L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得引发了广泛的热烈反响。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得引发了广泛的热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少人可能会成为未来的获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合国在的鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人获得者及宾夕法尼亚大学的本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用获得者阿马蒂亚·森教授的话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把金和其
金都用到了以后的研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,和平
选中国人,也不过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了得
者Wangari Maathai教授的录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己的职位,他应退还本不应授予他的。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,获得者何塞·萨拉马戈所说的话非常
。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
获得者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆的评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同委员会对这一国际机构作用的高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,金获得者的努力得到了适当的报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得,有人问他用什么方法积累了这么多丰富的知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴的,东帝汶的一位非常著名的儿子、
获得者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如获得者约翰·休姆曾经说过的那样,“讲和
与敌人讲和,而不需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝尔奖引发了广泛的热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他当中有多少人可能会成为未来的诺贝尔奖获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让利用这个联合国在诺贝尔奖的鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学的本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺贝尔奖获得者阿马蒂亚·森教授的话说,“发展就自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他把诺贝尔奖金和其奖金都用到了以后的研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺贝尔奖和平奖选中国人,也不过种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔奖得奖者Wangari Maathai教授的录像话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己的职位,他应退还本不应授予他的诺贝尔奖。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
认为,在这里,诺贝尔奖获得者何塞·萨拉马戈所说的话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝尔奖获得者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
相信,设在奥斯陆的诺贝尔奖评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得诺贝尔奖。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
完全赞同诺贝尔奖委员会对这一国际机构作用的高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,可以说,诺贝尔奖金获得者的努力得到了适当的报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺贝尔奖获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得诺贝尔奖,有人问他用什么方法积累了这么多丰富的知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
感到高兴的
,东帝汶的一位非常著名的儿子、诺贝尔奖获得者在这里向
发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺贝尔奖获得者约翰·休姆曾经说过的那样,“和
与敌人
和,而不需要与朋友
和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
欢迎把诺贝尔奖颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝尔引发了广泛的热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少人可能会成为未来的诺贝尔获得
?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合国在诺贝尔的鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人诺贝尔
获得
及宾夕法尼亚大学的本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺贝尔获得
蒂亚·森教授的话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把诺贝尔和
都用到了以后的研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺贝尔和平
选中国人,也不过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔得
Wangari Maathai教授的录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己的职位,他应退还本不应授予他的诺贝尔。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,诺贝尔获得
何塞·萨拉
戈所说的话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝尔获得
Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆的诺贝尔评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得诺贝尔。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同诺贝尔委员会对这一国际机构作用的高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,诺贝尔获得
的努力得到了适当的报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺贝尔获得
得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学刚刚获得诺贝尔
,有人问他用什么方法积累了这么多丰富的知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴的,东帝汶的一位非常著名的儿子、诺贝尔
获得
在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺贝尔获得
约翰·休姆曾经说过的那样,“讲和
与敌人讲和,而不需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把诺贝尔颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得奖引发了广泛的热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少人可能会成为未来的奖获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合国在奖的鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人奖获得者及宾夕法尼亚大学的本杰明·法兰克林知名
伦斯·克莱因(Lawrence Klein)
。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用奖获得者阿马蒂亚·森
的话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把奖金和其奖金都用到了以后的研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,奖和平奖选中国人,也不过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了奖得奖者Wangari Maathai
的录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己的职位,他应退还本不应予他的
奖。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,奖获得者何塞·萨拉马戈所说的话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
奖获得者Joseph E. Stiglitz
和Jagdish Bhagwati
作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆的奖评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得奖。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同奖委员会对这一国际机构作用的高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,奖金获得者的努力得到了适当的报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么奖获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得奖,有人问他用什么方法积累了这么多丰富的知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴的,东帝汶的一位非常著名的儿子、
奖获得者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如奖获得者约翰·休姆曾经说过的那样,“讲和
与敌人讲和,而不需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把奖颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝尔引发了广泛
热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少人可能会成为未来诺贝尔
获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合国在诺贝尔策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人诺贝尔
获得者及宾夕法尼亚大学
本杰明·法兰克林知名教
劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教
。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺贝尔获得者阿马蒂亚·森教
话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把诺贝尔金和其
金都用到了以后
研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺贝尔和平
选中国人,也不过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔得
者Wangari Maathai教
像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己职位,他应退还本不应
予他
诺贝尔
。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,诺贝尔获得者何塞·萨拉马戈所说
话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝尔获得者Joseph E. Stiglitz教
和Jagdish Bhagwati教
作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆诺贝尔
评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得诺贝尔。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同诺贝尔委员会对这一国际机构作用
高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,诺贝尔金获得者
努力得到了适当
报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺贝尔获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得诺贝尔,有人问他用什么方法积累了这么多丰富
知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴,东帝汶
一位非常著名
儿子、诺贝尔
获得者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺贝尔获得者约翰·休姆曾经说过
那样,“讲和
与敌人讲和,而不需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把诺贝尔颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构
权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝尔奖引发了广泛的热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当有多少
可能会成为未来的诺贝尔奖获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合在诺贝尔奖的鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学的本
·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺贝尔奖获得者阿马蒂亚·森教授的话说,“发展就自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把诺贝尔奖金和其奖金都用到了以后的研究去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺贝尔奖和平奖选,也不过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔奖得奖者Wangari Maathai教授的录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己的职位,他应退还本不应授予他的诺贝尔奖。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,诺贝尔奖获得者何塞·萨拉马戈所说的话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝尔奖获得者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆的诺贝尔奖评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合一道获得诺贝尔奖。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同诺贝尔奖委员会对这一际机构作用的高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,诺贝尔奖金获得者的努力得到了适当的报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺贝尔奖获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得诺贝尔奖,有问他用什么方法积累了这么多丰富的知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴的,东帝汶的一位非常著名的儿子、诺贝尔奖获得者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺贝尔奖获得者约翰·休姆曾经说过的那样,“讲和与敌
讲和,而不需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把诺贝尔奖颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构的权威。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝尔引发了广泛的热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少人可能会成为未来的诺贝尔获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合国在诺贝尔的鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人诺贝尔
获得者及宾夕法尼亚大学的本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺贝尔获得者
亚·森教授的话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把诺贝尔金
金都用到了以后的研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺贝尔平
选中国人,也不过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔得
者Wangari Maathai教授的录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己的职位,他应退还本不应授予他的诺贝尔。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,诺贝尔获得者何塞·萨拉
戈所说的话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝尔获得者Joseph E. Stiglitz教授
Jagdish Bhagwati教授作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆的诺贝尔评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得诺贝尔。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同诺贝尔委员会对这一国际机构作用的高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,诺贝尔金获得者的努力得到了适当的报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺贝尔获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得诺贝尔,有人问他用什么方法积累了这么多丰富的知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴的,东帝汶的一位非常著名的儿子、诺贝尔
获得者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺贝尔获得者约翰·休姆曾经说过的那样,“讲
与敌人讲
,而不需要与朋友讲
”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把诺贝尔颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝引发了广泛
热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少人可能会成为未来诺贝
获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合国在诺贝鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人诺贝
获得者及宾夕法尼亚大学
本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺贝获得者阿马蒂亚·森教授
话说,“发展就
自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把诺贝金和其
金都用到了以后
研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺贝和平
选中国人,也不过
种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝得
者Wangari Maathai教授
讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己职位,他应退还本不应授予他
诺贝
。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,诺贝获得者何塞·萨拉马戈所说
话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝获得者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作主旨演讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆诺贝
评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得诺贝。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同诺贝委员会对这一国际机构作用
高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,诺贝金获得者
努力得到了适当
报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺贝获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得诺贝,有人问他用什么方法积累了这么多丰富
知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴,东帝汶
一位非常著名
儿子、诺贝
获得者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺贝获得者约翰·休姆曾经说过
那样,“讲和
与敌人讲和,而不需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把诺贝颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构
权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'attribution du prix Nobel à cette scientifique a suscité un enthousiasme général.
这位科学家获得诺贝尔奖引发了广泛的热烈反响。
Combien d'entre eux seraient peut-être devenus des lauréats du prix Nobel?
他们当中有多少人可能会成为未来的诺贝尔奖获得者?
En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
在此时刻,让我们利用这个联合国在诺贝尔奖的鞭策下,建立这种联盟。
M. Lawrence Klein, Lauréat du Prix Nobel et professeur émérite d'économie (Université de Pennsylvanie).
介绍人诺贝尔奖获得者及宾夕法尼亚大学的本杰明·法兰克林知名教授劳伦斯·克莱因(Lawrence Klein)教授。
Le « développement », selon les termes du lauréat du prix Nobel Amartya Sen, « est la liberté ».
用诺贝尔奖获得者阿马蒂亚·森教授的话说,“发展就自由”。
Ils tous emploieront le prix Nobel et sa bonification à dans la recherche postérieure pour disparaître.
他们把诺贝尔奖金和其奖金都用到了以后的研究中去了。
Le choix d’un candidat Chinois pour le Prix Nobel du Paix n’est donc que de suivre la vogue.
所以,诺贝尔奖和平奖选中国人,也不过种潮流作派。
À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.
在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔奖得奖者Wangari Maathai教授的录像讲话。
Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.
他不配自己的职位,他应退还本不应授予他的诺贝尔奖。
Je reprends les paroles du prix Nobel de littérature, José Saramago, qui disait
我认为,在这里,诺贝尔奖获得者何塞·萨拉马戈所说的话非常贴切。
Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.
诺贝尔奖获得者Joseph E. Stiglitz教授和Jagdish Bhagwati教授作讲。
Nous sommes certains que le Comité Nobel, à Oslo, a dû bien considérer les raisons de cette décision.
我们相信,设在奥斯陆的诺贝尔奖评选委员会在作出这项决定之前一定考量了各种理由。
Je félicite également S. E. M. Kofi Annan pour le prix Nobel qui lui a été décerné, conjointement avec l'ONU.
我还祝贺科菲·安南先生阁下与联合国一道获得诺贝尔奖。
Nous partageons sans réserve la haute estime du Comité du prix Nobel pour le rôle de cette institution internationale.
我们完全赞同诺贝尔奖委员会对这一国际机构作用的高度尊重。
Lorsqu'il en sera ainsi nous pourrons dire que les efforts des lauréats auront été récompensés comme ils le méritent.
如果这个目标实现了,我们可以说,诺贝尔奖金获得者的努力得到了适当的报偿。
Pourquoi honore-t-on le prix Nobel?
为什么诺贝尔奖获得者得到荣誉?
On demande à un savant, que vient de couronner le prix Nobel, comment il a pu emmagasiner tant de connaissances.
某学者刚刚获得诺贝尔奖,有人问他用什么方法积累了这么多丰富的知识。
Je suis très heureux que ce très éminent fils du Timor oriental et lauréat du prix Nobel soit parmi nous.
我感到高兴的,东帝汶的一位非常著名的儿子、诺贝尔奖获得者在这里向我们发言。
Comme l'avait dit un jour le prix Nobel John Hume, « on fait la paix avec ses ennemis, pas avec ses amis ».
正如诺贝尔奖获得者约翰·休姆曾经说过的那样,“讲和与敌人讲和,而不需要与朋友讲和”。
Nous nous félicitons de l'attribution du prix Nobel au Directeur général de l'AIEA, M. ElBaradei, qui, nous l'espérons, renforcera l'autorité de l'Agence.
我们欢迎把诺贝尔奖颁发给原子能机构总干事巴拉迪,并希望这将进一步加强原子能机构的权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。