法语助手
  • 关闭
jǐng xǐng
être un dormeur léger
Fr helper cop yright

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令的现实增加了这些行动的合法性。

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不幸事件再次我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

啸对我们大家是一个

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告令

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令的国内迁移率和农村口城镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问的规模大约有24万,也应引起严重

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更地进行工作。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让的呼喊。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了一个纪念日与日。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令的事实。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令我们,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们,审查我们近代使用的战争方式。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令的事实是需要有效的预防战略。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的员特别是年轻的员离开联合国这一令的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使我们,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是的时候了,非国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
Fr helper cop yright

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人的现实增加了这些行动的合法性。

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶生的不幸事件再次我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告令人

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人的国内迁移率和农村人口城镇化的展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问的规模大约有24万人,也应引起严重

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更地进行工作。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人的呼喊。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27——集中营获得解放的子——就成了一个纪念

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人的事实。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的言确实令我们,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们,审查我们近代使用的战争方式。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人的事实是需要有效的预防战略。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的人员特别是年轻的人员离开联合国这一令人的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11的事件使我们,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆冲突的标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是的时候了,非洲国家及其展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
Fr helper cop yright

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒增加了这些行动合法性。

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱一面。

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人警醒

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒国内迁移率和农村人口城镇化发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致潜力损失。

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童更积极和更警醒地进行工作。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒呼喊。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了一个纪念日与警醒日。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人警醒

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们警醒,审查我们近代使用战争方式。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒是需要有效预防战略。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国这一令人警醒趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴力和基于性别暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
Fr helper cop yright

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒现实增加了这些行动合法性。

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱面。

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人警醒

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒国内迁移率和农村人口城镇化发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒统计数字只不过刚开始揭示这毁灭性疾病所导致潜力损失。

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中更积极和更警醒地进行工作。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察次让人警醒呼喊。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了个纪念日与警醒日。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这令人警醒事实。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们警醒,审查我们近代使用战争方式。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,个令人警醒事实需要有效预防战略。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别年轻人员离开联合国这令人警醒趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴力和基于性别暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在警醒时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
Fr helper cop yright

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这警醒的现实增加了这些行动的合法性。

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不幸事件再警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们家是一个警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们家都是一种警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告警醒

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了警醒的国内迁移率和农村口城镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内离失所问的规模约有24万,也应引起严重警醒

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些警醒的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾所导致的潜力损失。

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更警醒地进行工作。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一警醒的呼喊。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了一个纪念日与警醒日。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋行仍构成严峻挑战这一警醒的事实。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们警醒,审查我们近代使用的战争方式。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个警醒的事实是需要有效的预防战略。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的员特别是年轻的员离开联合国这一警醒的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使我们警醒,促使我们家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
Fr helper cop yright

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒现实增加了这些行动合法性。

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生不幸事件再次警醒我们,东帝汶局仍存在着脆弱一面。

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长报告令人警醒

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒国内迁移率和农村人口城镇化发展

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离所问规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童更积极和更警醒地进行工作。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让人警醒呼喊。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了一个纪念日与警醒日。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这一令人警醒事实。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们警醒,审查我们近代使用战争方式。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒事实是需要有效预防战略。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国这一令人警醒

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴和基于性别很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突警醒标志,这些分歧才能消

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
Fr helper cop yright

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

动非常具有多边令人警醒的现实增加了动的合法

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不幸事件再警醒我们,东帝汶局势存在着脆弱的一面。

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是一个警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是一种警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告令人警醒

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

些数字揭示了令人警醒的国内迁移率和农村人口城镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内离失所问的规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示一毁灭疾病所导致的潜力损失。

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更警醒地进工作。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一让人警醒的呼喊。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了一个纪念日与警醒日。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在里开会,我们不能否认艾滋病大构成严峻挑战一令人警醒的事实。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们警醒,审查我们近代使用的战争方式。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个令人警醒的事实是需要有效的预防战略。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的人员特别是年轻的人员离开联合国一令人警醒的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,暴力和基于别的暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
Fr helper cop yright

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒现实增加了这些行动合法性。

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生不幸事件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆面。

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们大家都是警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势报告令人警醒

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了令人警醒国内迁移率和农村人口城镇化发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒统计数字只不过刚开始揭示这毁灭性疾病所导致潜力损失。

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中儿童更积极和更警醒地进行工作。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是次让人警醒

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

那以后,1月27日——集中营获得解放日子——就成了个纪念日与警醒日。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构成严峻挑战这令人警醒事实。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用数字迫使我们警醒,审查我们近代使用战争方式。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,个令人警醒事实是需要有效预防战略。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成个真正由精英管理组织,否则,联合国将无法逆转称职人员特别是年轻人员离开联合国这令人警醒趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日事件使我们警醒,促使我们大家从更广泛角度重新审查国际恐怖主义问

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往公开辩论中注意到,在受冲突影响地区,性暴力和基于性别暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,
jǐng xǐng
être un dormeur léger
Fr helper cop yright

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次令人警醒的现实增加这些行动的合法性。

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不件再次警醒我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的面。

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们大家是警醒

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11件对我们大家都是警醒

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告令人警醒

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示令人警醒的国内迁移率和农村人口城镇化的发展趋势。

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内流离失所问的规模大约有24万人,也应引起严重警醒

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示这毁灭性疾病所导致的潜力损失。

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更警醒地进行工作。

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是次让人警醒的呼喊。

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就个纪念日与警醒日。

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋病大流行仍构严峻挑战这令人警醒实。

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实令我们警醒,促使我们在该领域取得进展和具体果。

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们警醒,审查我们近代使用的战争方式。

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,个令人警醒实是需要有效的预防战略。

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的人员特别是年轻的人员离开联合国这令人警醒的趋势。

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的件使我们警醒,促使我们大家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,令人警醒

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的警醒标志,这些分歧才能消失。

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是警醒的时候,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 警醒 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


警卫连, 警卫员, 警务, 警衔, 警械, 警醒, 警用, 警员, 警章, 警钟,