
Nous sollicitons également des données systématiques sur les mesures prises par les États Membres contre le personnel de maintien de la paix rapatrié pour faute grave.
我们还系统地征求有关会员国针对因严重行为不检而被遣返的维
人员所采取行动的反馈意见。
La MINUS, les organismes des Nations Unies et les ONG internationales ont entamé une évaluation conjointe des impressions des communautés du sud et des facteurs de risque de conduite répréhensible.
联苏特派团、联合国机构
国际非政府组织开始对南部社区所持看法
可能导致行为不检的风险因素进行联合评估。
Les équipes chargées de la déontologie et de la discipline dans les missions centralisent désormais l'essentiel des accusations de faute professionnelle contre toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
特派团内的行为
纪律小组已成为针对各类维
人员行为不检提出的大多数投诉信的接收方。
Abordant la question de l'inconduite, il dit que l'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté tous les actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par le personnel de maintien de la paix des Nations Unies.
他在谈到行为不检的问题时说,欧洲联盟最强烈地谴责联合国维持
平人员犯下的一切性虐待
性剥削行为。
Le Bureau de mon Inspecteur général dispose aujourd'hui d'une capacité d'investigation importante et examine actuellement 60 allégations de mauvaise conduite, soit de la part de nos fonctionnaires, soit de la part d'agents des partenaires d'exécution.
我的监察主任办公室现已具备专门的调查能力,目前正在调查近60项有关行为不检的指控,这些指控或涉及我们自己的工作人员或涉及执行伙伴的工作人员。
Ma délégation souhaite également redire qu'elle condamne dans les termes les plus fermes tous les actes d'inconduite sexuelle par toutes les catégories de personnel des missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
我国代表团还要重申它强烈谴责联合国维持
平特派团各类人员的各种性行为不检现象。
Pendant la période considérée, 29 nouveaux cas d'agissements répréhensibles ont été signalés à l'Équipe déontologie et discipline, dont deux ont été considérés comme des fautes graves et soumis au Bureau des services de contrôle interne pour enquête.
在本报告所述期间,向行为
纪律小组举报的新行为不检案件有29起,其中两起被列为严重行为不检案件,并移交内部监督事务厅(内部监督厅)进行调查。
Elle mènera des investigations sur les allégations de manoeuvres frauduleuses, de faute professionnelle, d'irrégularités de gestion, de gaspillage, d'abus de pouvoir, de violations des règlements et règles en vigueur à l'Organisation des Nations Unies et d'autres malversations.
该科将调查据报的关于欺诈、行为不检、管理不当、浪费资源、滥用权力、违反联合国条例
细
以及其他渎职行为的指控。
Le Système permettra également au personnel chargé de la déontologie et de la discipline, au Siège et dans les missions, d'effectuer des analyses statistiques détaillées et de dégager des tendances, ce qui facilitera leurs activités de contrôle.
行为不检追踪系统还使在总部
特派团的行为
纪律股能进行详细的统计分析并确定趋势,从而改进自己的监测职能。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En règle générale, le Médiateur n'enquête pas sur les faits reprochés.
般来说,监察员并不调查任何有关行为不检
指控。
Tous ceux qui se sont mal comportés ont été expulsés du DIS.
所有行为不检点
人现
都已被开除出部队。
Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定

名警察由于性行为不检被遣返。
Cela s'applique aussi bien à la mauvaise conduite, à la mauvaise gestion qu'au gaspillage de ressources.
这对行为不检、管理不善和浪费资源
情况均适用。
L'oratrice rappelle que la MONUC a pris des sanctions disciplinaires à l'encontre de 17 fonctionnaires impliqués dans des actes d'abus et de violence sexuels.
她回顾联刚特派
对17名犯有性行为不检和性虐待
工作人员采取了纪律行动。
La grossesse chez les jeunes fille est, en général, considérée comme socialement inacceptable et les jeunes filles sont toujours jugées responsables de la situation.
总之,少女怀孕为社会所不容,因此,怀孕少女总是被认为行为不检。
Il doit veiller à ce que les juges ne puissent être révoqués que si une juridiction indépendante les a reconnus coupables d'une conduite inappropriée.
缔约国必须保证不得免除审
官
职务,除非他们经独立法庭认定行为不检。
Ce décret prévoyait la libération de toutes les femmes emprisonnées pour atteinte à l'ordre public, y compris pour trafic d'alcool, consommation d'alcool ou mauvaise conduite.
该总统令规定,所有因为违反公共秩序罪,包括贩卖私酒、饮酒和行为不检等,均获释放。
Les allégations concernant des actes répréhensibles commis par des civils font l'objet d'une enquête et sont traitées conformément aux règles et règlements des Nations Unies.
对文职工作人员行为不检
指控,按照联合国
规则和条例调查处理。
Pour éviter de tels désordres, la police de la ville a décidé que toute personne en mini-jupe serait arrêtée et conduite devant le tribunal pour indécence.
为避免类似交通麻烦,市警察局决定,所有着迷你裙者均

之例,并以行为不检点送上法庭。
Il a été fait état au cours de ces derniers mois, d'incidents isolés de comportements « incivils » de la part d'anciens combattants dans différentes régions du pays.
最近数月以来,已有若干报告指出,全国不同地区发生了前战斗人员行为不检
孤立事件。
Nous sollicitons également des données systématiques sur les mesures prises par les États Membres contre le personnel de maintien de la paix rapatrié pour faute grave.
我们还系统地征求有关会员国针对因严重行为不检而被遣返
维和人员所采取行动
反馈意见。
La MINUS, les organismes des Nations Unies et les ONG internationales ont entamé une évaluation conjointe des impressions des communautés du sud et des facteurs de risque de conduite répréhensible.
联苏特派
、联合国机构和国际非政府组织开始对南部社区所持看法和可能导致行为不检
风险因素进行联合评估。
Les équipes chargées de la déontologie et de la discipline dans les missions centralisent désormais l'essentiel des accusations de faute professionnelle contre toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
特派
内
行为和纪律小组已成为针对各类维和人员行为不检提出
大多数投诉信
接收方。
Abordant la question de l'inconduite, il dit que l'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté tous les actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par le personnel de maintien de la paix des Nations Unies.
他
谈到行为不检
问题时说,欧洲联盟最强烈地谴责联合国维持和平人员犯下
切性虐待和性剥削行为。
Le Bureau de mon Inspecteur général dispose aujourd'hui d'une capacité d'investigation importante et examine actuellement 60 allégations de mauvaise conduite, soit de la part de nos fonctionnaires, soit de la part d'agents des partenaires d'exécution.
我
监察主任办公室现已具备专门
调查能力,目前正
调查近60项有关行为不检
指控,这些指控或涉及我们自己
工作人员或涉及执行伙伴
工作人员。
Ma délégation souhaite également redire qu'elle condamne dans les termes les plus fermes tous les actes d'inconduite sexuelle par toutes les catégories de personnel des missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
我国代表
还要重申它强烈谴责联合国维持和平特派
各类人员
各种性行为不检现象。
Pendant la période considérée, 29 nouveaux cas d'agissements répréhensibles ont été signalés à l'Équipe déontologie et discipline, dont deux ont été considérés comme des fautes graves et soumis au Bureau des services de contrôle interne pour enquête.
本报告所述期间,向行为和纪律小组举报
新行为不检案件有29起,其中两起被列为严重行为不检案件,并移交内部监督事务厅(内部监督厅)进行调查。
Elle mènera des investigations sur les allégations de manoeuvres frauduleuses, de faute professionnelle, d'irrégularités de gestion, de gaspillage, d'abus de pouvoir, de violations des règlements et règles en vigueur à l'Organisation des Nations Unies et d'autres malversations.
该科将调查据报
关于欺诈、行为不检、管理不当、浪费资源、滥用权力、违反联合国条例和细则以及其他渎职行为
指控。
Le Système permettra également au personnel chargé de la déontologie et de la discipline, au Siège et dans les missions, d'effectuer des analyses statistiques détaillées et de dégager des tendances, ce qui facilitera leurs activités de contrôle.
行为不检追踪系统还使
总部和特派
行为和纪律股能进行详细
统计分析并确定趋势,从而改进自己
监测职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En règle générale, le Médiateur n'enquête pas sur les faits reprochés.
一般来说,监察员并
调查任何有关

检的指控。
Tous ceux qui se sont mal comportés ont été expulsés du DIS.
所有

检点的人现在都已被开除出部队。
Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定团的一名警察由于性

检被遣返。
Cela s'applique aussi bien à la mauvaise conduite, à la mauvaise gestion qu'au gaspillage de ressources.
这对

检、管理
善和浪费资源的情况均适用。
L'oratrice rappelle que la MONUC a pris des sanctions disciplinaires à l'encontre de 17 fonctionnaires impliqués dans des actes d'abus et de violence sexuels.
她回顾联刚特派团对17名犯有性

检和性虐待的工作人员采取了纪律
动。
La grossesse chez les jeunes fille est, en général, considérée comme socialement inacceptable et les jeunes filles sont toujours jugées responsables de la situation.
总之,少女怀孕
社会所
容,因此,怀孕少女总是被认


检。
Il doit veiller à ce que les juges ne puissent être révoqués que si une juridiction indépendante les a reconnus coupables d'une conduite inappropriée.
缔约国必须保证
得免除审
官的职务,除非他们经独立法庭认定

检。
Ce décret prévoyait la libération de toutes les femmes emprisonnées pour atteinte à l'ordre public, y compris pour trafic d'alcool, consommation d'alcool ou mauvaise conduite.
该总统令规定,所有因
违反公共秩序罪,包括贩卖私酒、饮酒和

检等,均获释放。
Les allégations concernant des actes répréhensibles commis par des civils font l'objet d'une enquête et sont traitées conformément aux règles et règlements des Nations Unies.
对文职工作人员

检的指控,按照联合国的规则和条例调查处理。
Pour éviter de tels désordres, la police de la ville a décidé que toute personne en mini-jupe serait arrêtée et conduite devant le tribunal pour indécence.
避免类似

烦,市警察局决定,所有着迷你裙者均在逮捕之例,并以

检点送上法庭。
Il a été fait état au cours de ces derniers mois, d'incidents isolés de comportements « incivils » de la part d'anciens combattants dans différentes régions du pays.
最近数月以来,已有若干报告指出,全国
同地区发生了前战斗人员

检的孤立事件。
Nous sollicitons également des données systématiques sur les mesures prises par les États Membres contre le personnel de maintien de la paix rapatrié pour faute grave.
我们还系统地征求有关会员国针对因严重

检而被遣返的维和人员所采取
动的反馈意见。
La MINUS, les organismes des Nations Unies et les ONG internationales ont entamé une évaluation conjointe des impressions des communautés du sud et des facteurs de risque de conduite répréhensible.
联苏特派团、联合国机构和国际非政府组织开始对南部社区所持看法和可能导致

检的风险因素进
联合评估。
Les équipes chargées de la déontologie et de la discipline dans les missions centralisent désormais l'essentiel des accusations de faute professionnelle contre toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.
特派团内的
和纪律小组已成
针对各类维和人员

检提出的大多数投诉信的接收方。
Abordant la question de l'inconduite, il dit que l'Union européenne condamne avec la plus grande fermeté tous les actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par le personnel de maintien de la paix des Nations Unies.
他在谈到

检的问题时说,欧洲联盟最强烈地谴责联合国维持和平人员犯下的一切性虐待和性剥削
。
Le Bureau de mon Inspecteur général dispose aujourd'hui d'une capacité d'investigation importante et examine actuellement 60 allégations de mauvaise conduite, soit de la part de nos fonctionnaires, soit de la part d'agents des partenaires d'exécution.
我的监察主任办公室现已具备专门的调查能力,目前正在调查近60项有关

检的指控,这些指控或涉及我们自己的工作人员或涉及执
伙伴的工作人员。
Ma délégation souhaite également redire qu'elle condamne dans les termes les plus fermes tous les actes d'inconduite sexuelle par toutes les catégories de personnel des missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies.
我国代表团还要重申它强烈谴责联合国维持和平特派团各类人员的各种性

检现象。
Pendant la période considérée, 29 nouveaux cas d'agissements répréhensibles ont été signalés à l'Équipe déontologie et discipline, dont deux ont été considérés comme des fautes graves et soumis au Bureau des services de contrôle interne pour enquête.
在本报告所述期间,向
和纪律小组举报的新

检案件有29起,其中两起被列
严重

检案件,并移
内部监督事务厅(内部监督厅)进
调查。
Elle mènera des investigations sur les allégations de manoeuvres frauduleuses, de faute professionnelle, d'irrégularités de gestion, de gaspillage, d'abus de pouvoir, de violations des règlements et règles en vigueur à l'Organisation des Nations Unies et d'autres malversations.
该科将调查据报的关于欺诈、

检、管理
当、浪费资源、滥用权力、违反联合国条例和细则以及其他渎职
的指控。
Le Système permettra également au personnel chargé de la déontologie et de la discipline, au Siège et dans les missions, d'effectuer des analyses statistiques détaillées et de dégager des tendances, ce qui facilitera leurs activités de contrôle.


检追踪系统还使在总部和特派团的
和纪律股能进
详细的统计分析并确定趋势,从而改进自己的监测职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。