法语助手
  • 关闭
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三界的觉醒
un nouveau réveil du monde
的新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

界各国已经觉醒和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是类良知的觉醒,以防止可能摧毁类的一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府的觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私部门的觉醒

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平成立“觉醒会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长的报告谈到创立“觉醒会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

会的觉醒会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织的代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局的地方公组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其族自我意识觉醒的时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队的觉醒运动员的数略超过10 000

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


导演, 导演(电视台), 导演(影视的), 导演一部影片, 导扬, 导因, 导音, 导引, 导引波束, 导引针,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界
un nouveau réveil du monde
世界人
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知,以防止可能摧毁人类一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平成立“”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

”,即关心时局地方公组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人族自我意识时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在,这表明战争是不起作用

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


导纸轮, 导致, 导致破产的, 导轴, 导柱, 导锥, , 岛国, 岛弧, 岛灰狐,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界
un nouveau réveil du monde
世界人民
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知,以防止可能摧毁人类一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在,这表明战争是不起作用

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


, 捣棒, 捣锤, 捣大蒜, 捣蛋, 捣蛋鬼, 捣鼓, 捣固, 捣固(型砂的), 捣固铺平机,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界
un nouveau réveil du monde
世界人民
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
醒中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知,以防止可能摧毁人类一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

入正规安全部队运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子将枪口向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在,这表明战争是不起作用

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界的
un nouveau réveil du monde
世界人民的新
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
醒中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各已经和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合是人类良知的,以防止可能摧毁人类的一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门的

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长的报告谈到创立“会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间会的会促进展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次,它将蓄势待,冲破殖民黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女组织的代表Menon-Sen女士

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民的

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识的时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

来,一切都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队的运动人员的人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克最近作出决定,将“会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在,这表明战争是不起作用的。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车, 倒车保险锁闩, 倒车灯, 倒车灯开关, 倒车驾驶, 倒车停靠, 倒车尾灯,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界觉醒
un nouveau réveil du monde
世界新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是类良知觉醒,以防止可能摧毁一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私部门觉醒

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平成立“觉醒会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“觉醒会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

觉醒会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局地方公组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿族自我意识觉醒时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已规安全部队觉醒运动数略超过10 000

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,意识在觉醒,这表明战争是不起作用

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人民新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知觉醒,以防止可能摧毁人类一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

到各国政府觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

到私人部门觉醒

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

对组平民成立“觉醒会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长报告谈到创立“觉醒会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间觉醒会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局地方公民组,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自意识觉醒时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队觉醒运动人员人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

在“觉醒运动”中到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类意识在觉醒,这表明战争是不起作用

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界的觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人民的新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知的觉醒,以防止可能摧毁人类的一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

们看到各国政府的觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

们看到私人部门的觉醒

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

们对组织平民成立“觉醒会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长的报告谈到创立“觉醒会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间会的觉醒会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖民黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织的代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人民的觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民意识觉醒的时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队的觉醒运动人员的人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

声明:以上、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


倒卧, 倒下, 倒下(人因衰竭或受伤而), 倒下<俗>, 倒相电压, 倒相放大器, 倒相管, 倒像, 倒像镜, 倒心形的,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,
jiào xǐng
1. se réveiller; prendre conscience; se détromper
l'éveil du tiers monde
第三世界的觉醒
un nouveau réveil du monde
世界人的新觉醒
L'Asie est réveil de son long sommeil.
亚洲正从长睡中觉醒。
2. (心理) Excitation; état de veille
centre de veille
觉醒中枢
Fr helper cop yright

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是人类良知的觉醒,以防止可能摧毁人类的一切。

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看到各国政府的觉醒

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看到私人部门的觉醒

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平成立“觉醒会”感到有点关切。

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长的报告谈到创立“觉醒会”。

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

会的觉醒会促进发展工作。

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,冲破殖黑暗。

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织的代表Menon-Sen女士发言。

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局的地方公组织,仍在不断建立。

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体人觉醒

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人我意识觉醒的时期。

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入正规安全部队的觉醒运动人员的人数略超过10 000人。

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看到,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们正在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立安全与稳定。

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,人类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

声明:以上、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 觉醒 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦, 觉悟, 觉醒, 轿, 轿车, 轿车的行李厢, 轿车的后座,