Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

,
界各国已经觉醒和表示反抗。
界的觉醒
界
的新觉醒Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

,
界各国已经觉醒和表示反抗。
C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.
联合国是
类良知的觉醒,以防止可能摧毁
类的一切。
Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.
我们看到各国政府的觉醒。
Nous l'avons constaté dans le secteur privé.
我们看到私
部门的觉醒。
Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».
我们对组织平
成立“觉醒会”感到有点关切。
Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».
秘书长的报告谈到创立“觉醒会”。
Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.
间
会的觉醒会促进发展工作。
Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.
如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖
黑暗。
Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.
主席请印度妇女觉醒组织的代表Menon-Sen女士发言。
Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.
“觉醒会”,即关心时局的地方公
组织,仍在不断建立。
Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.
这面镜子有助于唤起全体
的觉醒。
Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.
纪是马其


族自我意识觉醒的时期。
Réveillez-vous, tout a changé.
一觉醒来,一切都已改变。
Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.
现已转入正规安全部队的觉醒运动
员的
数略超过10 000
。
Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.
我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。
La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.
伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。
Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.
但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。
Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.
但是,在另一个层面,
类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。




新


。
中枢Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.
今天,世界各国已经
和表示反抗。
C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.
联合国是人类良知

,以防止可能摧毁人类
一切。
Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.
我们看到各国政府

。
Nous l'avons constaté dans le secteur privé.
我们看到私人部门

。
Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».
我们对组织平
成立“

”感到有点关切。
Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».
秘书长
报告谈到创立“

”。
Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.
间




促进发展工作。
Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.
如果非洲再次
,它将蓄势待发,冲破殖
黑暗。
Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.
主席请印度妇女
组织
代表Menon-Sen女士发言。
Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.
“

”,即关心时局
地方公
组织,仍在不断建立。
Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.
这面镜子有助于唤起全体人


。
Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.
纪是马其顿人
族自我意识

时期。
Réveillez-vous, tout a changé.
一
来,一切都已改变。
Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.
现已转入正规安全部队

运动人员
人数略超过10 000人。
Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.
我们在“
运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。
La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.
伊拉克政府最近作出决定,将“

”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“

”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。
Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.
但在最近一次加勒比区域讨论上,与
者重申需要在这些领土上开展公众
运动。
Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.
但是,在另一个层面,人类
意识在
,这表明战争是不起作用
。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一
来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路
火车驶过印度
原野。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



新



。

枢Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.
今天,世界各国已经
和表示反抗。
C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.
联合国是人类良知

,以防止可能摧毁人类
一切。
Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.
我们看到各国政府

。
Nous l'avons constaté dans le secteur privé.
我们看到私人部门

。
Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».
我们对组织平民成立“
会”感到有点关切。
Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».
秘书长
报告谈到创立“
会”。
Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.
民间
会

会促进发展工作。
Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.
如果非洲再次
,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。
Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.
主席请印度妇女
组织
代表Menon-Sen女士发言。
Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.
“
会”,即关心时局
地方公民组织,仍在不断建立。
Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.
这面镜子有助于唤起全体人民

。
Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.
纪是马其顿人民民族自我意识

时期。
Réveillez-vous, tout a changé.
一
来,一切都已改变。
Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.
现已转入正规安全部队

运动人员
人数略超过10 000人。
Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.
我们在“
运动”
看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。
La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.
伊拉克政府最近作出决定,将“
会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“
会”
同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。
Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.
但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众
运动。
Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.
但是,在另一个层面,人类
意识在
,这表明战争是不起作用
。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一
来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路
火车驶过印度
原野。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

醒

醒
醒。
醒中枢Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.
今天,世界各国
经
醒和表示反抗。
C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.
联合国是人类良知
醒,以防止可能摧毁人类
一切。
Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.
我们看到各国政府
醒。
Nous l'avons constaté dans le secteur privé.
我们看到私人部门
醒。
Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».
我们对组织平民成立“
醒会”感到有点关切。
Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».
秘书长
报告谈到创立“
醒会”。
Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.
民间
会
醒会促进发展工作。
Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.
如果非洲再次
醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。
Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.
主席请印度妇女
醒组织
代表Menon-Sen女士发言。
Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.
“
醒会”,即关心时局
地方公民组织,仍在不断建立。
Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.
这面镜子有助于唤起全体人民
醒。
Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.
纪是马其顿人民民族自我意识
醒
时期。
Réveillez-vous, tout a changé.
一
醒来,一切都
改变。
Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.


入正规安全部队
醒运动人员
人数略超过10 000人。
Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.
我们在“
醒运动”中看到,前反叛分子将枪口
向外国恐怖分子。
La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.
伊拉克政府最近作出决定,将“
醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“
醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。
Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.
但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众
醒运动。
Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.
但是,在另一个层面,人类
意识在
醒,这表明战争是不起作用
。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一
醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路
火车驶过印度
原野。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
醒
醒
醒。
醒中枢Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.
今天,世界各
已经
醒和表示反抗。
C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.
联合
是人类良知的
醒,以防止可能摧毁人类的一切。
Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.
我们看到各

的
醒。
Nous l'avons constaté dans le secteur privé.
我们看到私人部门的
醒。
Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».
我们对组织平民成立“
醒会”感到有点关切。
Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».
秘书长的报告谈到创立“
醒会”。
Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.
民间
会的
醒会促进
展工作。
Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.
如果非洲再次
醒,它将蓄势待
,冲破殖民黑暗。
Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.
主席请印度妇女
醒组织的代表Menon-Sen女士
。
Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.
“
醒会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不断建立。
Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.
这面镜子有助于唤起全体人民的
醒。
Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.
纪是马其顿人民民族自我意识
醒的时期。
Réveillez-vous, tout a changé.
一
醒来,一切都已改变。
Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.
现已转入正规安全部队的
醒运动人员的人数略超过10 000人。
Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.
我们在“
醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外
恐怖分子。
La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.
伊拉克
最近作出决定,将“
醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“
醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。
Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.
但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众
醒运动。
Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.
但是,在另一个层面,人类的意识在
醒,这表明战争是不起作用的。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一
醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
觉醒

新觉醒
从长睡中觉醒。Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.
今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。
C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.
联合国是
类良知
觉醒,以防止可能摧毁
类
一切。
Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.
我们看到各国政府
觉醒。
Nous l'avons constaté dans le secteur privé.
我们看到私
部门
觉醒。
Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».
我们对组织平
成立“觉醒会”感到有点关切。
Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».
秘书长
报告谈到创立“觉醒会”。
Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.
间
会
觉醒会促进发展工作。
Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.
如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖
黑暗。
Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.
主席请印度妇女觉醒组织
代表Menon-Sen女士发言。
Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.
“觉醒会”,即关心时局
地方公
组织,仍在不断建立。
Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.
这面镜子有助于唤起全体

觉醒。
Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.
纪是马其顿

族自我意识觉醒
时期。
Réveillez-vous, tout a changé.
一觉醒来,一切都已改变。
Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.
现已

规安全部队
觉醒运动
员
数略超过10 000
。
Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.
我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口
向外国恐怖分子。
La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.
伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编
伊拉克军队,这可能缓解这些问题。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们
在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。
Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.
但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。
Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.
但是,在另一个层面,
类
意识在觉醒,这表明战争是不起作用
。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己
乘着半岛铁路
火车驶过印度
原野。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
觉醒
新觉醒Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.
今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。
C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.
联合国是人类良知
觉醒,以防止可能摧毁人类
一切。
Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.


到各国政府
觉醒。
Nous l'avons constaté dans le secteur privé.


到私人部门
觉醒。
Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

对组
平民成立“觉醒会”感到有点关切。
Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».
秘书长
报告谈到创立“觉醒会”。
Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.
民间
会
觉醒会促进发展工作。
Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.
如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。
Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.
主席请印度妇女觉醒组

表Menon-Sen女士发言。
Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.
“觉醒会”,即关心时局
地方公民组
,仍在不断建立。
Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.
这面镜子有助于唤起全体人民
觉醒。
Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.
纪是马其顿人民民族自
意识觉醒
时期。
Réveillez-vous, tout a changé.
一觉醒来,一切都已改变。
Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.
现已转入正规安全部队
觉醒运动人员
人数略超过10 000人。
Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

在“觉醒运动”中
到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。
La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.
伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他
正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。
Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.
但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。
Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.
但是,在另一个层面,人类
意识在觉醒,这表明战争是不起作用
。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁开眼睛
了
,简直没法相信自己正乘着半岛铁路
火车驶过印度
原野。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.
今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。
C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.
联合国是人类良知的觉醒,以防止可能摧毁人类的一切。
Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.
们看到各国政府的觉醒。
Nous l'avons constaté dans le secteur privé.
们看到私人部门的觉醒。
Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».
们对组织平民成立“觉醒会”感到有点关切。
Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».
秘书长的报告谈到创立“觉醒会”。
Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.
民间
会的觉醒会促进发展工作。
Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.
如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。
Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.
主席请印度妇女觉醒组织的代表Menon-Sen女士发言。
Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.
“觉醒会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不断建立。
Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.
这面镜子有助于唤起全体人民的觉醒。
Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.
纪是马其顿人民民

意识觉醒的时期。
Réveillez-vous, tout a changé.
一觉醒来,一切都已改变。
Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.
现已转入正规安全部队的觉醒运动人员的人数略超过10 000人。
Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.
们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。
La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.
伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。
Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.
但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。
Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.
但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信
己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
的新觉醒Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.
今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。
C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.
联合国是人类良知的觉醒,以防止可能摧毁人类的一切。
Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.
我们看到各国政府的觉醒。
Nous l'avons constaté dans le secteur privé.
我们看到私人部门的觉醒。
Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».
我们对组织平
成立“觉醒会”感到有点关切。
Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».
秘书长的报告谈到创立“觉醒会”。
Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.
间
会的觉醒会促进发展工作。
Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.
如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖
黑暗。
Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.
主席请印度妇女觉醒组织的代表Menon-Sen女士发言。
Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.
“觉醒会”,即关心时局的地方公
组织,仍在不断建立。
Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.
这面镜子有助于唤起全体人
的觉醒。
Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.
纪是马其顿人


我意识觉醒的时期。
Réveillez-vous, tout a changé.
一觉醒来,一切都已改变。
Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.
现已转入正规安全部队的觉醒运动人员的人数略超过10 000人。
Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.
我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。
La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.
伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。
Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.
今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。
Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.
但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。
Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.
但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信
己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。