法语助手
  • 关闭
sòngshěn
soumettre (qch.) aux autorités supérieures ou aux experts pour ratification

Des cas de viols conjugaux ont-ils été effectivement déférés devant les tribunaux?

是否有配偶强奸的案例送审

Il a été libéré sous caution et au moment de l'établissement du présent rapport son procès n'avait toujours pas eu lieu.

他得到保释,但在撰写本报告时,还未送审

Chine Beijing à construire par l'examen conjoint du coût du projet de règlement des ingénieurs, en général plus bas que le montant envoyé plus de 10%, les propriétaires ont été bien reçues.

经北京华建联造价工程师事务所审查的工程结算,一般均较送审额降低10%以上,得到业主好评。

Il a observé en outre que dans certains cas des personnes avaient été maintenues en détention préventive pendant deux ou trois ans et qu'au moment de les juger il était rapidement apparu que les accusations retenues contre elles ne reposaient sur aucun élément de preuve.

他还指出,在某些情况下,一些遭预防性拘留的个人羁押二年,甚至三年,然而一旦案件送审,则很快结案,因为然不存在支持控罪的证据。

La décision de la Chambre d'appel de donner tort au Procureur, au motif que le délai fixé par le règlement du Tribunal pour le suspect comparaisse devant un juge, n'avait pas été respecté, a barré la voie à toute nouvelle possibilité d'action pénale contre l'intéressé devant le Tribunal.

上诉分庭作出不利于检控方的驳回控告裁决,理由是违反了将嫌犯送审的法定时限,这际上阻止了法庭今后的任何刑事诉讼。 检控方要求延期执行裁决,并提供了新的证据。

La Cour a en outre indiqué que la privation de l'accès à un avocat, un médecin, un parent ou un ami et l'absence de toute possibilité réaliste d'être traduit devant un tribunal aux fins de contrôle de la légalité de sa détention signifiait que le requérant était complètement à la merci de ses gardiens.

法院还进一步指出,不准会见律师、医生、亲属或朋友以及没有送审以便验证监禁的合法性,就意味着申诉人只完全听凭监禁他的人摆布。

Le Royaume-Uni indique dans sa demande que les futures opérations de déminage feront systématiquement l'objet d'une évaluation de l'impact sur l'environnement (EIE), que «la décision d'autoriser ou non un projet de déminage relèvera de la compétence du Gouvernement des Îles Falkland» et qu'une demande de planification préalable sera obligatoire au titre de la législation locale pour le nettoyage de chaque champ de mines.

请求中表示,未来的任何雷区排雷工作都须接受环境影响评估,“是否批准排雷计划,将由福克兰群岛政府决定”,而按照当地法律,每个雷场要进行排雷,都须将排雷计划送审

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 送审 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


送去流放, 送人情, 送入轨道, 送上门的货物, 送上一束花, 送审, 送丝机构, 送丝软管, 送死, 送往迎来,
sòngshěn
soumettre (qch.) aux autorités supérieures ou aux experts pour ratification

Des cas de viols conjugaux ont-ils été effectivement déférés devant les tribunaux?

是否确实有配偶强奸案例送审

Il a été libéré sous caution et au moment de l'établissement du présent rapport son procès n'avait toujours pas eu lieu.

他得到保释,但在撰写本报告时,还未送审

Chine Beijing à construire par l'examen conjoint du coût du projet de règlement des ingénieurs, en général plus bas que le montant envoyé plus de 10%, les propriétaires ont été bien reçues.

经北京华建联造价工程师事务所审查工程结算,一般均较送审额降低10%以上,得到业主好评。

Il a observé en outre que dans certains cas des personnes avaient été maintenues en détention préventive pendant deux ou trois ans et qu'au moment de les juger il était rapidement apparu que les accusations retenues contre elles ne reposaient sur aucun élément de preuve.

他还指出,在某些情况下,一些遭预防性拘留个人可二年,甚至三年,然而一旦案件送审,则很快结案,因为然不存在支持证据。

La décision de la Chambre d'appel de donner tort au Procureur, au motif que le délai fixé par le règlement du Tribunal pour le suspect comparaisse devant un juge, n'avait pas été respecté, a barré la voie à toute nouvelle possibilité d'action pénale contre l'intéressé devant le Tribunal.

上诉分庭作出不利于检驳回告裁决,理由是违反了将嫌犯送审法定时限,这实际上阻止了法庭今后任何刑事诉讼。 检要求延期执行裁决,并提供了新证据。

La Cour a en outre indiqué que la privation de l'accès à un avocat, un médecin, un parent ou un ami et l'absence de toute possibilité réaliste d'être traduit devant un tribunal aux fins de contrôle de la légalité de sa détention signifiait que le requérant était complètement à la merci de ses gardiens.

法院还进一步指出,不准会见律师、医生、亲属或朋友以及确实没有可能送审以便验证监禁合法性,就意味着申诉人只能完全听凭监禁他人摆布。

Le Royaume-Uni indique dans sa demande que les futures opérations de déminage feront systématiquement l'objet d'une évaluation de l'impact sur l'environnement (EIE), que «la décision d'autoriser ou non un projet de déminage relèvera de la compétence du Gouvernement des Îles Falkland» et qu'une demande de planification préalable sera obligatoire au titre de la législation locale pour le nettoyage de chaque champ de mines.

请求中表示,未来任何雷区排雷工作都须接受环境影响评估,“是否批准排雷计划,将由福克兰群岛政府决定”,而按照当地法律,每个雷场要进行排雷,都须将排雷计划送审

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 送审 的法语例句

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


送去流放, 送人情, 送入轨道, 送上门的货物, 送上一束花, 送审, 送丝机构, 送丝软管, 送死, 送往迎来,
sòngshěn
soumettre (qch.) aux autorités supérieures ou aux experts pour ratification

Des cas de viols conjugaux ont-ils été effectivement déférés devant les tribunaux?

是否确有配偶强奸的案例送审

Il a été libéré sous caution et au moment de l'établissement du présent rapport son procès n'avait toujours pas eu lieu.

他得到保释,但在撰写本报告时,还未送审

Chine Beijing à construire par l'examen conjoint du coût du projet de règlement des ingénieurs, en général plus bas que le montant envoyé plus de 10%, les propriétaires ont été bien reçues.

经北京华建联造价工程师事务所审查的工程结算,一般均较送审额降低10%以上,得到业

Il a observé en outre que dans certains cas des personnes avaient été maintenues en détention préventive pendant deux ou trois ans et qu'au moment de les juger il était rapidement apparu que les accusations retenues contre elles ne reposaient sur aucun élément de preuve.

他还指出,在某些情况下,一些遭预防性拘留的个人可被羁押二年,甚至三年,然而一旦案件送审,则很快结案,因为然不存在支持控罪的证据。

La décision de la Chambre d'appel de donner tort au Procureur, au motif que le délai fixé par le règlement du Tribunal pour le suspect comparaisse devant un juge, n'avait pas été respecté, a barré la voie à toute nouvelle possibilité d'action pénale contre l'intéressé devant le Tribunal.

上诉分庭作出不利于检控方的驳回控告裁决,理由是违反了将嫌犯送审的法定时限,上阻止了法庭今后的任何刑事诉讼。 检控方要求延期执行裁决,并提供了新的证据。

La Cour a en outre indiqué que la privation de l'accès à un avocat, un médecin, un parent ou un ami et l'absence de toute possibilité réaliste d'être traduit devant un tribunal aux fins de contrôle de la légalité de sa détention signifiait que le requérant était complètement à la merci de ses gardiens.

法院还进一步指出,不准会见律师、医生、亲属或朋友以及确没有可能被送审以便验证监禁的合法性,就意味着申诉人只能完全听凭监禁他的人摆布。

Le Royaume-Uni indique dans sa demande que les futures opérations de déminage feront systématiquement l'objet d'une évaluation de l'impact sur l'environnement (EIE), que «la décision d'autoriser ou non un projet de déminage relèvera de la compétence du Gouvernement des Îles Falkland» et qu'une demande de planification préalable sera obligatoire au titre de la législation locale pour le nettoyage de chaque champ de mines.

请求中表示,未来的任何雷区排雷工作都须接受环境影响估,“是否批准排雷计划,将由福克兰群岛政府决定”,而按照当地法律,每个雷场要进行排雷,都须将排雷计划送审

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 送审 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


送去流放, 送人情, 送入轨道, 送上门的货物, 送上一束花, 送审, 送丝机构, 送丝软管, 送死, 送往迎来,
sòngshěn
soumettre (qch.) aux autorités supérieures ou aux experts pour ratification

Des cas de viols conjugaux ont-ils été effectivement déférés devant les tribunaux?

是否确实有配偶强奸的案例

Il a été libéré sous caution et au moment de l'établissement du présent rapport son procès n'avait toujours pas eu lieu.

他得到保释,但在撰写本报告时,还未

Chine Beijing à construire par l'examen conjoint du coût du projet de règlement des ingénieurs, en général plus bas que le montant envoyé plus de 10%, les propriétaires ont été bien reçues.

经北京华建联造价工程师事务所审查的工程结算,一般额降低10%以上,得到业主好评。

Il a observé en outre que dans certains cas des personnes avaient été maintenues en détention préventive pendant deux ou trois ans et qu'au moment de les juger il était rapidement apparu que les accusations retenues contre elles ne reposaient sur aucun élément de preuve.

他还指出,在某些情况下,一些遭预防性拘留的个人可被羁押二年,甚至三年,然而一旦案件,则很快结案,因为然不存在支持控罪的证据。

La décision de la Chambre d'appel de donner tort au Procureur, au motif que le délai fixé par le règlement du Tribunal pour le suspect comparaisse devant un juge, n'avait pas été respecté, a barré la voie à toute nouvelle possibilité d'action pénale contre l'intéressé devant le Tribunal.

上诉分庭作出不利于检控方的驳回控告裁决,理由是违反了将嫌犯的法定时限,这实际上阻止了法庭今后的事诉讼。 检控方要求延期执行裁决,并提供了新的证据。

La Cour a en outre indiqué que la privation de l'accès à un avocat, un médecin, un parent ou un ami et l'absence de toute possibilité réaliste d'être traduit devant un tribunal aux fins de contrôle de la légalité de sa détention signifiait que le requérant était complètement à la merci de ses gardiens.

法院还进一步指出,不准会见律师、医生、亲属或朋友以及确实没有可能被以便验证监禁的合法性,就意味着申诉人只能完全听凭监禁他的人摆布。

Le Royaume-Uni indique dans sa demande que les futures opérations de déminage feront systématiquement l'objet d'une évaluation de l'impact sur l'environnement (EIE), que «la décision d'autoriser ou non un projet de déminage relèvera de la compétence du Gouvernement des Îles Falkland» et qu'une demande de planification préalable sera obligatoire au titre de la législation locale pour le nettoyage de chaque champ de mines.

请求中表示,未来的雷区排雷工作都须接受环境影响评估,“是否批准排雷计划,将由福克兰群岛政府决定”,而按照当地法律,每个雷场要进行排雷,都须将排雷计划

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 送审 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


送去流放, 送人情, 送入轨道, 送上门的货物, 送上一束花, 送审, 送丝机构, 送丝软管, 送死, 送往迎来,
sòngshěn
soumettre (qch.) aux autorités supérieures ou aux experts pour ratification

Des cas de viols conjugaux ont-ils été effectivement déférés devant les tribunaux?

是否确实有配偶强奸案例送审

Il a été libéré sous caution et au moment de l'établissement du présent rapport son procès n'avait toujours pas eu lieu.

他得到保释,但在撰写本报告时,还未送审

Chine Beijing à construire par l'examen conjoint du coût du projet de règlement des ingénieurs, en général plus bas que le montant envoyé plus de 10%, les propriétaires ont été bien reçues.

经北京华建联造价程师事务所审程结算,一般均较送审额降低10%以上,得到业主好评。

Il a observé en outre que dans certains cas des personnes avaient été maintenues en détention préventive pendant deux ou trois ans et qu'au moment de les juger il était rapidement apparu que les accusations retenues contre elles ne reposaient sur aucun élément de preuve.

他还指出,在某些情况下,一些遭预防性拘留个人可被羁押二年,甚至三年,然而一旦案件送审,则很快结案,因为然不存在支持控罪证据。

La décision de la Chambre d'appel de donner tort au Procureur, au motif que le délai fixé par le règlement du Tribunal pour le suspect comparaisse devant un juge, n'avait pas été respecté, a barré la voie à toute nouvelle possibilité d'action pénale contre l'intéressé devant le Tribunal.

上诉分庭作出不利于检控驳回控告裁决,理由是违反了将嫌犯送审法定时限,这实际上阻止了法庭今后任何刑事诉讼。 检控延期执行裁决,并提供了新证据。

La Cour a en outre indiqué que la privation de l'accès à un avocat, un médecin, un parent ou un ami et l'absence de toute possibilité réaliste d'être traduit devant un tribunal aux fins de contrôle de la légalité de sa détention signifiait que le requérant était complètement à la merci de ses gardiens.

法院还进一步指出,不准会见律师、医生、亲属或朋友以及确实没有可能被送审以便验证监禁合法性,就意味着申诉人只能完全听凭监禁他人摆布。

Le Royaume-Uni indique dans sa demande que les futures opérations de déminage feront systématiquement l'objet d'une évaluation de l'impact sur l'environnement (EIE), que «la décision d'autoriser ou non un projet de déminage relèvera de la compétence du Gouvernement des Îles Falkland» et qu'une demande de planification préalable sera obligatoire au titre de la législation locale pour le nettoyage de chaque champ de mines.

中表示,未来任何雷区排雷作都须接受环境影响评估,“是否批准排雷计划,将由福克兰群岛政府决定”,而按照当地法律,每个雷场进行排雷,都须将排雷计划送审

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 送审 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


送去流放, 送人情, 送入轨道, 送上门的货物, 送上一束花, 送审, 送丝机构, 送丝软管, 送死, 送往迎来,
sòngshěn
soumettre (qch.) aux autorités supérieures ou aux experts pour ratification

Des cas de viols conjugaux ont-ils été effectivement déférés devant les tribunaux?

是否确实有配偶强奸的案例送审

Il a été libéré sous caution et au moment de l'établissement du présent rapport son procès n'avait toujours pas eu lieu.

他得到保释,但在撰写本报告时,还未送审

Chine Beijing à construire par l'examen conjoint du coût du projet de règlement des ingénieurs, en général plus bas que le montant envoyé plus de 10%, les propriétaires ont été bien reçues.

经北京华建联造价工程师事务所审查的工程结算,般均较送审额降低10%以上,得到业主好评。

Il a observé en outre que dans certains cas des personnes avaient été maintenues en détention préventive pendant deux ou trois ans et qu'au moment de les juger il était rapidement apparu que les accusations retenues contre elles ne reposaient sur aucun élément de preuve.

他还指出,在某些情况下,些遭预防性拘留的个人可被羁押二年,甚至三年,旦案件送审,则很快结案,因为不存在支持控罪的证据。

La décision de la Chambre d'appel de donner tort au Procureur, au motif que le délai fixé par le règlement du Tribunal pour le suspect comparaisse devant un juge, n'avait pas été respecté, a barré la voie à toute nouvelle possibilité d'action pénale contre l'intéressé devant le Tribunal.

作出不利于检控方的驳回控告裁决,理由是违反了将嫌犯送审的法定时限,这实际上阻止了法今后的任何刑事讼。 检控方要求延期执行裁决,并提供了新的证据。

La Cour a en outre indiqué que la privation de l'accès à un avocat, un médecin, un parent ou un ami et l'absence de toute possibilité réaliste d'être traduit devant un tribunal aux fins de contrôle de la légalité de sa détention signifiait que le requérant était complètement à la merci de ses gardiens.

法院还进步指出,不准会见律师、医生、亲属或朋友以及确实没有可能被送审以便验证监禁的合法性,就意味着申人只能完全听凭监禁他的人摆布。

Le Royaume-Uni indique dans sa demande que les futures opérations de déminage feront systématiquement l'objet d'une évaluation de l'impact sur l'environnement (EIE), que «la décision d'autoriser ou non un projet de déminage relèvera de la compétence du Gouvernement des Îles Falkland» et qu'une demande de planification préalable sera obligatoire au titre de la législation locale pour le nettoyage de chaque champ de mines.

请求中表示,未来的任何雷区排雷工作都须接受环境影响评估,“是否批准排雷计划,将由福克兰群岛政府决定”,按照当地法律,每个雷场要进行排雷,都须将排雷计划送审

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 送审 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


送去流放, 送人情, 送入轨道, 送上门的货物, 送上一束花, 送审, 送丝机构, 送丝软管, 送死, 送往迎来,
sòngshěn
soumettre (qch.) aux autorités supérieures ou aux experts pour ratification

Des cas de viols conjugaux ont-ils été effectivement déférés devant les tribunaux?

是否确实有配偶强奸的案例送审

Il a été libéré sous caution et au moment de l'établissement du présent rapport son procès n'avait toujours pas eu lieu.

他得到保释,但在撰写本报告时,还未送审

Chine Beijing à construire par l'examen conjoint du coût du projet de règlement des ingénieurs, en général plus bas que le montant envoyé plus de 10%, les propriétaires ont été bien reçues.

经北京华建联造师事务所审查的结算,一般均较送审额降低10%以上,得到业主好评。

Il a observé en outre que dans certains cas des personnes avaient été maintenues en détention préventive pendant deux ou trois ans et qu'au moment de les juger il était rapidement apparu que les accusations retenues contre elles ne reposaient sur aucun élément de preuve.

他还指出,在某些情况下,一些遭预防性拘留的个人可被羁押二年,甚至三年,然而一旦案件送审,则很快结案,因为然不存在支持控罪的证据。

La décision de la Chambre d'appel de donner tort au Procureur, au motif que le délai fixé par le règlement du Tribunal pour le suspect comparaisse devant un juge, n'avait pas été respecté, a barré la voie à toute nouvelle possibilité d'action pénale contre l'intéressé devant le Tribunal.

上诉分庭作出不利于检控方的驳回控告裁,理由是违反了将嫌犯送审的法定时限,这实际上阻止了法庭今后的任何刑事诉讼。 检控方要求延期执行裁供了新的证据。

La Cour a en outre indiqué que la privation de l'accès à un avocat, un médecin, un parent ou un ami et l'absence de toute possibilité réaliste d'être traduit devant un tribunal aux fins de contrôle de la légalité de sa détention signifiait que le requérant était complètement à la merci de ses gardiens.

法院还进一步指出,不准会见律师、医生、亲属或朋友以及确实没有可能被送审以便验证监禁的合法性,就意味着申诉人只能完全听凭监禁他的人摆布。

Le Royaume-Uni indique dans sa demande que les futures opérations de déminage feront systématiquement l'objet d'une évaluation de l'impact sur l'environnement (EIE), que «la décision d'autoriser ou non un projet de déminage relèvera de la compétence du Gouvernement des Îles Falkland» et qu'une demande de planification préalable sera obligatoire au titre de la législation locale pour le nettoyage de chaque champ de mines.

请求中表示,未来的任何雷区排雷作都须接受环境影响评估,“是否批准排雷计划,将由福克兰群岛政府定”,而按照当地法律,每个雷场要进行排雷,都须将排雷计划送审

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 送审 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


送去流放, 送人情, 送入轨道, 送上门的货物, 送上一束花, 送审, 送丝机构, 送丝软管, 送死, 送往迎来,
sòngshěn
soumettre (qch.) aux autorités supérieures ou aux experts pour ratification

Des cas de viols conjugaux ont-ils été effectivement déférés devant les tribunaux?

是否确实有配偶强奸案例

Il a été libéré sous caution et au moment de l'établissement du présent rapport son procès n'avait toujours pas eu lieu.

他得到保释,但在撰写本报告时,还未

Chine Beijing à construire par l'examen conjoint du coût du projet de règlement des ingénieurs, en général plus bas que le montant envoyé plus de 10%, les propriétaires ont été bien reçues.

经北京华建联造价工程师事务所工程结算,一般均较降低10%以上,得到业主好评。

Il a observé en outre que dans certains cas des personnes avaient été maintenues en détention préventive pendant deux ou trois ans et qu'au moment de les juger il était rapidement apparu que les accusations retenues contre elles ne reposaient sur aucun élément de preuve.

他还指出,在某些情况下,一些遭预防性拘留个人可被羁押二年,甚至三年,然而一旦案件,则很快结案,因为然不存在支持控罪证据。

La décision de la Chambre d'appel de donner tort au Procureur, au motif que le délai fixé par le règlement du Tribunal pour le suspect comparaisse devant un juge, n'avait pas été respecté, a barré la voie à toute nouvelle possibilité d'action pénale contre l'intéressé devant le Tribunal.

上诉分庭作出不利于检控方驳回控告裁决,理由是违反了将嫌犯法定时限,这实际上阻止了法庭今何刑事诉讼。 检控方要求延期执行裁决,并提供了新证据。

La Cour a en outre indiqué que la privation de l'accès à un avocat, un médecin, un parent ou un ami et l'absence de toute possibilité réaliste d'être traduit devant un tribunal aux fins de contrôle de la légalité de sa détention signifiait que le requérant était complètement à la merci de ses gardiens.

法院还进一步指出,不准会见律师、医生、亲属或朋友以及确实没有可能被以便验证监禁合法性,就意味着申诉人只能完全听凭监禁他人摆布。

Le Royaume-Uni indique dans sa demande que les futures opérations de déminage feront systématiquement l'objet d'une évaluation de l'impact sur l'environnement (EIE), que «la décision d'autoriser ou non un projet de déminage relèvera de la compétence du Gouvernement des Îles Falkland» et qu'une demande de planification préalable sera obligatoire au titre de la législation locale pour le nettoyage de chaque champ de mines.

请求中表示,未来何雷区排雷工作都须接受环境影响评估,“是否批准排雷计划,将由福克兰群岛政府决定”,而按照当地法律,每个雷场要进行排雷,都须将排雷计划

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 送审 的法语例句

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


送去流放, 送人情, 送入轨道, 送上门的货物, 送上一束花, 送审, 送丝机构, 送丝软管, 送死, 送往迎来,
sòngshěn
soumettre (qch.) aux autorités supérieures ou aux experts pour ratification

Des cas de viols conjugaux ont-ils été effectivement déférés devant les tribunaux?

是否确实有配偶强奸案例送审

Il a été libéré sous caution et au moment de l'établissement du présent rapport son procès n'avait toujours pas eu lieu.

他得到保释,但在撰写本报告时,还未送审

Chine Beijing à construire par l'examen conjoint du coût du projet de règlement des ingénieurs, en général plus bas que le montant envoyé plus de 10%, les propriétaires ont été bien reçues.

经北京华建联造价工程师事务所审查工程结算,一般均较送审额降低10%以上,得到业主好评。

Il a observé en outre que dans certains cas des personnes avaient été maintenues en détention préventive pendant deux ou trois ans et qu'au moment de les juger il était rapidement apparu que les accusations retenues contre elles ne reposaient sur aucun élément de preuve.

他还指出,在某些情况下,一些遭预防性拘留个人押二年,甚至三年,然而一旦案件送审,则很快结案,因为然不存在支持控罪证据。

La décision de la Chambre d'appel de donner tort au Procureur, au motif que le délai fixé par le règlement du Tribunal pour le suspect comparaisse devant un juge, n'avait pas été respecté, a barré la voie à toute nouvelle possibilité d'action pénale contre l'intéressé devant le Tribunal.

上诉分庭作出不利于检控回控告裁决,理由是违反了将嫌犯送审法定时限,这实际上阻止了法庭今后任何刑事诉讼。 检控要求延期执行裁决,并提供了新证据。

La Cour a en outre indiqué que la privation de l'accès à un avocat, un médecin, un parent ou un ami et l'absence de toute possibilité réaliste d'être traduit devant un tribunal aux fins de contrôle de la légalité de sa détention signifiait que le requérant était complètement à la merci de ses gardiens.

法院还进一步指出,不准会见律师、医生、亲属或朋友以及确实没有送审以便验证监禁合法性,就意味着申诉人只能完全听凭监禁他人摆布。

Le Royaume-Uni indique dans sa demande que les futures opérations de déminage feront systématiquement l'objet d'une évaluation de l'impact sur l'environnement (EIE), que «la décision d'autoriser ou non un projet de déminage relèvera de la compétence du Gouvernement des Îles Falkland» et qu'une demande de planification préalable sera obligatoire au titre de la législation locale pour le nettoyage de chaque champ de mines.

请求中表示,未来任何雷区排雷工作都须接受环境影响评估,“是否批准排雷计划,将由福克兰群岛政府决定”,而按照当地法律,每个雷场要进行排雷,都须将排雷计划送审

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 送审 的法语例句

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


送去流放, 送人情, 送入轨道, 送上门的货物, 送上一束花, 送审, 送丝机构, 送丝软管, 送死, 送往迎来,