En outre, la Communauté française a consacré 100 000 euros destinés au secteur associatif afin de soutenir cette campagne.
此外,法语区还给相关部门拨款100 000欧元来为这项活动造势。
En outre, la Communauté française a consacré 100 000 euros destinés au secteur associatif afin de soutenir cette campagne.
此外,法语区还给相关部门拨款100 000欧元来为这项活动造势。
La poursuite de l'entreprise qui est le premier à passer de Dieu déplacer à l'avance pour faire le travail de l'état campagne.
公司追求人动先神动,做事先造势工作境界。
Toutefois, un projet de résolution est en train d'être élaboré au Conseil de sécurité, projet de résolution qui rendrait inévitable la guerre contre l'Iraq.
尽管如此,正在安全理事会内为通过一项决议草案造势,使克
战争无法避免。
Tous deux ont fait campagne dans le monde entier, avant de plaider leur cause, dans un grand oral, devant les 24 membres du conseil d'administration.
在面对24名董事会成员大面试中为自己辩护之前,两位候选人就已经在全世界范围内展开了造势运动。
Une nouvelle étape est franchie ce mercredi matin dans la campagne présidentielle de François Hollande avec la composition de son équipe, révélée par Le Monde peu avant son annonce officielle à 10h30.
周三上午,在正式公告于十时三十分发布前,《世界》抢先披露,弗朗索瓦•奥朗德已组成其造势班子,从而使自己明年竞选(法国)总统
活动进入了一个新阶段。
En outre, de subtiles campagnes engagées au nom de la protection des droits du travail et de l'environnement pourraient alourdir les contraintes pesant sur les exportations en provenance des pays en développement.
而且,以保护劳工权利和环境为名巧妙造势可进一步限制发展中国口。
Mines Tadeu, qui était le « chef de cabinet » du bureau de l'UNITA à la Commission conjointe établie à Luanda dans le cadre du Protocole de Lusaka, s'occupe activement de promouvoir l'UNITA et de faciliter ses activités.
在《卢萨卡议定书》框架下于罗安达设立联合委员会安盟办事处前任“办公室主任”Mines Tadeu目前正积极为安盟造势并推动其活动。
La FSM organise des fédérations régionales de syndicats, des campagnes contre l'impérialisme, le racisme, la pauvreté, la dégradation de l'environnement, l'exploitation des travailleurs par le régime capitaliste et lutte pour le plein emploi, la sécurité sociale, la protection sanitaire et les droits syndicaux.
工会联合会工作重点是组织区域工会联合会,大规模造势以反对帝国主义、种族主义、贫穷、环境恶化和资本主义制度下对工人
剥削,维护充分就业、社会保障、健康保护和工会权力。
Cependant, un certain nombre de mesures doivent être prises au préalable - notamment une réforme législative, des campagnes de publicité et de sensibilisation, ainsi que des interventions auprès de personnes ou groupes pertinents -, afin de garantir un accueil positif des futures propositions parlementaires concernant le retrait des réserves.
但是,还需要采取一系列措施,包括立法改革、造势运动、宣传和游说,以期确保在议会提交关于撤回保留立场提案能够得到积极
考虑。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们一次宝贵
机会,不仅对发展筹资问题
当前情况进行总结,而且也在明年
多哈审查《蒙特雷共识》执行情况
发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Communauté française a consacré 100 000 euros destinés au secteur associatif afin de soutenir cette campagne.
此外,法语区还给相关部门拨款100 000欧元来为这项活动造势。
La poursuite de l'entreprise qui est le premier à passer de Dieu déplacer à l'avance pour faire le travail de l'état campagne.
公司追求人动先神动,做事先造势的工作境界。
Toutefois, un projet de résolution est en train d'être élaboré au Conseil de sécurité, projet de résolution qui rendrait inévitable la guerre contre l'Iraq.
尽管如此,正在安全理事会内为通过一项决议草案造势,使同伊拉克的法避免。
Tous deux ont fait campagne dans le monde entier, avant de plaider leur cause, dans un grand oral, devant les 24 membres du conseil d'administration.
在面对24名董事会成员的大面试中为自己辩护之前,两位候选人就已经在全世界范围内开了造势运动。
Une nouvelle étape est franchie ce mercredi matin dans la campagne présidentielle de François Hollande avec la composition de son équipe, révélée par Le Monde peu avant son annonce officielle à 10h30.
周三上午,在正式公告于十时三十分布前,《世界
》抢先披露,弗朗索瓦•奥朗德已组成其造势班子,从而使自己明年竞选(法国)总统的活动进入了一个新阶段。
En outre, de subtiles campagnes engagées au nom de la protection des droits du travail et de l'environnement pourraient alourdir les contraintes pesant sur les exportations en provenance des pays en développement.
而且,以保护劳工权利和环境为名巧妙造势可进一步限中国家的出口。
Mines Tadeu, qui était le « chef de cabinet » du bureau de l'UNITA à la Commission conjointe établie à Luanda dans le cadre du Protocole de Lusaka, s'occupe activement de promouvoir l'UNITA et de faciliter ses activités.
在《卢萨卡议定书》框架下于罗安达设立的联合委员会安盟办事处前任“办公室主任”Mines Tadeu目前正积极为安盟造势并推动其活动。
La FSM organise des fédérations régionales de syndicats, des campagnes contre l'impérialisme, le racisme, la pauvreté, la dégradation de l'environnement, l'exploitation des travailleurs par le régime capitaliste et lutte pour le plein emploi, la sécurité sociale, la protection sanitaire et les droits syndicaux.
工会联合会的工作重点是组织区域工会联合会,大规模造势以反对帝国主义、种族主义、贫穷、环境恶化和资本主义度下对工人的剥削,维护充分就业、社会保障、健康保护和工会权力。
Cependant, un certain nombre de mesures doivent être prises au préalable - notamment une réforme législative, des campagnes de publicité et de sensibilisation, ainsi que des interventions auprès de personnes ou groupes pertinents -, afin de garantir un accueil positif des futures propositions parlementaires concernant le retrait des réserves.
但是,还需要采取一系列措施,包括立法改革、造势运动、宣传和游说,以期确保在议会提交关于撤回保留立场的提案能够得到积极的考虑。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们的一次宝贵的机会,不仅对筹资问题的当前情况进行总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的
筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Communauté française a consacré 100 000 euros destinés au secteur associatif afin de soutenir cette campagne.
此外,法语区还给相关部门拨款100 000欧元来这项活动造势。
La poursuite de l'entreprise qui est le premier à passer de Dieu déplacer à l'avance pour faire le travail de l'état campagne.
公司追求人动先神动,做先造势的工作境界。
Toutefois, un projet de résolution est en train d'être élaboré au Conseil de sécurité, projet de résolution qui rendrait inévitable la guerre contre l'Iraq.
尽管如此,正在安全理内
通过一项决议草案造势,使同伊拉克的战争无法避免。
Tous deux ont fait campagne dans le monde entier, avant de plaider leur cause, dans un grand oral, devant les 24 membres du conseil d'administration.
在面对24董
员的大面试中
自己辩护之前,两位候选人就已经在全世界范围内展开了造势运动。
Une nouvelle étape est franchie ce mercredi matin dans la campagne présidentielle de François Hollande avec la composition de son équipe, révélée par Le Monde peu avant son annonce officielle à 10h30.
周三上午,在正式公告于十时三十分发布前,《世界》抢先披露,弗朗索瓦•奥朗德已组
其造势班子,从而使自己明年竞选(法国)总统的活动进入了一个新阶段。
En outre, de subtiles campagnes engagées au nom de la protection des droits du travail et de l'environnement pourraient alourdir les contraintes pesant sur les exportations en provenance des pays en développement.
而且,以保护劳工权利和环境妙造势可进一步限制发展中国家的出口。
Mines Tadeu, qui était le « chef de cabinet » du bureau de l'UNITA à la Commission conjointe établie à Luanda dans le cadre du Protocole de Lusaka, s'occupe activement de promouvoir l'UNITA et de faciliter ses activités.
在《卢萨卡议定书》框架下于罗安达设立的联合委员安盟办
处前任“办公室主任”Mines Tadeu目前正积极
安盟造势并推动其活动。
La FSM organise des fédérations régionales de syndicats, des campagnes contre l'impérialisme, le racisme, la pauvreté, la dégradation de l'environnement, l'exploitation des travailleurs par le régime capitaliste et lutte pour le plein emploi, la sécurité sociale, la protection sanitaire et les droits syndicaux.
工联合
的工作重点是组织区域工
联合
,大规模造势以反对帝国主义、种族主义、贫穷、环境恶化和资本主义制度下对工人的剥削,维护充分就业、社
保障、健康保护和工
权力。
Cependant, un certain nombre de mesures doivent être prises au préalable - notamment une réforme législative, des campagnes de publicité et de sensibilisation, ainsi que des interventions auprès de personnes ou groupes pertinents -, afin de garantir un accueil positif des futures propositions parlementaires concernant le retrait des réserves.
但是,还需要采取一系列措施,包括立法改革、造势运动、宣传和游说,以期确保在议提交关于撤回保留立场的提案能够得到积极的考虑。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们的一次宝贵的机,不仅对发展筹资问题的当前情况进行总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际
议之前
这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Communauté française a consacré 100 000 euros destinés au secteur associatif afin de soutenir cette campagne.
此外,法语区还给相关部门拨款100 000欧元来为这项活动造势。
La poursuite de l'entreprise qui est le premier à passer de Dieu déplacer à l'avance pour faire le travail de l'état campagne.
公司追求人动先神动,做先造势的工作境界。
Toutefois, un projet de résolution est en train d'être élaboré au Conseil de sécurité, projet de résolution qui rendrait inévitable la guerre contre l'Iraq.
尽管如此,正在全
内为通过一项决议草案造势,使同伊拉克的战争无法避免。
Tous deux ont fait campagne dans le monde entier, avant de plaider leur cause, dans un grand oral, devant les 24 membres du conseil d'administration.
在面对24名董成员的大面试中为自己辩护之前,两位候选人就已经在全世界范围内展开了造势运动。
Une nouvelle étape est franchie ce mercredi matin dans la campagne présidentielle de François Hollande avec la composition de son équipe, révélée par Le Monde peu avant son annonce officielle à 10h30.
周三上午,在正式公告于十时三十分发布前,《世界》抢先披露,弗朗索瓦•奥朗德已组成其造势班子,从而使自己明年竞选(法国)总统的活动进入了一个新阶段。
En outre, de subtiles campagnes engagées au nom de la protection des droits du travail et de l'environnement pourraient alourdir les contraintes pesant sur les exportations en provenance des pays en développement.
而且,以保护劳工权利和环境为名巧妙造势可进一步限制发展中国家的出口。
Mines Tadeu, qui était le « chef de cabinet » du bureau de l'UNITA à la Commission conjointe établie à Luanda dans le cadre du Protocole de Lusaka, s'occupe activement de promouvoir l'UNITA et de faciliter ses activités.
在《卢萨卡议定书》框架下于罗立的联合委员
盟办
处前任“办公室主任”Mines Tadeu目前正积极为
盟造势并推动其活动。
La FSM organise des fédérations régionales de syndicats, des campagnes contre l'impérialisme, le racisme, la pauvreté, la dégradation de l'environnement, l'exploitation des travailleurs par le régime capitaliste et lutte pour le plein emploi, la sécurité sociale, la protection sanitaire et les droits syndicaux.
工联合
的工作重点是组织区域工
联合
,大规模造势以反对帝国主义、种族主义、贫穷、环境恶化和资本主义制度下对工人的剥削,维护充分就业、社
保障、健康保护和工
权力。
Cependant, un certain nombre de mesures doivent être prises au préalable - notamment une réforme législative, des campagnes de publicité et de sensibilisation, ainsi que des interventions auprès de personnes ou groupes pertinents -, afin de garantir un accueil positif des futures propositions parlementaires concernant le retrait des réserves.
但是,还需要采取一系列措施,包括立法改革、造势运动、宣传和游说,以期确保在议提交关于撤回保留立场的提案能够得到积极的考虑。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们的一次宝贵的机,不仅对发展筹资问题的当前情况进行总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际
议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Communauté française a consacré 100 000 euros destinés au secteur associatif afin de soutenir cette campagne.
此外,法语区还给相关部门拨款100 000欧元来为这项活动。
La poursuite de l'entreprise qui est le premier à passer de Dieu déplacer à l'avance pour faire le travail de l'état campagne.
公司追求人动先神动,做事先的工作境界。
Toutefois, un projet de résolution est en train d'être élaboré au Conseil de sécurité, projet de résolution qui rendrait inévitable la guerre contre l'Iraq.
尽管如此,正在安全理事会内为通过一项决议草案,使同伊拉克的战争无法避免。
Tous deux ont fait campagne dans le monde entier, avant de plaider leur cause, dans un grand oral, devant les 24 membres du conseil d'administration.
在面对24名董事会成员的大面试中为辩护之前,两位候选人就已经在全世界范围内展开
运动。
Une nouvelle étape est franchie ce mercredi matin dans la campagne présidentielle de François Hollande avec la composition de son équipe, révélée par Le Monde peu avant son annonce officielle à 10h30.
周三上午,在正式公告于十时三十分发布前,《世界》抢先披露,弗朗索瓦•奥朗德已组成其
班子,从而使
年竞选(法国)总统的活动进入
一个新阶段。
En outre, de subtiles campagnes engagées au nom de la protection des droits du travail et de l'environnement pourraient alourdir les contraintes pesant sur les exportations en provenance des pays en développement.
而且,以保护劳工权利和环境为名巧妙可进一步限制发展中国家的出口。
Mines Tadeu, qui était le « chef de cabinet » du bureau de l'UNITA à la Commission conjointe établie à Luanda dans le cadre du Protocole de Lusaka, s'occupe activement de promouvoir l'UNITA et de faciliter ses activités.
在《卢萨卡议定书》框架下于罗安达设立的联合委员会安盟办事处前任“办公室主任”Mines Tadeu目前正积极为安盟并推动其活动。
La FSM organise des fédérations régionales de syndicats, des campagnes contre l'impérialisme, le racisme, la pauvreté, la dégradation de l'environnement, l'exploitation des travailleurs par le régime capitaliste et lutte pour le plein emploi, la sécurité sociale, la protection sanitaire et les droits syndicaux.
工会联合会的工作重点是组织区域工会联合会,大规模以反对帝国主义、种族主义、贫穷、环境恶化和资本主义制度下对工人的剥削,维护充分就业、社会保障、健康保护和工会权力。
Cependant, un certain nombre de mesures doivent être prises au préalable - notamment une réforme législative, des campagnes de publicité et de sensibilisation, ainsi que des interventions auprès de personnes ou groupes pertinents -, afin de garantir un accueil positif des futures propositions parlementaires concernant le retrait des réserves.
但是,还需要采取一系列措施,包括立法改革、运动、宣传和游说,以期确保在议会提交关于撤回保留立场的提案能够得到积极的考虑。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们的一次宝贵的机会,不仅对发展筹资问题的当前情况进行总结,而且也在年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Communauté française a consacré 100 000 euros destinés au secteur associatif afin de soutenir cette campagne.
此外,法语区还给相关部门拨款100 000欧元来为这项活动造势。
La poursuite de l'entreprise qui est le premier à passer de Dieu déplacer à l'avance pour faire le travail de l'état campagne.
公司追求人动先神动,做事先造势的工作境界。
Toutefois, un projet de résolution est en train d'être élaboré au Conseil de sécurité, projet de résolution qui rendrait inévitable la guerre contre l'Iraq.
尽管如此,正在安全理事会内为通过一项决议草案造势,使同伊拉克的战争无法避免。
Tous deux ont fait campagne dans le monde entier, avant de plaider leur cause, dans un grand oral, devant les 24 membres du conseil d'administration.
在面对24名董事会成员的面试中为自己辩护之前,两位候选人就已经在全世界范围内展开了造势运动。
Une nouvelle étape est franchie ce mercredi matin dans la campagne présidentielle de François Hollande avec la composition de son équipe, révélée par Le Monde peu avant son annonce officielle à 10h30.
周三上午,在正式公告于十时三十分发布前,《世界》抢先披露,弗朗索瓦•奥朗德已组成其造势班子,从而使自己明年竞选(法国)总统的活动进入了一个新阶段。
En outre, de subtiles campagnes engagées au nom de la protection des droits du travail et de l'environnement pourraient alourdir les contraintes pesant sur les exportations en provenance des pays en développement.
而且,以保护劳工权利和环境为名巧妙造势可进一步限制发展中国家的出口。
Mines Tadeu, qui était le « chef de cabinet » du bureau de l'UNITA à la Commission conjointe établie à Luanda dans le cadre du Protocole de Lusaka, s'occupe activement de promouvoir l'UNITA et de faciliter ses activités.
在《卢萨卡议定书》框架下于罗安达设立的联合委员会安盟办事处前任“办公室主任”Mines Tadeu目前正积极为安盟造势并推动其活动。
La FSM organise des fédérations régionales de syndicats, des campagnes contre l'impérialisme, le racisme, la pauvreté, la dégradation de l'environnement, l'exploitation des travailleurs par le régime capitaliste et lutte pour le plein emploi, la sécurité sociale, la protection sanitaire et les droits syndicaux.
工会联合会的工作重点是组织区域工会联合会,造势以反对帝国主义、种族主义、贫穷、环境恶化和资本主义制度下对工人的剥削,维护充分就业、社会保障、健康保护和工会权力。
Cependant, un certain nombre de mesures doivent être prises au préalable - notamment une réforme législative, des campagnes de publicité et de sensibilisation, ainsi que des interventions auprès de personnes ou groupes pertinents -, afin de garantir un accueil positif des futures propositions parlementaires concernant le retrait des réserves.
但是,还需要采取一系列措施,包括立法改革、造势运动、宣传和游说,以期确保在议会提交关于撤回保留立场的提案能够得到积极的考虑。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们的一次宝贵的机会,不仅对发展筹资问题的当前情况进行总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Communauté française a consacré 100 000 euros destinés au secteur associatif afin de soutenir cette campagne.
此外,法语区还给相关部门拨款100 000欧元来为这项活动造势。
La poursuite de l'entreprise qui est le premier à passer de Dieu déplacer à l'avance pour faire le travail de l'état campagne.
公司追求人动先神动,做事先造势的工作境界。
Toutefois, un projet de résolution est en train d'être élaboré au Conseil de sécurité, projet de résolution qui rendrait inévitable la guerre contre l'Iraq.
尽管如此,正在安全理事内为通过一项决议草案造势,使同伊拉克的战争无法避免。
Tous deux ont fait campagne dans le monde entier, avant de plaider leur cause, dans un grand oral, devant les 24 membres du conseil d'administration.
在面对24名董事成员的
面试中为自己辩护之前,两位候选人就已经在全世界范围内展开了造势运动。
Une nouvelle étape est franchie ce mercredi matin dans la campagne présidentielle de François Hollande avec la composition de son équipe, révélée par Le Monde peu avant son annonce officielle à 10h30.
周三上午,在正式公告于十时三十分发布前,《世界》抢先披露,弗朗索瓦•奥朗德已组成其造势班子,从而使自己明年竞选(法国)总统的活动进入了一个新阶段。
En outre, de subtiles campagnes engagées au nom de la protection des droits du travail et de l'environnement pourraient alourdir les contraintes pesant sur les exportations en provenance des pays en développement.
而且,以保护劳工权利和环境为名巧妙造势可进一步限制发展中国家的出口。
Mines Tadeu, qui était le « chef de cabinet » du bureau de l'UNITA à la Commission conjointe établie à Luanda dans le cadre du Protocole de Lusaka, s'occupe activement de promouvoir l'UNITA et de faciliter ses activités.
在《卢萨卡议定书》框架下于罗安达设立的联委员
安盟办事处前任“办公室主任”Mines Tadeu目前正积极为安盟造势并推动其活动。
La FSM organise des fédérations régionales de syndicats, des campagnes contre l'impérialisme, le racisme, la pauvreté, la dégradation de l'environnement, l'exploitation des travailleurs par le régime capitaliste et lutte pour le plein emploi, la sécurité sociale, la protection sanitaire et les droits syndicaux.
工联
的工作重点是组织区域工
联
,
规模造势以反对帝国主义、种族主义、贫穷、环境恶化和资本主义制度下对工人的剥削,维护充分就业、社
保障、健康保护和工
权力。
Cependant, un certain nombre de mesures doivent être prises au préalable - notamment une réforme législative, des campagnes de publicité et de sensibilisation, ainsi que des interventions auprès de personnes ou groupes pertinents -, afin de garantir un accueil positif des futures propositions parlementaires concernant le retrait des réserves.
但是,还需要采取一系列措施,包括立法改革、造势运动、宣传和游说,以期确保在议提交关于撤回保留立场的提案能够得到积极的考虑。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们的一次宝贵的机,不仅对发展筹资问题的当前情况进行总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际
议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Communauté française a consacré 100 000 euros destinés au secteur associatif afin de soutenir cette campagne.
此外,法语区还给相关部门拨款100 000欧元来为这项活动造势。
La poursuite de l'entreprise qui est le premier à passer de Dieu déplacer à l'avance pour faire le travail de l'état campagne.
公司追求人动先神动,做事先造势的工作境界。
Toutefois, un projet de résolution est en train d'être élaboré au Conseil de sécurité, projet de résolution qui rendrait inévitable la guerre contre l'Iraq.
尽管如此,正在安全理事内为通过一项决议草案造势,使同伊拉克的战争无法避免。
Tous deux ont fait campagne dans le monde entier, avant de plaider leur cause, dans un grand oral, devant les 24 membres du conseil d'administration.
在面对24名董事成员的
面试中为自己辩护之前,两位候选人就已经在全世界范围内展开了造势运动。
Une nouvelle étape est franchie ce mercredi matin dans la campagne présidentielle de François Hollande avec la composition de son équipe, révélée par Le Monde peu avant son annonce officielle à 10h30.
周三上午,在正式公告于十时三十分发布前,《世界》抢先披露,弗朗索瓦•奥朗德已组成其造势班子,从而使自己明年竞选(法国)总统的活动进入了一个新阶段。
En outre, de subtiles campagnes engagées au nom de la protection des droits du travail et de l'environnement pourraient alourdir les contraintes pesant sur les exportations en provenance des pays en développement.
而且,以保护劳工权利和环境为名巧妙造势可进一步限制发展中国家的出口。
Mines Tadeu, qui était le « chef de cabinet » du bureau de l'UNITA à la Commission conjointe établie à Luanda dans le cadre du Protocole de Lusaka, s'occupe activement de promouvoir l'UNITA et de faciliter ses activités.
在《卢萨卡议定书》框架下于罗安达设立的联委员
安盟办事处前任“办公室主任”Mines Tadeu目前正积极为安盟造势并推动其活动。
La FSM organise des fédérations régionales de syndicats, des campagnes contre l'impérialisme, le racisme, la pauvreté, la dégradation de l'environnement, l'exploitation des travailleurs par le régime capitaliste et lutte pour le plein emploi, la sécurité sociale, la protection sanitaire et les droits syndicaux.
工联
的工作重点是组织区域工
联
,
规模造势以反对帝国主义、种族主义、贫穷、环境恶化和资本主义制度下对工人的剥削,维护充分就业、社
保障、健康保护和工
权力。
Cependant, un certain nombre de mesures doivent être prises au préalable - notamment une réforme législative, des campagnes de publicité et de sensibilisation, ainsi que des interventions auprès de personnes ou groupes pertinents -, afin de garantir un accueil positif des futures propositions parlementaires concernant le retrait des réserves.
但是,还需要采取一系列措施,包括立法改革、造势运动、宣传和游说,以期确保在议提交关于撤回保留立场的提案能够得到积极的考虑。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们的一次宝贵的机,不仅对发展筹资问题的当前情况进行总结,而且也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际
议之前为这项议题造势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Communauté française a consacré 100 000 euros destinés au secteur associatif afin de soutenir cette campagne.
此外,法语区还给相关部门拨款100 000欧元来为这项活动造势。
La poursuite de l'entreprise qui est le premier à passer de Dieu déplacer à l'avance pour faire le travail de l'état campagne.
公司追求人动先神动,做事先造势的工作境界。
Toutefois, un projet de résolution est en train d'être élaboré au Conseil de sécurité, projet de résolution qui rendrait inévitable la guerre contre l'Iraq.
尽管如此,正在安全理事会内为通过一项决议草案造势,使同伊拉克的战争无法避免。
Tous deux ont fait campagne dans le monde entier, avant de plaider leur cause, dans un grand oral, devant les 24 membres du conseil d'administration.
在面对24名董事会成员的大面试中为自之前,两位候选人就已经在全世界范围内展开了造势运动。
Une nouvelle étape est franchie ce mercredi matin dans la campagne présidentielle de François Hollande avec la composition de son équipe, révélée par Le Monde peu avant son annonce officielle à 10h30.
周三上午,在正式公告于十时三十分发布前,《世界》抢先披露,弗朗索瓦•奥朗德已组成其造势班子,从而使自
明年竞选(法国)总统的活动进入了一个新阶段。
En outre, de subtiles campagnes engagées au nom de la protection des droits du travail et de l'environnement pourraient alourdir les contraintes pesant sur les exportations en provenance des pays en développement.
而,
劳工权利和环境为名巧妙造势可进一步限制发展中国家的出口。
Mines Tadeu, qui était le « chef de cabinet » du bureau de l'UNITA à la Commission conjointe établie à Luanda dans le cadre du Protocole de Lusaka, s'occupe activement de promouvoir l'UNITA et de faciliter ses activités.
在《卢萨卡议定书》框架下于罗安达设立的联合委员会安盟办事处前任“办公室主任”Mines Tadeu目前正积极为安盟造势并推动其活动。
La FSM organise des fédérations régionales de syndicats, des campagnes contre l'impérialisme, le racisme, la pauvreté, la dégradation de l'environnement, l'exploitation des travailleurs par le régime capitaliste et lutte pour le plein emploi, la sécurité sociale, la protection sanitaire et les droits syndicaux.
工会联合会的工作重点是组织区域工会联合会,大规模造势反对帝国主义、种族主义、贫穷、环境恶化和资本主义制度下对工人的剥削,维
充分就业、社会
障、健康
和工会权力。
Cependant, un certain nombre de mesures doivent être prises au préalable - notamment une réforme législative, des campagnes de publicité et de sensibilisation, ainsi que des interventions auprès de personnes ou groupes pertinents -, afin de garantir un accueil positif des futures propositions parlementaires concernant le retrait des réserves.
但是,还需要采取一系列措施,包括立法改革、造势运动、宣传和游说,期确
在议会提交关于撤回
留立场的提案能够得到积极的考虑。
Ce Dialogue est pour nous une occasion précieuse, non seulement de dresser un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne le financement du développement, mais aussi de trouver des moyens de remobiliser les énergies alors qu'approche la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, qui se tiendra à Doha l'an prochain.
本次对话是我们的一次宝贵的机会,不仅对发展筹资问题的当前情况进行总结,而也在明年的多哈审查《蒙特雷共识》执行情况的发展筹资问题后续国际会议之前为这项议题造势。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。