法语助手
  • 关闭

边际的

添加到生词本

d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题边际

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女边际需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达政需求边际资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策和方案边际范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上最被边际群体是最不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于边际和社会群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不是没有边际

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社会边际群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被边际群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边际真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有边际或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些边际应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合边际只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际和软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷获得信息技术机会不足,可能进一步加深它们边际

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯边际群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


处境不佳, 处境不利, 处境不稳, 处境尴尬, 处境艰难, 处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

女性和妇女需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达国家财政需求资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策和方案范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上最被群体是最不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于国家和社会群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社会群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应一个机,缩短这些漫无演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些国家应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡和软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最穷国家获得信息技术机会不足,可能进一步加深它们

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


处理废物, 处理国家大事, 处理机, 处理机间, 处理价格, 处理品, 处理器, 处理权, 处理日常事务, 处理商品,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入不发达国家财政需求资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩限于核心政策和方案范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上群体是不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于国家和社会群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社会群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些国家应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡和软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,贫穷国家获得信息技术机会不足,可能进一步加深它们

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


处於优势, 处于, 处于…的, 处于…情况下, 处于悲痛之中, 处于本能的, 处于不好状态, 处于不利的境况, 处于不利地位的, 处于不正常状态,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟接受断将委员负责处理问题边际

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女边际需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为发达国家财政需求边际资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策和方案边际范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或无视这种动向,它将冒陷入边际地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

边际群体是能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于边际国家和群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世恭态度是没有边际

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和边际群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际演讲议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党应等到选举时才与被边际群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界很大部分地区正面临着进一步被边际真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有边际或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些国家边际应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国边际只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际和软弱无力现实中时地穿插一些严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,贫穷国家获得信息技术足,能进一步加深它们边际

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度边际群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际人民重新融入

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


处于窘境, 处于开始阶段, 处于可悲的状况, 处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不接受不断将委责处理问题边际

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女边际需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达国家财政需求边际资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策和方案边际范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或视这种动向,它将冒陷入边际地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

上最被边际群体是最不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于边际国家和社群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有边际

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社边际群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这边际演讲议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被边际群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边际真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有边际或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

国家边际应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国边际只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际和软弱现实中不时地穿插一严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷国家获得信息技术不足,可能进一步加深它们边际

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度边际群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际人民重新融入社

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟会接受断将委员会负责处理问题

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为达国家财政需求资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策和方案范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上群体是可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于国家和社会群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世恭态度是

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社会群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党应等到选举时才与被群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些国家应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡和软弱无力现实中时地穿插一些严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,贫穷国家获得信息技术机会足,可能进一步加深它们

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


处子, , 怵场, 怵目惊心, 怵惕, 怵头, , 俶尔, , 畜产品,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不会接受不断将委员会负责处理问题边际

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性妇女边际需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达财政需求边际资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政边际范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上最被边际群体是最不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入边际地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害处于边际社会群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有边际

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势社会边际群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被边际群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被边际真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有边际或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些边际应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合边际只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡边际软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷获得信息技术机会不足,可能进一步加深它们边际

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度边际群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已边际人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


畜牧学, 畜牧学的, 畜牧学工作者, 畜牧学家, 畜牧学家的, 畜牧业, 畜棚, 畜圈, 畜群, 畜群在山地牧场过夏,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不接受不断将负责处理问题

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达国家财政需求资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限于核心政策和方案范围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或视这种动向,它将冒陷入地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

上最被群体是最不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易于受伤害和处于国家和社群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些演讲议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些国家应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡和软弱现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷国家获得信息技术不足,可能进一步加深它们

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助于使原本受到排斥或已人民重新融入社

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


搐动, 搐搦, 搐缩, , 触变的, 触变计, 触变剂, 触变漆, 触变液, 触处皆是,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,
d'extrémité
de bord
de limite

L'Union européenne n'acceptera pas que les questions examinées par la Commission continuent d'être marginalisées.

欧洲联盟不会接受不断将委员会负责问题

La féminisation de la pauvreté et la marginalisation des femmes exigent des actions immédiates.

贫穷女性和妇女需要迫切注意纠正。

Les flux de capitaux privés n'ont représenté pour les PMA qu'une source marginale de financement.

私人资本流入仅为最不发达国家财政需求资金来源。

Leur action s'est limitée à des activités en marge des politiques et programmes de base.

他们业绩仅限核心政策和方案围内活动。

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入地位危险。

Les obstacles à la participation sont bien connus.

社会上最被群体是最不可能参与群体。

Les femmes continuent d'être victimes de discrimination et marginalisées.

妇女仍然很受歧视,是一个陷入地位群体。

Répondre aux besoins particuliers des pays et groupes sociaux vulnérables et marginalisés.

满足易受伤害和国家和社会群体特殊需求。

Le cynisme des dirigeants palestiniens n'a pas de limites.

巴勒斯坦领导层玩世不恭态度是没有

Une attention particulière devra être accordée aux groupes défavorisés et marginalisés.

同时应特别关注弱势和社会群体。

Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无演讲会议。

Les partis politiques ne doivent pas attendre les périodes électorales pour aller vers les populations marginalisées.

各政党不应等到选举时才与被群体进行接触。

Le danger qu'une part importante du monde se voit encore plus marginalisée est donc bien réel.

因此,世界上很大部分地区正面临着进一步被真实危险。

Il n'y a pas d'espace pour la marginalisation ou pour l'exploitation dans le nouvel ordre humain.

在新人类秩序中没有或剥削余地。

La marginalisation de ces États doit être envisagée comme un problème mondial, qu'il convient d'enrayer résolument.

这些国家应视作全球性问题,应该坚决防止。

La marginalisation actuelle n'est que temporaire.

目前联合国只是暂时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡和软弱无力现实中不时地穿插一些严重经济和金融危机。

L'accès insuffisant des pays les plus pauvres aux technologies de l'information risque donc d'aggraver leur marginalisation.

因此,最贫穷国家获得信息技术机会不足,可能进一步加深它们

Les personnes détenues forment l'un de ces groupes particulièrement marginalisés dont le droit à l'éducation est constamment violé.

被拘留者就是这样一种其受教育权利普遍遭到侵犯高度群体。

Troisièmement, le volontariat permet à ceux qui sont marginalisés ou exclus de la société de s'y intégrer.

第三,志愿活动有助使原本受到排斥或已人民重新融入社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 边际的 的法语例句

用户正在搜索


触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平, 触发电压, 触发脉冲, 触发器, 触发扫描, 触发式蓄电池,

相似单词


边关, 边海, 边患, 边际, 边际成本, 边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检,