Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露的感情往往影响

。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露的感情往往影响

。
Realiser la presentation technique aux clients.
为客户进行技术
。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.

国际、区域和全国性讨论会、
习班和座谈会的
人。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天上午嘉宾

作了极有见地的介绍。
Le tribunal lui a notifié que le "Gouvernement" voulait qu'il cesse ses discours.
在法庭上他被告知,“政府”希望他停止这种
。
Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information organisées par le Département de l'information.
该署还为新闻部组织的简要情况介绍会提供

。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.

国际、区域和全国性讨论会、
习班和座谈会的
人。
Un débat animé a suivi les exposés principaux.
在主

后进行了热烈的讨论。
Des entretiens peuvent aussi être diffusés par Radio Myanmar à cette occasion.
另外,宗教节日时,还可以在缅甸电台上广

。
Des participants invités, spécialistes de leurs domaines respectifs, ont présenté à cet effet une série d'exposés.
应邀参加会议的人士都是各自领域内的专家,他们的
系列
有助于实现上述目标。
La couverture de la Réunion par les médias cubains et internationaux lui a assuré une bonne visibilité.
小组

们还勾画了今后可能遇到的困难,并讨论了最终解决方案的框架。
En particulier le NEPAD a poursuivi son action de plaidoyer, surtout par ses publications et ses exposés.
特别是,新伙伴关系继续发挥宣传上的作用,主要是通过出版物和
。
Je remercie également M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour son exposé complet sur cette question importante.
我感谢主管人道主义事务的副秘书长约翰·霍姆斯先生就这
重要问题发表的重要
。
Une communication a souligné le rôle essentiel joué par les normes spatiales dans l'intégration et l'interopérabilité de l'information géographique.
位
人强调了空间标准在地理信息的综合与互操作性方面所发挥的重要基本作用。
Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.
他恢复
以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种
。
Au total, 60 communications ont été présentées par des intervenants invités, venant de pays en développement comme de pays industrialisés.
发展中国家和工业化国家应邀

共提交了60篇论文。
Elle a invité cinq experts de la DGCCRF à dispenser en Chine deux cours de formation auxquels ont participé 120 de ses fonctionnaires.
它邀请该总局的五位专家在中国举办的两次培训班上作
,出席培训班的大约有120位中国竞争管理当局的官员。
Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.
研究员还与原子弹爆炸幸存
见了面,听取了关于原子弹爆炸遗留的社会和医学问题的
。
La précieuse contribution versée par l'Association cartographique internationale a permis de faire venir un orateur extérieur à la région.
可贵的是国际制图协会提供宝贵捐助,使
名国际
人得以出席。
M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
Jama先生说,传单是在他
时散发的,但事先没有告诉他也没有得到他的同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露的感情往往影响讲
者。
Realiser la presentation technique aux clients.
为客户进行技术讲
。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲
人。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天上午嘉宾讲
者作了极有见地的介绍。
Le tribunal lui a notifié que le "Gouvernement" voulait qu'il cesse ses discours.
在法庭上
被告知,“政府”希

止这种讲
。
Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information organisées par le Département de l'information.
该署还为新闻部组织的简要情况介绍会提供讲
者。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲
人。
Un débat animé a suivi les exposés principaux.
在主讲
后进行了热烈的讨论。
Des entretiens peuvent aussi être diffusés par Radio Myanmar à cette occasion.
另外,宗教节日时,还可以在缅甸电台上广播讲
。
Des participants invités, spécialistes de leurs domaines respectifs, ont présenté à cet effet une série d'exposés.
应邀参加会议的人士都是各自领域内的专家,
们的一系列讲
有助于实现上述目标。
La couverture de la Réunion par les médias cubains et internationaux lui a assuré une bonne visibilité.
小组讲
者们还勾画了今后可能遇到的困难,并讨论了最终解决方案的框架。
En particulier le NEPAD a poursuivi son action de plaidoyer, surtout par ses publications et ses exposés.
特别是,新伙伴关系继续发挥宣传上的作用,主要是通过出版物和讲
。
Je remercie également M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour son exposé complet sur cette question importante.
我感谢主管人道主义事务的副秘书长约翰·霍姆斯先生就这一重要问题发表的重要讲
。
Une communication a souligné le rôle essentiel joué par les normes spatiales dans l'intégration et l'interopérabilité de l'information géographique.
一位讲
人强调了空间标准在地理信息的综合与互操作性方面所发挥的重要基本作用。
Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.
恢复讲
以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝
止这种讲
。
Au total, 60 communications ont été présentées par des intervenants invités, venant de pays en développement comme de pays industrialisés.
发展中国家和工业化国家应邀讲
者共提交了60篇论文。
Elle a invité cinq experts de la DGCCRF à dispenser en Chine deux cours de formation auxquels ont participé 120 de ses fonctionnaires.
它邀请该总局的五位专家在中国举办的两次培训班上作讲
,出席培训班的大约有120位中国竞争管理当局的官员。
Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.
研究员还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取了关于原子弹爆炸遗留的社会和医学问题的讲
。
La précieuse contribution versée par l'Association cartographique internationale a permis de faire venir un orateur extérieur à la région.
可贵的是国际制图协会提供宝贵捐助,使一名国际讲
人得以出席。
M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
Jama先生说,传单是在
讲
时散发的,但事先没有告诉
也没有得到
的同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露
感情往往影响
者。
Realiser la presentation technique aux clients.
为客户进行技术
。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、
习班和座谈会


。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天上午嘉宾
者作了极有见地
介绍。
Le tribunal lui a notifié que le "Gouvernement" voulait qu'il cesse ses discours.
在法庭上他被告知,“政府”希望他停止这种
。
Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information organisées par le Département de l'information.
该署还为新闻部组织
简要情况介绍会提供
者。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、
习班和座谈会


。
Un débat animé a suivi les exposés principaux.
在主

后进行了热烈
讨论。
Des entretiens peuvent aussi être diffusés par Radio Myanmar à cette occasion.
另外,宗教节日时,还可以在缅甸电台上广播
。
Des participants invités, spécialistes de leurs domaines respectifs, ont présenté à cet effet une série d'exposés.
应邀参加会议
士都是各自领域内
专家,他们
一系列
有助于实现上述目标。
La couverture de la Réunion par les médias cubains et internationaux lui a assuré une bonne visibilité.
小组
者们还勾画了今后可能遇到
困难,并讨论了最终解决

框架。
En particulier le NEPAD a poursuivi son action de plaidoyer, surtout par ses publications et ses exposés.
特别是,新伙伴关系继续发挥宣传上
作用,主要是通过出版物和
。
Je remercie également M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour son exposé complet sur cette question importante.
我感谢主管
道主义事务
副秘书长约翰·霍姆斯先生就这一重要问题发表
重要
。
Une communication a souligné le rôle essentiel joué par les normes spatiales dans l'intégration et l'interopérabilité de l'information géographique.
一位

强调了空间标准在地理信息
综合与互操作性
面所发挥
重要基本作用。
Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.
他恢复
以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种
。
Au total, 60 communications ont été présentées par des intervenants invités, venant de pays en développement comme de pays industrialisés.
发展中国家和工业化国家应邀
者共提交了60篇论文。
Elle a invité cinq experts de la DGCCRF à dispenser en Chine deux cours de formation auxquels ont participé 120 de ses fonctionnaires.
它邀请该总局
五位专家在中国举办
两次培训班上作
,出席培训班
大约有120位中国竞争管理当局
官员。
Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.
研究员还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取了关于原子弹爆炸遗留
社会和医学问题

。
La précieuse contribution versée par l'Association cartographique internationale a permis de faire venir un orateur extérieur à la région.
可贵
是国际制图协会提供宝贵捐助,使一名国际

得以出席。
M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
Jama先生说,传单是在他
时散发
,但事先没有告诉他也没有得到他
同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露的感情往往影响讲演者。
Realiser la presentation technique aux clients.
为客户进行技术讲演。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天上午嘉宾讲演者作了极有见地的介绍。
Le tribunal lui a notifié que le "Gouvernement" voulait qu'il cesse ses discours.
在法庭上他被告知,“政府”希望他停止这种讲演。
Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information organisées par le Département de l'information.
该署还为新闻部组织的简要情况介绍会提供讲演者。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Un débat animé a suivi les exposés principaux.
在主讲演
后进行了热烈的讨论。
Des entretiens peuvent aussi être diffusés par Radio Myanmar à cette occasion.
另外,宗教节日时,还可以在缅甸电台上广播讲演。
Des participants invités, spécialistes de leurs domaines respectifs, ont présenté à cet effet une série d'exposés.
应邀参加会议的人士都是各自领域内的专家,他们的一系列讲演有助于实现上述目标。
La couverture de la Réunion par les médias cubains et internationaux lui a assuré une bonne visibilité.
小组讲演者们还勾画了今后可能遇到的困难,并讨论了最终解决方案的框架。
En particulier le NEPAD a poursuivi son action de plaidoyer, surtout par ses publications et ses exposés.
特别是,新伙伴关系继续发挥宣传上的作用,主要是通过出版物和讲演。
Je remercie également M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour son exposé complet sur cette question importante.
我感谢主管人道主义事务的副秘

翰·霍姆斯先生就这一重要问题发表的重要讲演。
Une communication a souligné le rôle essentiel joué par les normes spatiales dans l'intégration et l'interopérabilité de l'information géographique.
一位讲演人强调了空间标准在地理信息的综合与互操作性方面所发挥的重要基本作用。
Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.
他恢复讲演以后,又被送交“总检察
”,罪名是拒绝停止这种讲演。
Au total, 60 communications ont été présentées par des intervenants invités, venant de pays en développement comme de pays industrialisés.
发展中国家和工业化国家应邀讲演者共提交了60篇论文。
Elle a invité cinq experts de la DGCCRF à dispenser en Chine deux cours de formation auxquels ont participé 120 de ses fonctionnaires.
它邀请该总局的五位专家在中国举办的两次培训班上作讲演,出席培训班的大
有120位中国竞争管理当局的官员。
Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.
研究员还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取了关于原子弹爆炸遗留的社会和医学问题的讲演。
La précieuse contribution versée par l'Association cartographique internationale a permis de faire venir un orateur extérieur à la région.
可贵的是国际制图协会提供宝贵捐助,使一名国际讲演人得以出席。
M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
Jama先生说,传单是在他讲演时散发的,但事先没有告诉他也没有得到他的同意。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露
感情往往影响
者。
Realiser la presentation technique aux clients.
为客户进行技术
。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、
习班和座谈会


。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天上午嘉宾
者作了极有见地
介绍。
Le tribunal lui a notifié que le "Gouvernement" voulait qu'il cesse ses discours.
在法庭上他被告知,“政府”希望他停止这种
。
Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information organisées par le Département de l'information.
该署还为新闻部组织
简要情况介绍会提供
者。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、
习班和座谈会


。
Un débat animé a suivi les exposés principaux.
在主

后进行了

讨论。
Des entretiens peuvent aussi être diffusés par Radio Myanmar à cette occasion.
另外,宗教节日时,还可以在缅甸电台上广播
。
Des participants invités, spécialistes de leurs domaines respectifs, ont présenté à cet effet une série d'exposés.
应邀参加会议
士都是各自领域内
专家,他们
一系列
有助于实现上述目标。
La couverture de la Réunion par les médias cubains et internationaux lui a assuré une bonne visibilité.
小组
者们还勾画了今后可能遇到
困难,并讨论了最终解决方案
框架。
En particulier le NEPAD a poursuivi son action de plaidoyer, surtout par ses publications et ses exposés.
特别是,新伙伴关系继续发挥宣传上
作用,主要是通过出版物和
。
Je remercie également M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour son exposé complet sur cette question importante.
我感谢主管
道主义事务
副秘书长约翰·霍姆斯先生就这一重要问题发表
重要
。
Une communication a souligné le rôle essentiel joué par les normes spatiales dans l'intégration et l'interopérabilité de l'information géographique.
一位

强调了空间标准在地理信息
综合与互操作性方面所发挥
重要基本作用。
Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.
他恢复
以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种
。
Au total, 60 communications ont été présentées par des intervenants invités, venant de pays en développement comme de pays industrialisés.
发展中国家和工业化国家应邀
者共提交了60篇论文。
Elle a invité cinq experts de la DGCCRF à dispenser en Chine deux cours de formation auxquels ont participé 120 de ses fonctionnaires.
它邀请该总局
五位专家在中国举办
两次培训班上作
,出席培训班
大约有120位中国竞争管理当局
官员。
Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.
研究员还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取了关于原子弹爆炸遗留
社会和医学问题

。
La précieuse contribution versée par l'Association cartographique internationale a permis de faire venir un orateur extérieur à la région.
可贵
是国际制图协会提供宝贵捐助,使一名国际

得以出席。
M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
Jama先生说,传单是在他
时散发
,但事先没有告诉他也没有得到他
同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露的感情往往影响讲演者。
Realiser la presentation technique aux clients.
为客户进行技术讲演。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、

全国性讨论会、讲习班
座谈会的讲演人。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天
午嘉宾讲演者作了极有见地的介绍。
Le tribunal lui a notifié que le "Gouvernement" voulait qu'il cesse ses discours.
在法庭
他被告知,“政府”希望他停止这种讲演。
Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information organisées par le Département de l'information.
该署还为新闻部组织的简要情况介绍会提供讲演者。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、

全国性讨论会、讲习班
座谈会的讲演人。
Un débat animé a suivi les exposés principaux.
在主讲演
后进行了热烈的讨论。
Des entretiens peuvent aussi être diffusés par Radio Myanmar à cette occasion.
另外,宗教节日时,还可以在缅甸电台
广播讲演。
Des participants invités, spécialistes de leurs domaines respectifs, ont présenté à cet effet une série d'exposés.
应邀参加会议的人士都是各自领
内的专家,他们的一系列讲演有助于实现
述目标。
La couverture de la Réunion par les médias cubains et internationaux lui a assuré une bonne visibilité.
小组讲演者们还勾画了今后可能遇到的困难,并讨论了最终解决方案的框架。
En particulier le NEPAD a poursuivi son action de plaidoyer, surtout par ses publications et ses exposés.
特别是,新伙伴关系继续发挥

的作用,主要是通过出版物
讲演。
Je remercie également M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour son exposé complet sur cette question importante.
我感谢主管人道主义事务的副秘书长约翰·霍姆斯先生就这一重要问题发表的重要讲演。
Une communication a souligné le rôle essentiel joué par les normes spatiales dans l'intégration et l'interopérabilité de l'information géographique.
一位讲演人强调了空间标准在地理信息的综合与互操作性方面所发挥的重要基本作用。
Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.
他恢复讲演以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种讲演。
Au total, 60 communications ont été présentées par des intervenants invités, venant de pays en développement comme de pays industrialisés.
发展中国家
工业化国家应邀讲演者共提交了60篇论文。
Elle a invité cinq experts de la DGCCRF à dispenser en Chine deux cours de formation auxquels ont participé 120 de ses fonctionnaires.
它邀请该总局的五位专家在中国举办的两次培训班
作讲演,出席培训班的大约有120位中国竞争管理当局的官员。
Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.
研究员还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取了关于原子弹爆炸遗留的社会
医学问题的讲演。
La précieuse contribution versée par l'Association cartographique internationale a permis de faire venir un orateur extérieur à la région.
可贵的是国际制图协会提供宝贵捐助,使一名国际讲演人得以出席。
M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
Jama先生说,
单是在他讲演时散发的,但事先没有告诉他也没有得到他的同意。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露的感情往往影响
者。
Realiser la presentation technique aux clients.
为客户进行技术
。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、
习班和座谈会的
人。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天上午嘉宾
者作了极有见地的介绍。
Le tribunal lui a notifié que le "Gouvernement" voulait qu'il cesse ses discours.
法
上他被告知,“政府”希望他停止这种
。
Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information organisées par le Département de l'information.
该署还为新闻部
织的简要情况介绍会提供
者。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、
习班和座谈会的
人。
Un débat animé a suivi les exposés principaux.
主

后进行了热烈的讨论。
Des entretiens peuvent aussi être diffusés par Radio Myanmar à cette occasion.
另外,宗教节日时,还可以
缅甸电台上广播
。
Des participants invités, spécialistes de leurs domaines respectifs, ont présenté à cet effet une série d'exposés.
应邀参加会议的人士都是各自领域内的专家,他们的一系列
有助于实现上述目标。
La couverture de la Réunion par les médias cubains et internationaux lui a assuré une bonne visibilité.
小

者们还勾画了今后可能遇到的困难,并讨论了最终解决方案的框架。
En particulier le NEPAD a poursuivi son action de plaidoyer, surtout par ses publications et ses exposés.
特别是,新伙伴关系继续发挥宣传上的作用,主要是通过出版物和
。
Je remercie également M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour son exposé complet sur cette question importante.
我感谢主管人道主义事务的副秘书长约翰·霍姆斯先生就这一重要问题发表的重要
。
Une communication a souligné le rôle essentiel joué par les normes spatiales dans l'intégration et l'interopérabilité de l'information géographique.
一位
人强调了空间标准
地理信息的综合与互操作性方面所发挥的重要基本作用。
Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.
他恢复
以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种
。
Au total, 60 communications ont été présentées par des intervenants invités, venant de pays en développement comme de pays industrialisés.
发展中国家和工业化国家应邀
者共提交了60篇论文。
Elle a invité cinq experts de la DGCCRF à dispenser en Chine deux cours de formation auxquels ont participé 120 de ses fonctionnaires.
它邀请该总局的五位专家
中国举办的两次培训班上作
,出席培训班的大约有120位中国竞争管理当局的官员。
Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.
研究员还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取了关于原子弹爆炸遗留的社会和医学问题的
。
La précieuse contribution versée par l'Association cartographique internationale a permis de faire venir un orateur extérieur à la région.
可贵的是国际制图协会提供宝贵捐助,使一名国际
人得以出席。
M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
Jama先生说,传单是
他
时散发的,但事先没有告诉他也没有得到他的同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露的感情往往影响
演者。
Realiser la presentation technique aux clients.
为客户进行

演。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、
习班和座谈会的
演人。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天上午嘉宾
演者作了极有见地的介绍。
Le tribunal lui a notifié que le "Gouvernement" voulait qu'il cesse ses discours.
在法庭上他被告知,“政府”希望他停止这种
演。
Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information organisées par le Département de l'information.
该署还为新闻部组织的简要情况介绍会提供
演者。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、
习班和座谈会的
演人。
Un débat animé a suivi les exposés principaux.
在主
演
后进行了热烈的讨论。
Des entretiens peuvent aussi être diffusés par Radio Myanmar à cette occasion.
另外,宗教节日时,还可以在缅甸电台上广播
演。
Des participants invités, spécialistes de leurs domaines respectifs, ont présenté à cet effet une série d'exposés.
应邀参加会议的人士都
各自领域内的专家,他们的一系列
演有助于实现上述目标。
La couverture de la Réunion par les médias cubains et internationaux lui a assuré une bonne visibilité.
小组
演者们还勾画了今后可能遇到的困难,并讨论了最终解决方案的框架。
En particulier le NEPAD a poursuivi son action de plaidoyer, surtout par ses publications et ses exposés.
特别
,新伙伴关系继续发挥宣传上的作用,主要

出版物和
演。
Je remercie également M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour son exposé complet sur cette question importante.
我感谢主管人道主义事务的副秘书长约翰·霍姆斯先生就这一重要问题发表的重要
演。
Une communication a souligné le rôle essentiel joué par les normes spatiales dans l'intégration et l'interopérabilité de l'information géographique.
一位
演人强调了空间标准在地理信息的综合与互操作性方面所发挥的重要基本作用。
Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.
他恢复
演以后,又被送交“总检察长”,罪名
拒绝停止这种
演。
Au total, 60 communications ont été présentées par des intervenants invités, venant de pays en développement comme de pays industrialisés.
发展中国家和工业化国家应邀
演者共提交了60篇论文。
Elle a invité cinq experts de la DGCCRF à dispenser en Chine deux cours de formation auxquels ont participé 120 de ses fonctionnaires.
它邀请该总局的五位专家在中国举办的两次培训班上作
演,出席培训班的大约有120位中国竞争管理当局的官员。
Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.
研究员还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取了关于原子弹爆炸遗留的社会和医学问题的
演。
La précieuse contribution versée par l'Association cartographique internationale a permis de faire venir un orateur extérieur à la région.
可贵的
国际制图协会提供宝贵捐助,使一名国际
演人得以出席。
M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
Jama先生说,传单
在他
演时散发的,但事先没有告诉他也没有得到他的同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露
感情往往影响
者。
Realiser la presentation technique aux clients.
为客户进行技术
。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
些国际、区域和全国性讨论会、
习班和座谈会

人。
Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.
我还要感谢今天上午嘉宾
者作了极有见地
介绍。
Le tribunal lui a notifié que le "Gouvernement" voulait qu'il cesse ses discours.
在法庭上他被告知,“政府”希望他停止这

。
Il fournit également des conférenciers pour des réunions d'information organisées par le Département de l'information.
该署还为新闻部组织
简要情况介绍会提供
者。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
些国际、区域和全国性讨论会、
习班和座谈会

人。
Un débat animé a suivi les exposés principaux.
在主

后进行了热烈
讨论。
Des entretiens peuvent aussi être diffusés par Radio Myanmar à cette occasion.
另外,宗教节日时,还可以在缅甸电台上广播
。
Des participants invités, spécialistes de leurs domaines respectifs, ont présenté à cet effet une série d'exposés.
应邀参加会议
人士都是各自领域内
专家,他们

列
有助于实现上述目标。
La couverture de la Réunion par les médias cubains et internationaux lui a assuré une bonne visibilité.
小组
者们还勾画了今后可能遇到
困难,并讨论了最终解决方案
框架。
En particulier le NEPAD a poursuivi son action de plaidoyer, surtout par ses publications et ses exposés.
特别是,新伙伴关
继续发挥宣传上
作用,主要是通过出版物和
。
Je remercie également M. John Holmes, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour son exposé complet sur cette question importante.
我感谢主管人道主义事务
副秘书长约翰·霍姆斯先生就这
重要问题发表
重要
。
Une communication a souligné le rôle essentiel joué par les normes spatiales dans l'intégration et l'interopérabilité de l'information géographique.
位
人强调了空间标准在地理信息
综合与互操作性方面所发挥
重要基本作用。
Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.
他恢复
以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这

。
Au total, 60 communications ont été présentées par des intervenants invités, venant de pays en développement comme de pays industrialisés.
发展中国家和工业化国家应邀
者共提交了60篇论文。
Elle a invité cinq experts de la DGCCRF à dispenser en Chine deux cours de formation auxquels ont participé 120 de ses fonctionnaires.
它邀请该总局
五位专家在中国举办
两次培训班上作
,出席培训班
大约有120位中国竞争管理当局
官员。
Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.
研究员还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取了关于原子弹爆炸遗留
社会和医学问题

。
La précieuse contribution versée par l'Association cartographique internationale a permis de faire venir un orateur extérieur à la région.
可贵
是国际制图协会提供宝贵捐助,使
名国际
人得以出席。
M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
Jama先生说,传单是在他
时散发
,但事先没有告诉他也没有得到他
同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。