Toutefois, l'échelle elle-même peut être source d'erreurs.
但是,范围本身也可能引起
差。
差
差
差
差
差极微的精密零件
差不超过千分之三毫米
差百分比
差比
差比较器
差补偿
差测量环
[
件]
差测量系统
差常
差场
差重算
差传播
差传递函
差传感器
差传感装置
差电压
差定律
差法
差范围
差方差
差方程
差防护
差分布【配】
差分析
差改正电路
差概率
差估计
差函
差函
积分
差合成
差合成定律
差积分
差极限
差检测器
差检测系统
差校验
差检验码
差校正
差校正码
差界
差界限
差矩阵
差控制
差控制技术
差控制码
差控制系统
差离散
差

差量
差率
差模型
差判据
差平方
差平方积分
差平方积分准则
差信号检测(波)器
差信号脉冲
差信息
差修正剖析器
差选择
差余函
积分
差圆
差圆半径
差源
差指示电路
差转换
差准则
差自回归
差综合法Toutefois, l'échelle elle-même peut être source d'erreurs.
但是,范围本身也可能引起
差。
Face à une question aussi délicate, la marge d'erreur doit être pratiquement nulle.
鉴于这个问题十分敏感,我们的
差余地几乎为零。
Aucune explication n'a été fournie sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或
差容限提供任何解释。
Aucune explication n'a été donnée sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或
差容限提供任何解释。
Elles requièrent des calculs complexes, ce qui laisse place à l'erreur pendant les combats.
火箭炮(发射系统)需要进行复杂的计算,这就可能在战斗过程中造成
差。
Ces distorsions ont pour résultat une importante augmentation artificielle de la quote-part du Brésil.
这些
差导致在巴西的分摊率中出现了人为的
额不小的增加。
Les erreurs dues au problème A2M auraient pu entraîner un arrêt complet de ces systèmes.
Y2K问题引起的
差可造成许多这种系统完全瘫痪。
Les taux de chômage peuvent varier dans une proportion de 1 à 2 ou 3 selon les régions.
各地区的失业率
差可能达到2至3倍。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些
差,特别是因所采用的抽样方法而产生的
差,是随机性的,这种
差是可以量度的。
Les taux calculés pour les femmes du Pacifique peuvent comporter d'importantes erreurs d'échantillonnage.
计算的太平洋岛屿妇女比率抽样
差率可能很高。
Des erreurs dues à des problèmes d'unités de mesure et d'autres erreurs évidentes ont été relevées.
注意到由于计量单位问题而出现的
差和其他一些明显错
。
Le calcul effectué par la GPIC étant entaché d'une erreur, le Comité note que le chiffre exact est US$ 5 412 414.
在修改索赔
额时,GPIC有一个计算
差,小组认为,其索赔
额应当改为5,412,414美
。
Le taux de participation à l'enquête était de 87 % et la marge d'erreur maximale de 3 %.
调查的答复率为87%,最大
差率为3%。
C'était pourtant un bon moyen de repérer les opérations non enregistrées et les erreurs sans tarder.
这种调
是一个重要的控制措施,用以保证及时发现没有记录的会计事项和
差。
En conséquence, les états de rapprochement et les états d'écarts ne pouvaient pas être établis à temps.
这方面的延
影响了对帐表和对帐
差通知的及时编写工作。
Le Comité relève qu'en raison d'une erreur de calcul, la GPIC demande US$ 288 717 au lieu de US$ 288 167.
小组注意到,由于计算
差,GPIC索赔的是288,717美
,而不是288,167美
。
Les deux organisations vérifient et traitent leurs données respectives en veillant à signaler toute erreur ou anomalie.
这两个组织均对对方提供的扫盲普查
据加以核对和“处
”,并将一切
差或不符之处通知对方。
Le critère dont les États sont convenus est intentionnellement élastique et laisse une certaine marge à l'erreur.
各国所同意的检验标准故意有一些弹性,允许一定的`
差幅度'。
L'espacement des points pour les données résultantes serait de 30 mètres, avec dans chaque cas un bilan d'erreur.
据库标杆间隔30米,每一个标杆都有各自的
差。
Bien que ce système soit fiable, il ne fallait pas oublier les risques de dysfonctionnement et d'erreurs techniques.
但讲习班注意到,尽管全球定位系统是一种可靠的技术,但仍应铭记发生故障和技术
差的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。










极微的精密零件
不超过千分之三毫米
百分比
比
比较器
补偿
测量环节[元件]
测量系统
常

场
重算
传播
传递函

传感器
传感装置
电压
定律
法
范围
方

方程
防护
分布【配】
分析
改正电路
概率
估计
函

函
积分
合成
合成定律
积分
极限
检测器
检测系统
校验
检验码
校正
校正码
界
界限
矩阵
控制
控制技术
控制码
控制系统
离散
理论
量
率
模型
判据
平方
平方积分
平方积分准则
信号检测(波)器
信号脉冲
信息
修正剖析器
选择
余函
积分
} cercle d'incertitude d'erreur
圆
圆半径
源
指示电路
转换
准则
自回归
综合法
~erreur moyenneToutefois, l'échelle elle-même peut être source d'erreurs.
但是,范围本身也可能引起
。
Face à une question aussi délicate, la marge d'erreur doit être pratiquement nulle.
鉴于这个问题十分敏感,我们的
余地几乎为零。
Aucune explication n'a été fournie sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或
容限提供任何解释。
Aucune explication n'a été donnée sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或
容限提供任何解释。
Elles requièrent des calculs complexes, ce qui laisse place à l'erreur pendant les combats.
火箭炮(发射系统)需要进行复杂的计算,这就可能在战斗过程中造成
。
Ces distorsions ont pour résultat une importante augmentation artificielle de la quote-part du Brésil.
这些
导致在巴西的分摊率中出现了人为的
额不小的增加。
Les erreurs dues au problème A2M auraient pu entraîner un arrêt complet de ces systèmes.
Y2K问题引起的
可造成许多这种系统完全瘫痪。
Les taux de chômage peuvent varier dans une proportion de 1 à 2 ou 3 selon les régions.
各地区的失业率
可能达到2至3倍。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些
,特别是因所采用的抽样方法而产生的
,是随机性的,这种
是可以量度的。
Les taux calculés pour les femmes du Pacifique peuvent comporter d'importantes erreurs d'échantillonnage.
计算的太平洋岛屿妇女比率抽样
率可能很高。
Des erreurs dues à des problèmes d'unités de mesure et d'autres erreurs évidentes ont été relevées.
注意到由于计量单位问题而出现的
和其他一些明显错
。
Le calcul effectué par la GPIC étant entaché d'une erreur, le Comité note que le chiffre exact est US$ 5 412 414.
在修改索赔
额时,GPIC有一个计算
,小组认为,其索赔
额应当改为5,412,414美元。
Le taux de participation à l'enquête était de 87 % et la marge d'erreur maximale de 3 %.
调查的答复率为87%,最大
率为3%。
C'était pourtant un bon moyen de repérer les opérations non enregistrées et les erreurs sans tarder.
这种调节是一个重要的控制措施,用以保证及时发现没有记录的会计事项和
。
En conséquence, les états de rapprochement et les états d'écarts ne pouvaient pas être établis à temps.
这方面的延
影响了对帐表和对帐
通知的及时编写工作。
Le Comité relève qu'en raison d'une erreur de calcul, la GPIC demande US$ 288 717 au lieu de US$ 288 167.
小组注意到,由于计算
,GPIC索赔的是288,717美元,而不是288,167美元。
Les deux organisations vérifient et traitent leurs données respectives en veillant à signaler toute erreur ou anomalie.
这两个组织
对对方提供的扫盲普查
据加以核对和“处理”,并将一切
或不符之处通知对方。
Le critère dont les États sont convenus est intentionnellement élastique et laisse une certaine marge à l'erreur.
各国所同意的检验标准故意有一些弹性,允许一定的`
幅度'。
L'espacement des points pour les données résultantes serait de 30 mètres, avec dans chaque cas un bilan d'erreur.
据库标杆间隔30米,每一个标杆都有各自的
。
Bien que ce système soit fiable, il ne fallait pas oublier les risques de dysfonctionnement et d'erreurs techniques.
但讲习班注意到,尽管全球定位系统是一种可靠的技术,但仍应铭记发生故障和技术
的风险。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

误

上位置与计算上位置间的误
极微的精密零件
不超过千分之三毫米
百分比
比
比较
补偿
量环节[元件]
量系统
常
场
重算
传播
传递函
传感
传感装置
电压
定律
法
范围
方
方程


分布【配】
分析
改正电路
概率
估计
函
函
积分
合成
合成定律
积分
极限





系统
校验
验码
校正
校正码
界
界限
矩阵
控制
控制技术
控制码
控制系统
离散
理论
量
率
模型
判据
平方
平方积分
平方积分准则
信号
(波)
信号脉冲
信息
修正剖析
选择
余函
积分
圆
圆半径
源
指示电路
转换
准则
自回归
综合法Toutefois, l'échelle elle-même peut être source d'erreurs.
但是,范围本身也可能引起误
。
Face à une question aussi délicate, la marge d'erreur doit être pratiquement nulle.
鉴于这个问题十分敏感,我们的误
余地几乎为零。
Aucune explication n'a été fournie sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或误
容限提供任何解释。
Aucune explication n'a été donnée sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或误
容限提供任何解释。
Elles requièrent des calculs complexes, ce qui laisse place à l'erreur pendant les combats.
火箭炮(发射系统)需要进行复杂的计算,这就可能在战斗过程中造成误
。
Ces distorsions ont pour résultat une importante augmentation artificielle de la quote-part du Brésil.
这些误
导致在巴西的分摊率中出现了人为的
额不小的增加。
Les erreurs dues au problème A2M auraient pu entraîner un arrêt complet de ces systèmes.
Y2K问题引起的误
可造成许多这种系统完全瘫痪。
Les taux de chômage peuvent varier dans une proportion de 1 à 2 ou 3 selon les régions.
各地区的失业率误
可能达到2至3倍。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误
,特别是因所采用的抽样方法而产生的误
,是随机性的,这种误
是可以量度的。
Les taux calculés pour les femmes du Pacifique peuvent comporter d'importantes erreurs d'échantillonnage.
计算的太平洋岛屿妇女比率抽样误
率可能很高。
Des erreurs dues à des problèmes d'unités de mesure et d'autres erreurs évidentes ont été relevées.
注意到由于计量单位问题而出现的误
和其他一些明显错误。
Le calcul effectué par la GPIC étant entaché d'une erreur, le Comité note que le chiffre exact est US$ 5 412 414.
在修改索赔
额时,GPIC有一个计算误
,小组认为,其索赔
额应当改为5,412,414美元。
Le taux de participation à l'enquête était de 87 % et la marge d'erreur maximale de 3 %.
调查的答复率为87%,最大误
率为3%。
C'était pourtant un bon moyen de repérer les opérations non enregistrées et les erreurs sans tarder.
这种调节是一个重要的控制措施,用以保证及时发现没有记录的会计事项和误
。
En conséquence, les états de rapprochement et les états d'écarts ne pouvaient pas être établis à temps.
这方面的延误影响了对帐表和对帐误
通知的及时编写工作。
Le Comité relève qu'en raison d'une erreur de calcul, la GPIC demande US$ 288 717 au lieu de US$ 288 167.
小组注意到,由于计算误
,GPIC索赔的是288,717美元,而不是288,167美元。
Les deux organisations vérifient et traitent leurs données respectives en veillant à signaler toute erreur ou anomalie.
这两个组织均对对方提供的扫盲普查
据加以核对和“处理”,并将一切误
或不符之处通知对方。
Le critère dont les États sont convenus est intentionnellement élastique et laisse une certaine marge à l'erreur.
各国所同意的
验标准故意有一些弹性,允许一定的`误
幅度'。
L'espacement des points pour les données résultantes serait de 30 mètres, avec dans chaque cas un bilan d'erreur.
据库标杆间隔30米,每一个标杆都有各自的误
。
Bien que ce système soit fiable, il ne fallait pas oublier les risques de dysfonctionnement et d'erreurs techniques.
但讲习班注意到,尽管全球定位系统是一种可靠的技术,但仍应铭记发生故障和技术误
的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。









极微的精密零件
不超过千分之三毫米
百分比
比
比较器
补偿
测量环节[元件]
测量系统
常

场
重算
传播
传递函

传感器
传感装置
电压
定律
法
范围
方

方程
防护
分布【配】
分析
改正电路
概率
估计
函

函
积分
合

合
定律
积分
极限
检测器
检测系统
校验
检验码
校正
校正码
界
界限
矩阵
控制
控制技术
控制码
控制系统
离散
理论
量
率
模型
判据
平方
平方积分
平方积分准则
信号检测(波)器
信号脉冲
信息
修正剖析器
选择
余函
积分
圆
圆半径
源
指示电路
转换
准则
自回归
综合法Toutefois, l'échelle elle-même peut être source d'erreurs.
但是,范围本身也可能引起
。
Face à une question aussi délicate, la marge d'erreur doit être pratiquement nulle.
鉴于这个问题十分敏感,我们的
余地几乎为零。
Aucune explication n'a été fournie sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或
容限提供任何解释。
Aucune explication n'a été donnée sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或
容限提供任何解释。
Elles requièrent des calculs complexes, ce qui laisse place à l'erreur pendant les combats.
火箭炮(发射系统)需要进行复杂的计算,这就可能在战斗过程中造

。
Ces distorsions ont pour résultat une importante augmentation artificielle de la quote-part du Brésil.
这些
导致在巴西的分摊率中出现了人为的
额不小的增加。
Les erreurs dues au problème A2M auraient pu entraîner un arrêt complet de ces systèmes.
Y2K问题引起的
可造
许多这种系统完全瘫痪。
Les taux de chômage peuvent varier dans une proportion de 1 à 2 ou 3 selon les régions.
各地区的失业率
可能达到2至3倍。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些
,特别是因所采用的抽样方法而产生的
,是随机性的,这种
是可以量度的。
Les taux calculés pour les femmes du Pacifique peuvent comporter d'importantes erreurs d'échantillonnage.
计算的太平洋岛屿妇女比率抽样
率可能很高。
Des erreurs dues à des problèmes d'unités de mesure et d'autres erreurs évidentes ont été relevées.
注意到由于计量单位问题而出现的
和其他一些明显错
。
Le calcul effectué par la GPIC étant entaché d'une erreur, le Comité note que le chiffre exact est US$ 5 412 414.
在修改索赔
额时,GPIC有一个计算
,小组认为,其索赔
额应当改为5,412,414美元。
Le taux de participation à l'enquête était de 87 % et la marge d'erreur maximale de 3 %.
调查的答复率为87%,最大
率为3%。
C'était pourtant un bon moyen de repérer les opérations non enregistrées et les erreurs sans tarder.
这种调节是一个重要的控制措施,用以保证及时发现没有记录的会计事项和
。
En conséquence, les états de rapprochement et les états d'écarts ne pouvaient pas être établis à temps.
这方面的延
影响了对帐表和对帐
通知的及时编写工作。
Le Comité relève qu'en raison d'une erreur de calcul, la GPIC demande US$ 288 717 au lieu de US$ 288 167.
小组注意到,由于计算
,GPIC索赔的是288,717美元,而不是288,167美元。
Les deux organisations vérifient et traitent leurs données respectives en veillant à signaler toute erreur ou anomalie.
这两个组织均对对方提供的扫盲普查
据加以核对和“处理”,并将一切
或不符之处通知对方。
Le critère dont les États sont convenus est intentionnellement élastique et laisse une certaine marge à l'erreur.
各国所同意的检验标准故意有一些弹性,允许一定的`
幅度'。
L'espacement des points pour les données résultantes serait de 30 mètres, avec dans chaque cas un bilan d'erreur.
据库标杆间隔30米,每一个标杆都有各自的
。
Bien que ce système soit fiable, il ne fallait pas oublier les risques de dysfonctionnement et d'erreurs techniques.
但讲习班注意到,尽管全球定位系统是一种可靠的技术,但仍应铭记发生故障和技术
的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
均








极微的精密零件
不超过千分之



百分比
比
比较器
补偿
测量环节[元件]
测量系统
常

场
重算
传播
传递函

传感器
传感装置
电压
定律
法
范围
方

方程
防护
分布【配】
分析
改正电路
概率
估计
函

函
积分
合成
合成定律
积分
极限
检测器
检测系统
校验
检验码
校正
校正码
界
界限
矩阵
控制
控制技术
控制码
控制系统
离散
理论
量
率
模型
判据

方

方积分

方积分准则
信号检测(波)器
信号脉冲
信息
修正剖析器
选择
余函
积分
圆
圆半径
源
指示电路
转换
准则
自回归
综合法
均~erreur moyenneToutefois, l'échelle elle-même peut être source d'erreurs.
但是,范围本身也可能引起
。
Face à une question aussi délicate, la marge d'erreur doit être pratiquement nulle.
鉴于这个问题十分敏感,我们的
余地几乎为零。
Aucune explication n'a été fournie sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或
容限提供任何解释。
Aucune explication n'a été donnée sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或
容限提供任何解释。
Elles requièrent des calculs complexes, ce qui laisse place à l'erreur pendant les combats.
火箭炮(发射系统)需要进行复杂的计算,这就可能在战斗过程中造成
。
Ces distorsions ont pour résultat une importante augmentation artificielle de la quote-part du Brésil.
这些
导致在巴西的分摊率中出现了人为的
额不小的增加。
Les erreurs dues au problème A2M auraient pu entraîner un arrêt complet de ces systèmes.
Y2K问题引起的
可造成许多这种系统完全瘫痪。
Les taux de chômage peuvent varier dans une proportion de 1 à 2 ou 3 selon les régions.
各地区的失业率
可能达到2至3倍。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些
,特别是因所采用的抽样方法而产生的
,是随机性的,这种
是可以量度的。
Les taux calculés pour les femmes du Pacifique peuvent comporter d'importantes erreurs d'échantillonnage.
计算的太
洋岛屿妇女比率抽样
率可能很高。
Des erreurs dues à des problèmes d'unités de mesure et d'autres erreurs évidentes ont été relevées.
注意到由于计量单位问题而出现的
和其他一些明显错
。
Le calcul effectué par la GPIC étant entaché d'une erreur, le Comité note que le chiffre exact est US$ 5 412 414.
在修改索赔
额时,GPIC有一个计算
,小组认为,其索赔
额应当改为5,412,414美元。
Le taux de participation à l'enquête était de 87 % et la marge d'erreur maximale de 3 %.
调查的答复率为87%,最大
率为3%。
C'était pourtant un bon moyen de repérer les opérations non enregistrées et les erreurs sans tarder.
这种调节是一个重要的控制措施,用以保证及时发现没有记录的会计事项和
。
En conséquence, les états de rapprochement et les états d'écarts ne pouvaient pas être établis à temps.
这方面的延
影响了对帐表和对帐
通知的及时编写工作。
Le Comité relève qu'en raison d'une erreur de calcul, la GPIC demande US$ 288 717 au lieu de US$ 288 167.
小组注意到,由于计算
,GPIC索赔的是288,717美元,而不是288,167美元。
Les deux organisations vérifient et traitent leurs données respectives en veillant à signaler toute erreur ou anomalie.
这两个组织均对对方提供的扫盲普查
据加以核对和“处理”,并将一切
或不符之处通知对方。
Le critère dont les États sont convenus est intentionnellement élastique et laisse une certaine marge à l'erreur.
各国所同意的检验标准故意有一些弹性,允许一定的`
幅度'。
L'espacement des points pour les données résultantes serait de 30 mètres, avec dans chaque cas un bilan d'erreur.
据库标杆间隔30
,每一个标杆都有各自的
。
Bien que ce système soit fiable, il ne fallait pas oublier les risques de dysfonctionnement et d'erreurs techniques.
但讲习班注意到,尽管全球定位系统是一种可靠的技术,但仍应铭记发生故障和技术
的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。






上位置间的


极微的精密零件
不超过千分之三毫米
百分比
比
比较器
补偿
测量环节[元件]
测量系统
常

场
重

传播
传递函

传感器
传感装置
电压
定律
法
范围
方

方程
防护
分布【配】
分析
改正电路
概率
估计
函

函
积分
合成
合成定律
积分
极限
检测器
检测系统
校验
检验码
校正
校正码
界
界限
矩阵
控制
控制


控制码
控制系统
离散
理论
量
率
模型
判据
平方
平方积分
平方积分准则
信号检测(波)器
信号脉冲
信息
修正剖析器
选择
余函
积分
圆
圆半径
源
指示电路
转换
准则
自回归
综合法Toutefois, l'échelle elle-même peut être source d'erreurs.
但是,范围本身也可能引起
。
Face à une question aussi délicate, la marge d'erreur doit être pratiquement nulle.
鉴于这个问题十分敏感,我们的
余地几乎为零。
Aucune explication n'a été fournie sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、
规格或
容限提供任何解释。
Aucune explication n'a été donnée sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、
规格或
容限提供任何解释。
Elles requièrent des calculs complexes, ce qui laisse place à l'erreur pendant les combats.
火箭炮(发射系统)需要进行复杂的计
,这就可能在战斗过程中造成
。
Ces distorsions ont pour résultat une importante augmentation artificielle de la quote-part du Brésil.
这些
导致在巴西的分摊率中出现了人为的
额不小的增加。
Les erreurs dues au problème A2M auraient pu entraîner un arrêt complet de ces systèmes.
Y2K问题引起的
可造成许多这种系统完全瘫痪。
Les taux de chômage peuvent varier dans une proportion de 1 à 2 ou 3 selon les régions.
各地区的失业率
可能达到2至3倍。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些
,特别是因所采用的抽样方法而产生的
,是随机性的,这种
是可以量度的。
Les taux calculés pour les femmes du Pacifique peuvent comporter d'importantes erreurs d'échantillonnage.
计
的太平洋岛屿妇女比率抽样
率可能很高。
Des erreurs dues à des problèmes d'unités de mesure et d'autres erreurs évidentes ont été relevées.
注意到由于计量单位问题而出现的
和其他一些明显错
。
Le calcul effectué par la GPIC étant entaché d'une erreur, le Comité note que le chiffre exact est US$ 5 412 414.
在修改索赔
额时,GPIC有一个计

,小组认为,其索赔
额应当改为5,412,414美元。
Le taux de participation à l'enquête était de 87 % et la marge d'erreur maximale de 3 %.
调查的答复率为87%,最大
率为3%。
C'était pourtant un bon moyen de repérer les opérations non enregistrées et les erreurs sans tarder.
这种调节是一个重要的控制措施,用以保证及时发现没有记录的会计事项和
。
En conséquence, les états de rapprochement et les états d'écarts ne pouvaient pas être établis à temps.
这方面的延
影响了对帐表和对帐
通知的及时编写工作。
Le Comité relève qu'en raison d'une erreur de calcul, la GPIC demande US$ 288 717 au lieu de US$ 288 167.
小组注意到,由于计

,GPIC索赔的是288,717美元,而不是288,167美元。
Les deux organisations vérifient et traitent leurs données respectives en veillant à signaler toute erreur ou anomalie.
这两个组织均对对方提供的扫盲普查
据加以核对和“处理”,并将一切
或不符之处通知对方。
Le critère dont les États sont convenus est intentionnellement élastique et laisse une certaine marge à l'erreur.
各国所同意的检验标准故意有一些弹性,允许一定的`
幅度'。
L'espacement des points pour les données résultantes serait de 30 mètres, avec dans chaque cas un bilan d'erreur.
据库标杆间隔30米,每一个标杆都有各自的
。
Bien que ce système soit fiable, il ne fallait pas oublier les risques de dysfonctionnement et d'erreurs techniques.
但讲习班注意到,尽管全球定位系统是一种可靠的
,但仍应铭记发生故障和


的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
均








极微的精密零件
不超过千分之三毫米
百分比
比
比较器
补偿
测量环节[元件]
测量系统
常

场
重算
传播
传递函

传感器
传感装置
电压
定律
法
范围
方

方程
防护
分布【配】
分析
改正电路
概率
估计
函

函
积分
合成
合成定律
积分
极限
检测器
检测系统
校验
检验码
校正
校正码
界
界限
矩阵
控制
控制技术
控制码
控制系统
离散
理论
量
率
模型
判据

方

方积分

方积分准则
信号检测(波)器
信号脉冲
信息
修正剖析器
选择
余函
积分




半径
源
指示电路
转换
准则
自回归
综合法
均~erreur moyenneToutefois, l'échelle elle-même peut être source d'erreurs.
但是,范围本身也可能引起
。
Face à une question aussi délicate, la marge d'erreur doit être pratiquement nulle.
鉴于这个问题十分敏感,我们的
余地几乎为零。
Aucune explication n'a été fournie sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或
容限提供任何解释。
Aucune explication n'a été donnée sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或
容限提供任何解释。
Elles requièrent des calculs complexes, ce qui laisse place à l'erreur pendant les combats.
火箭炮(发射系统)需要进行复杂的计算,这就可能在战斗过程中造成
。
Ces distorsions ont pour résultat une importante augmentation artificielle de la quote-part du Brésil.
这些
导致在巴西的分摊率中出现了人为的
额不小的增加。
Les erreurs dues au problème A2M auraient pu entraîner un arrêt complet de ces systèmes.
Y2K问题引起的
可造成许多这种系统完全瘫痪。
Les taux de chômage peuvent varier dans une proportion de 1 à 2 ou 3 selon les régions.
各地区的失业率
可能达到2至3倍。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些
,特别是因所采用的抽样方法而产生的
,是随机性的,这种
是可以量度的。
Les taux calculés pour les femmes du Pacifique peuvent comporter d'importantes erreurs d'échantillonnage.
计算的太
洋岛屿妇女比率抽样
率可能很高。
Des erreurs dues à des problèmes d'unités de mesure et d'autres erreurs évidentes ont été relevées.
注意到由于计量单位问题而出现的
和其他一些明显错
。
Le calcul effectué par la GPIC étant entaché d'une erreur, le Comité note que le chiffre exact est US$ 5 412 414.
在修改索赔
额时,GPIC有一个计算
,小组认为,其索赔
额应当改为5,412,414美元。
Le taux de participation à l'enquête était de 87 % et la marge d'erreur maximale de 3 %.
调查的答复率为87%,最大
率为3%。
C'était pourtant un bon moyen de repérer les opérations non enregistrées et les erreurs sans tarder.
这种调节是一个重要的控制措施,用以保证及时发现没有记录的会计事项和
。
En conséquence, les états de rapprochement et les états d'écarts ne pouvaient pas être établis à temps.
这方面的延
影响了对帐表和对帐
通知的及时编写工作。
Le Comité relève qu'en raison d'une erreur de calcul, la GPIC demande US$ 288 717 au lieu de US$ 288 167.
小组注意到,由于计算
,GPIC索赔的是288,717美元,而不是288,167美元。
Les deux organisations vérifient et traitent leurs données respectives en veillant à signaler toute erreur ou anomalie.
这两个组织均对对方提供的扫盲普查
据加以核对和“处理”,并将一切
或不符之处通知对方。
Le critère dont les États sont convenus est intentionnellement élastique et laisse une certaine marge à l'erreur.
各国所同意的检验标准故意有一些弹性,允许一定的`
幅度'。
L'espacement des points pour les données résultantes serait de 30 mètres, avec dans chaque cas un bilan d'erreur.
据库标杆间隔30米,每一个标杆都有各自的
。
Bien que ce système soit fiable, il ne fallait pas oublier les risques de dysfonctionnement et d'erreurs techniques.
但讲习班注意到,尽管全球定位系统是一种可靠的技术,但仍应铭记发生故障和技术
的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


压
律

路
积分



律
码
剖析器
积分
路
法Toutefois, l'échelle elle-même peut être source d'erreurs.
但是,范围本身也可能引起误差。
Face à une question aussi délicate, la marge d'erreur doit être pratiquement nulle.
鉴于这个问题十分敏感,我们的误差余地几乎为零。
Aucune explication n'a été fournie sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或误差容限提供任何解释。
Aucune explication n'a été donnée sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或误差容限提供任何解释。
Elles requièrent des calculs complexes, ce qui laisse place à l'erreur pendant les combats.
火箭炮(发射系统)需要进行复杂的计算,这就可能在战斗过程中造
误差。
Ces distorsions ont pour résultat une importante augmentation artificielle de la quote-part du Brésil.
这些误差导致在巴西的分摊率中出现了人为的
额不小的增加。
Les erreurs dues au problème A2M auraient pu entraîner un arrêt complet de ces systèmes.
Y2K问题引起的误差可造
许多这种系统完全瘫痪。
Les taux de chômage peuvent varier dans une proportion de 1 à 2 ou 3 selon les régions.
各地区的失业率误差可能达到2至3倍。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用的抽样方法而产生的误差,是随机性的,这种误差是可以量度的。
Les taux calculés pour les femmes du Pacifique peuvent comporter d'importantes erreurs d'échantillonnage.
计算的太平洋岛屿妇女比率抽样误差率可能很高。
Des erreurs dues à des problèmes d'unités de mesure et d'autres erreurs évidentes ont été relevées.
注意到由于计量单位问题而出现的误差和其他一些明显错误。
Le calcul effectué par la GPIC étant entaché d'une erreur, le Comité note que le chiffre exact est US$ 5 412 414.
在修
索赔
额时,GPIC有一个计算误差,小组认为,其索赔
额应当
为5,412,414美元。
Le taux de participation à l'enquête était de 87 % et la marge d'erreur maximale de 3 %.
调查的答复率为87%,最大误差率为3%。
C'était pourtant un bon moyen de repérer les opérations non enregistrées et les erreurs sans tarder.
这种调节是一个重要的控制措施,用以保证及时发现没有记录的会计事项和误差。
En conséquence, les états de rapprochement et les états d'écarts ne pouvaient pas être établis à temps.
这方面的延误影响了对帐表和对帐误差通知的及时编写工作。
Le Comité relève qu'en raison d'une erreur de calcul, la GPIC demande US$ 288 717 au lieu de US$ 288 167.
小组注意到,由于计算误差,GPIC索赔的是288,717美元,而不是288,167美元。
Les deux organisations vérifient et traitent leurs données respectives en veillant à signaler toute erreur ou anomalie.
这两个组织均对对方提供的扫盲普查
据加以核对和“处理”,并将一切误差或不符之处通知对方。
Le critère dont les États sont convenus est intentionnellement élastique et laisse une certaine marge à l'erreur.
各国所同意的检验标准故意有一些弹性,允许一
的`误差幅度'。
L'espacement des points pour les données résultantes serait de 30 mètres, avec dans chaque cas un bilan d'erreur.
据库标杆间隔30米,每一个标杆都有各自的误差。
Bien que ce système soit fiable, il ne fallait pas oublier les risques de dysfonctionnement et d'erreurs techniques.
但讲习班注意到,尽管全球
位系统是一种可靠的技术,但仍应铭记发生故障和技术误差的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。









极微的精密零件
不超过千分之三毫米
百分比
比
比较器
补偿
测量环节[元件]
测量系统
常




重算
传播
传递函

传感器
传感装置
电压
定律
法
范围
方

方程
防护
分布【配】
分析
改正电路
概率
估计
函

函
积分
合成
合成定律
积分
极限
检测器
检测系统
校验
检验

校正
校正

界
界限
矩阵
控

控
技术
控


控
系统
离散
理论
量
率
模型
判据
平方
平方积分
平方积分准则
信号检测(波)器
信号脉冲
信息
修正剖析器
选择
余函
积分
圆
圆半径
源
指示电路
转换
准则
自回归
综合法Toutefois, l'échelle elle-même peut être source d'erreurs.
但是,范围本身也可能引起
。
Face à une question aussi délicate, la marge d'erreur doit être pratiquement nulle.
鉴于这个问题十分敏感,我们的
余地几乎为零。
Aucune explication n'a été fournie sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或
容限提供任何解释。
Aucune explication n'a été donnée sur les méthodes, les spécifications techniques ou les marges d'erreur.
这份报告没有就方式、技术规格或
容限提供任何解释。
Elles requièrent des calculs complexes, ce qui laisse place à l'erreur pendant les combats.
火箭炮(发射系统)需要进行复杂的计算,这就可能在战斗过程中造成
。
Ces distorsions ont pour résultat une importante augmentation artificielle de la quote-part du Brésil.
这些
导致在巴西的分摊率中出现了人为的
额不小的增加。
Les erreurs dues au problème A2M auraient pu entraîner un arrêt complet de ces systèmes.
Y2K问题引起的
可造成许多这种系统完全瘫痪。
Les taux de chômage peuvent varier dans une proportion de 1 à 2 ou 3 selon les régions.
各地区的失业率
可能达到2至3倍。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些
,特别是因所采用的抽样方法而产生的
,是随机性的,这种
是可以量度的。
Les taux calculés pour les femmes du Pacifique peuvent comporter d'importantes erreurs d'échantillonnage.
计算的太平洋岛屿妇女比率抽样
率可能很高。
Des erreurs dues à des problèmes d'unités de mesure et d'autres erreurs évidentes ont été relevées.
注意到由于计量单位问题而出现的
和其他一些明显错
。
Le calcul effectué par la GPIC étant entaché d'une erreur, le Comité note que le chiffre exact est US$ 5 412 414.
在修改索赔
额时,GPIC有一个计算
,小组认为,其索赔
额应当改为5,412,414美元。
Le taux de participation à l'enquête était de 87 % et la marge d'erreur maximale de 3 %.
调查的答复率为87%,最大
率为3%。
C'était pourtant un bon moyen de repérer les opérations non enregistrées et les erreurs sans tarder.
这种调节是一个重要的控
措施,用以保证及时发现没有记录的会计事项和
。
En conséquence, les états de rapprochement et les états d'écarts ne pouvaient pas être établis à temps.
这方面的延
影响了对帐表和对帐
通知的及时编写工作。
Le Comité relève qu'en raison d'une erreur de calcul, la GPIC demande US$ 288 717 au lieu de US$ 288 167.
小组注意到,由于计算
,GPIC索赔的是288,717美元,而不是288,167美元。
Les deux organisations vérifient et traitent leurs données respectives en veillant à signaler toute erreur ou anomalie.
这两个组织均对对方提供的扫盲普查
据加以核对和“处理”,并将一切
或不符之处通知对方。
Le critère dont les États sont convenus est intentionnellement élastique et laisse une certaine marge à l'erreur.
各国所同意的检验标准故意有一些弹性,允许一定的`
幅度'。
L'espacement des points pour les données résultantes serait de 30 mètres, avec dans chaque cas un bilan d'erreur.
据库标杆间隔30米,每一个标杆都有各自的
。
Bien que ce système soit fiable, il ne fallait pas oublier les risques de dysfonctionnement et d'erreurs techniques.
但讲习班注意到,尽管全球定位系统是一种可靠的技术,但仍应铭记发生故障和技术
的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。