Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好的想法付诸实施至关
期将这些好的想法付诸实施至关 要。
要。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好的想法付诸实施至关
期将这些好的想法付诸实施至关 要。
要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期的统计数据,但总体情况没有发生
期的统计数据,但总体情况没有发生 大变化。
大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说, 期的需要是处理改革进程的后勤要求。
期的需要是处理改革进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布 期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉
期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉

 。
。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约 期的退约案例。
期的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆

 ,其外表均有早期或
,其外表均有早期或 期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得
期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得 最粗略的医务治疗。
最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处的 期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和 期事件有关的周围情况。
期事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见 这些暴风雨以
这些暴风雨以 期所未见的狂暴力量进行了袭击。
期所未见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期经验提出的一些看法。
期经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的 期经验证实了该项倡议的用途。
期经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们 期所作的一些工作。
期所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的 期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对 期欧洲实践的分析非常有用。
期欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业受 期金融危机的影响很大。
期金融危机的影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

 将这些好的想法付诸实施至关
将这些好的想法付诸实施至关 要。
要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较
 的统计数据,但总体情况没有发生
的统计数据,但总体情况没有发生

 化。
化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

 的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说,
 的需要是处理改革进程的后勤要求。
的需要是处理改革进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布
 采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

 的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉
的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉 负担。
负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约
 的退约案例。
的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早 或
或
 遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处的
 目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和
 事件有关的周围情况。
事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以
 所未见的狂暴力量进行了袭击。
所未见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.

 的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据
 经验提出的一些看法。
经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的
 经验证实了该项倡议的用途。
经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们
 所作的一些工作。
所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的
 报告似乎证实了研究报告所作的分析。
报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家
 的国会选举的确施加了
的国会选举的确施加了 量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.

 的项目包括扩
的项目包括扩 斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对
 欧洲实践的分析非常有用。
欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业受
 金融危机的影响很
金融危机的影响很 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好的想法付诸实施至关重要。
期将这些好的想法付诸实施至关重要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说, 期的需要是处理改革进程的后勤要求。
期的需要是处理改革进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布 期采购机会信息的规定放在单独的一项条款
期采购机会信息的规定放在单独的一项条款

 比较适当。
比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议 参考其他条约
参考其他条约 期的退约案例。
期的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续 庭,其外表均有早期或
庭,其外表均有早期或 期遭受殴打的痕迹;显然,他们
期遭受殴打的痕迹;显然,他们

 最粗略的医务治疗。
最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处的 期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和 期事件有关的周围情况。
期事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见 这些暴风雨以
这些暴风雨以 期所未见的狂暴力量进行了袭击。
期所未见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期经验提出的一些看法。
期经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的 期经验证实了该项倡议的用途。
期经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们 期所作的一些工作。
期所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的 期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对 期欧洲实践的分析非常有用。
期欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业受 期金融危机的影响很大。
期金融危机的影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

 将这些好的想法付诸实施至关
将这些好的想法付诸实施至关 要。
要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较
 的统计数据,但总体情况没有发
的统计数据,但总体情况没有发

 变化。
变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

 的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说,
 的需要是处理改革进程的后勤要求。
的需要是处理改革进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布
 采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

 的估计表明,疟疾为卫
的估计表明,疟疾为卫 系统带来沉
系统带来沉 负担。
负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约
 的退约案例。
的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早 或
或
 遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处的
 目标是提供支持以使这些文书迅速
目标是提供支持以使这些文书迅速 效。
效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和
 事件有关的周围情况。
事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以
 所
所 见的狂暴力量进行了袭击。
见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.

 的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据
 经验提出的一些看法。
经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的
 经验证实了该项倡议的用途。
经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们
 所作的一些工作。
所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的
 报告似乎证实了研究报告所作的分析。
报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家
 的国会选举的确施加了
的国会选举的确施加了 量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.

 的项目包括扩
的项目包括扩 斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对
 欧洲实践的分析非常有用。
欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业受
 金融危机的影响很
金融危机的影响很 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分
成,部分 经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好的想法付诸实施至关重要。
期将这些好的想法付诸实施至关重要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期的统计数据,但总体情况没有发生重大
期的统计数据,但总体情况没有发生重大
 。
。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说, 期的需要是处理改革进程的后勤要求。
期的需要是处理改革进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布 期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约 期的退约案例。
期的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或 期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处的 期目标是提供支持
期目标是提供支持 使这些文书迅速生效。
使这些文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和 期事件有关的周围情况。
期事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风

 期所未见的狂暴力量进行了袭击。
期所未见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
 下是根据
下是根据 期经验提出的一些看法。
期经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的 期经验证实了该项倡议的用途。
期经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们 期所作的一些工作。
期所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的 期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对 期欧洲实践的分析非常有用。
期欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业受 期金融危机的影响很大。
期金融危机的影响很大。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好的想法付诸实施至关重要。
期将这些好的想法付诸实施至关重要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说, 期的需要是处
期的需要是处

 进程的后勤要求。
进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布 期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约 期的退约案例。
期的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或 期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处的 期目标是提供支持以使这些
期目标是提供支持以使这些

 速生效。
速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和 期事件有关的周围情况。
期事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以 期所未见的狂暴力量进行了袭击。
期所未见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期经验提出的一些看法。
期经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的 期经验证实了该项倡议的用途。
期经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们 期所作的一些工作。
期所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的 期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该 对
对 期欧洲实践的分析非常有用。
期欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业受 期金融危机的影响很大。
期金融危机的影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好的想法付诸实施至关重要。
期将这些好的想法付诸实施至关重要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚来说, 期的需要是处
期的需要是处

 进程的后勤要求。
进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布 期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约 期的退约案例。
期的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或 期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处的 期目标是提供支持以使这些
期目标是提供支持以使这些

 速生效。
速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往取决于同专题和 期事件有关的周围情况。
期事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以 期所未见的狂暴力量进行了袭击。
期所未见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期经验提出的一些看法。
期经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的 期经验证实了该项倡议的用途。
期经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们 期所作的一些工作。
期所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的 期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该 对
对 期欧洲实践的分析非常有用。
期欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业受 期金融危机的影响很大。
期金融危机的影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好的想法付诸实施至关
期将这些好的想法付诸实施至关 要。
要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期的统计数据,但总体情况没有发生
期的统计数据,但总体情况没有发生 大变化。
大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印度尼西亚 说,
说, 期的需要是处理改革进程的后勤要求。
期的需要是处理改革进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关于发布 期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期的估计表明,疟疾为卫生系统带
期的估计表明,疟疾为卫生系统带

 负担。
负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考 他条约
他条约 期的退约案例。
期的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到 ,
,
 表均有早期或
表均有早期或 期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处的 期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另 ,相关性往往取决于同专题和
,相关性往往取决于同专题和 期事件有关的周围情况。
期事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以 期所未见的狂暴力量进行了袭击。
期所未见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲取这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期经验提出的一些看法。
期经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的 期经验证实了该项倡议的用途。
期经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们 期所作的一些工作。
期所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的 期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非
期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非 源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
源于白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对 期欧洲实践的分析非常有用。
期欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马 西亚的农业受
西亚的农业受 期金融危机的影响很大。
期金融危机的影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.
 期将这些好的想法付诸实施至关重要。
期将这些好的想法付诸实施至关重要。
Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.
虽然缺少较 期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
期的统计数据,但总体情况没有发生重大变化。
Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.
 期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。
Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.
对印
 西亚来说,
西亚来说, 期的需要是处理改革进程的后勤要求。
期的需要是处理改革进程的后勤要求。
Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.
将关 发布
发布 期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
 期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.
会议可参考其他条约 期的退约案例。
期的退约案例。
Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.
被告陆续到庭,其外表均有早期或 期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。
L'objectif immédiat de l'ONUDC était de faciliter l'entrée en vigueur rapide de ces instruments.
毒品和犯罪问题办事处的 期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
期目标是提供支持以使这些文书迅速生效。
En outre, la pertinence dépend souvent de considérations liées aux sujets et aux événements récents.
另外,相关性往往

 同专题和
同专题和 期事件有关的周围情况。
期事件有关的周围情况。
Nous voyons aujourd'hui des tempêtes se déchaîner avec une sauvagerie sans précédent.
今天,我们见到这些暴风雨以 期所未见的狂暴力量进行了袭击。
期所未见的狂暴力量进行了袭击。
Les faits récents indiquent que la MONUK n'a malheureusement pas beaucoup appris à cet égard.
 期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲
期的事态发展表明,联合国科索沃临时行政当局特派团没有汲 这方面教训。
这方面教训。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据 期经验提出的一些看法。
期经验提出的一些看法。
L'utilité d'un tel projet est confirmée par l'expérience récente des organisations régionales, dont l'Union européenne.
诸如欧洲联盟这样的区域组织的 期经验证实了该项倡议的用途。
期经验证实了该项倡议的用途。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们 期所作的一些工作。
期所作的一些工作。
Les récents rapports examinés par le Comité des droits de l'enfant semblent confirmer cette analyse.
儿童权利委员会审议的 期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
期报告似乎证实了研究报告所作的分析。
Par ailleurs, de nombreux observateurs internationaux ont témoigné de la transparence des procédures de vote.
国家 期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源
期的国会选举的确施加了大量的行政压力,但这种压力并非来源 白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
白俄罗斯政府,而是西欧国家和美国;后者还拨款数百万美元为反对党提供资金。
Parmi les travaux récents, on peut citer l'agrandissement de l'école primaire de Stanley.
 期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
期的项目包括扩大斯坦利幼儿园/小学及建一个新屠宰场。
Cet ouvrage constitue un recueil précieux de la pratique européenne récente.
该书对 期欧洲实践的分析非常有用。
期欧洲实践的分析非常有用。
La récente crise financière a gravement frappé le secteur agricole malaisien.
马来西亚的农业受 期金融危机的影响很大。
期金融危机的影响很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。