法语助手
  • 关闭

遗传学

添加到生词本

génétique

Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.

这位学者从遗传学的角度研究自然选择。

La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.

遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.

交流遗传学和生物道德标准专家提供的信息和技术

Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.

遗传学方面取得的进步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.

近年来遗传学的研究成果否认了种族概念的科学价值。

Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.

遗传学方面,特别方案研究何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。

Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.

● 确保生物医学进展和生物工艺学进展(包括遗传学进展)的目的在增进残疾人的权利。

Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.

考虑到过去对遗传学的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。

Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.

DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经学和遗传学研究所一个部门的合作。

Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.

生物技术和遗传学领域取得了进展,给生物武器和毒素武器的控制带来大影响。

L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.

优生学的悲惨历史对进行人类遗传学新的研究的现代要求也蒙上了阴影。

Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.

遗传学家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗传基因的规则很复杂。

Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.

世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和遗传学问题作出适当的回答。

Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.

这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科学院实验内分泌学研究所、动物生物化学和遗传学研究所和测量科学研究所一道进行。

Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.

分子遗传学方面的进展有助加深对造成遗传疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。

On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).

最近十年里,全球通信和专门科学(分子生物学和遗传学)发展速度明显加快。

En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.

尤其是与遗传学和生物医学发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。

Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.

另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗传学家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗传学 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


遗传性腺瘤病, 遗传性血性紫癜, 遗传性牙育不全, 遗传性营养不良, 遗传性运动失调, 遗传学, 遗传学家, 遗传学用语汇编, 遗传药理学, 遗传因素,
génétique

Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.

这位者从的角度研究自然选择。

La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.

已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生种族灭绝。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从上查明微生物,并能追踪其来源。

Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.

交流生物道德标准专家提供的信息技术评估。

Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.

由于方面取得的进步,现在能够运用更尖端精确得多的技术来检测某些疾病。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种科聚集一堂,比法医、考古、历史、毒药、史前以及人类

Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.

近年来的研究成果否认了种族概念的科价值。

Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.

方面,特别方案侧重于研究何更好地利用基因信息研制药诊断法。

Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.

● 确保生物医进展生物工艺进展(包括进展)的目的在于增进残疾人的权利。

Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.

考虑到过去对的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。

Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.

关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经研究所一个部门的合作。

Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.

生物技术领域取得了进展,给生物武器毒素武器的控制带来重大影响。

L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.

优生的悲惨历史对于进行人类新的研究的现代要求也蒙上了阴影。

Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.

家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗基因的规则很复杂。

Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.

世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议问题作出适当的回答。

Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.

这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科院实验内分泌研究所、动物生物化研究所测量科研究所一道进行。

Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.

分子方面的进展有助于加深对造成遗疾病的基因在结构功能上的变化的了解。

On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).

最近十年里,全球通信专门科(分子生物)发展速度明显加快。

En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.

尤其是与生物医发展有关的技术引起政策、立法道德方面的问题。

Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.

另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗传学 的法语例句

用户正在搜索


不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石,

相似单词


遗传性腺瘤病, 遗传性血性紫癜, 遗传性牙育不全, 遗传性营养不良, 遗传性运动失调, 遗传学, 遗传学家, 遗传学用语汇编, 遗传药理学, 遗传因素,
génétique

Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.

这位者从的角度研究自然选择。

La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.

已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从上查明微生物,并能追踪其来源。

Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.

交流和生物道德标准专家提供的信息和技术评估。

Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.

由于方面取得的进步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解头颅之谜,各种科聚集一堂,比法医、考古、历史、毒药、史前以及人类

Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.

近年来的研究成果否认了种族概念的科价值。

Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.

方面,特别方案侧重于研究何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。

Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.

● 确保生物医进展和生物工艺进展(包括进展)的目的在于增进残疾人的权利。

Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.

考虑到过去对的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。

Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.

关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经研究所一个部门的合作。

Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.

生物技术和领域取得了进展,给生物武器和毒素武器的控制带来重大影响。

L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.

优生的悲惨历史对于进行人类新的研究的现代要求也蒙上了阴影。

Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.

家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“基因的规则很复杂。

Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.

世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和问题作出适当的回答。

Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.

这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科院实验内分泌研究所、动物生物化研究所和测量科研究所一道进行。

Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.

分子方面的进展有助于加深对造成疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。

On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).

最近十年里,全球通信和专门科(分子生物)发展速度明显加快。

En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.

尤其是与和生物医发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。

Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.

另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗传学 的法语例句

用户正在搜索


不纯正, 不纯正的, 不纯正的用语, 不纯脂铅铀矿, 不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳,

相似单词


遗传性腺瘤病, 遗传性血性紫癜, 遗传性牙育不全, 遗传性营养不良, 遗传性运动失调, 遗传学, 遗传学家, 遗传学用语汇编, 遗传药理学, 遗传因素,
génétique

Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.

这位学者从遗传学的角度究自然选择。

La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.

遗传学已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传学上查明微生物,并能追踪其来源。

Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.

交流遗传学和生物准专家提供的和技术评估。

Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.

由于遗传学方面取得的进步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.

近年来遗传学究成果否认了种族概念的科学价值。

Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.

遗传学方面,特别方案侧重于何更好地利用基因制药品、疫苗和诊断法。

Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.

● 确保生物医学进展和生物工艺学进展(包括遗传学进展)的目的在于增进残疾人的权利。

Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.

考虑到过去对遗传学的不正确利用,这种认识肯定是有理的。

Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.

关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经学和遗传学究所一个部门的合作。

Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.

生物技术和遗传学领域取得了进展,给生物武器和毒素武器的控制带来重大影响。

L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.

优生学的悲惨历史对于进行人类遗传学新的究的现代要求也蒙上了阴影。

Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.

遗传学家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗传基因的规则很复杂。

Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.

世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和遗传学问题作出适当的回答。

Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.

这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科学院实验内分泌学究所、动物生物化学和遗传学究所和测量科学究所一进行。

Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.

分子遗传学方面的进展有助于加深对造成遗传疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。

On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).

最近十年里,全球通和专门科学(分子生物学和遗传学)发展速度明显加快。

En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.

尤其是与遗传学和生物医学发展有关的技术引起政策、立法和德方面的问题。

Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.

另外我们也不总是知大多数情况下发生了什么”,遗传学家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗传学 的法语例句

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


遗传性腺瘤病, 遗传性血性紫癜, 遗传性牙育不全, 遗传性营养不良, 遗传性运动失调, 遗传学, 遗传学家, 遗传学用语汇编, 遗传药理学, 遗传因素,
génétique

Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.

者从的角度研究自然选择。

La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.

来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

种能力可协助从上查明微生物,并能追踪其来源。

Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.

交流和生物道德标准专家提供的信息和技术评估。

Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.

由于方面取得的进步,现在能够运更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种科聚集一堂,比法医、考古、历史、毒药、史前以及人类

Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.

近年来的研究成果否认了种族概念的科价值。

Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.

方面,特别方案侧重于研究何更好地基因信息研制药品、疫苗和诊断法。

Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.

● 确保生物医进展和生物工艺进展(包括进展)的目的在于增进残疾人的权

Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.

考虑到过去对的不正确种认识肯定是有道理的。

Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.

关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经研究所一个部门的合作。

Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.

生物技术和领域取得了进展,给生物武器和毒素武器的控制带来重大影响。

L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.

优生的悲惨历史对于进行人类新的研究的现代要求也蒙上了阴影。

Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.

家目前还不能解释她肤色的问题。“是个特别的现象”“遗基因的规则很复杂。

Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.

世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和问题作出适当的回答。

Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.

一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科院实验内分泌研究所、动物生物化研究所和测量科研究所一道进行。

Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.

分子方面的进展有助于加深对造成遗疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。

On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).

最近十年里,全球通信和专门科(分子生物)发展速度明显加快。

En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.

尤其是与和生物医发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。

Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.

另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗传学 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


遗传性腺瘤病, 遗传性血性紫癜, 遗传性牙育不全, 遗传性营养不良, 遗传性运动失调, 遗传学, 遗传学家, 遗传学用语汇编, 遗传药理学, 遗传因素,

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


遗传性腺瘤病, 遗传性血性紫癜, 遗传性牙育不全, 遗传性营养不良, 遗传性运动失调, 遗传学, 遗传学家, 遗传学用语汇编, 遗传药理学, 遗传因素,

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


遗传性腺瘤病, 遗传性血性紫癜, 遗传性牙育不全, 遗传性营养不良, 遗传性运动失调, 遗传学, 遗传学家, 遗传学用语汇编, 遗传药理学, 遗传因素,
génétique

Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.

这位者从的角度研究自然选择。

La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.

已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生种族灭绝。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从上查明微生物,并能追踪其来源。

Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.

交流生物道德标准专家提供的信息技术评估。

Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.

由于方面取得的进步,现在能够运用更尖端精确得多的技术来检测某些疾病。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种科聚集一堂,比法医、考古、历史、毒药、史前以及人类

Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.

近年来的研究成果否认了种族概念的科价值。

Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.

方面,特别方案侧重于研究何更好地利用基因信息研制药诊断法。

Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.

● 确保生物医进展生物工艺进展(包括进展)的目的在于增进残疾人的权利。

Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.

考虑到过去对的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。

Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.

关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经研究所一个部门的合作。

Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.

生物技术领域取得了进展,给生物武器毒素武器的控制带来重大影响。

L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.

优生的悲惨历史对于进行人类新的研究的现代要求也蒙上了阴影。

Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.

家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗基因的规则很复杂。

Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.

世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议问题作出适当的回答。

Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.

这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科院实验内分泌研究所、动物生物化研究所测量科研究所一道进行。

Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.

分子方面的进展有助于加深对造成遗疾病的基因在结构功能上的变化的了解。

On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).

最近十年里,全球通信专门科(分子生物)发展速度明显加快。

En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.

尤其是与生物医发展有关的技术引起政策、立法道德方面的问题。

Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.

另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗传学 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


遗传性腺瘤病, 遗传性血性紫癜, 遗传性牙育不全, 遗传性营养不良, 遗传性运动失调, 遗传学, 遗传学家, 遗传学用语汇编, 遗传药理学, 遗传因素,
génétique

Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.

这位者从遗传的角度研究自然选择。

La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.

遗传来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从遗传上查明微生物,并能追踪其来源。

Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.

交流遗传和生物道德标准专家提供的信息和技术评估。

Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.

由于遗传方面取得的进步,现在能够运更尖端和精得多的技术来检测某些疾病。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种科聚集一堂,比法医、考古、历史、毒药、史前遗传以及人类

Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.

近年来遗传的研究成果否认了种族概念的科价值。

Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.

遗传方面,特别方案侧重于研究何更好地基因信息研制药品、疫苗和诊断法。

Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.

保生物医进展和生物工艺进展(包括遗传进展)的目的在于增进残疾人的权

Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.

考虑到过去对遗传的不正,这种认识肯定是有道理的。

Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.

关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经遗传研究所一个部门的合作。

Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.

生物技术和遗传领域取得了进展,给生物武器和毒素武器的控制带来重大影响。

L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.

优生的悲惨历史对于进行人类遗传新的研究的现代要求也蒙上了阴影。

Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.

遗传家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“遗传基因的规则很复杂。

Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.

世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和遗传问题作出适当的回答。

Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.

这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科院实验内分泌研究所、动物生物化遗传研究所和测量科研究所一道进行。

Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.

分子遗传方面的进展有助于加深对造成遗传疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。

On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).

最近十年里,全球通信和专门科(分子生物遗传)发展速度明显加快。

En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.

尤其是与遗传和生物医发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。

Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.

另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,遗传家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗传学 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


遗传性腺瘤病, 遗传性血性紫癜, 遗传性牙育不全, 遗传性营养不良, 遗传性运动失调, 遗传学, 遗传学家, 遗传学用语汇编, 遗传药理学, 遗传因素,
génétique

Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.

这位学者从的角度研究自然选择。

La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.

已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从上查明微生物,并能追踪其来源。

Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.

交流和生物道德标准专家提供的信息和技术评估。

Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.

由于方面取得的进步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开颅之谜,各种学科聚集一堂,比法医学、考古学、历史、毒药学、史以及人类学。

Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.

近年来的研究成果否认了种族概念的科学价值。

Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.

方面,特别方案侧重于研究何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。

Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.

● 确保生物医学进展和生物工艺学进展(包括进展)的目的在于增进残疾人的权利。

Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.

考虑到过去对的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。

Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.

关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经学和研究所一个部门的合作。

Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.

生物技术和领域取得了进展,给生物武器和毒素武器的控制带来重大影响。

L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.

优生学的悲惨历史对于进行人类新的研究的现代要求也蒙上了阴影。

Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.

家目还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“基因的规则很复杂。

Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.

世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和问题作出适当的回答。

Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.

这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科学院实验内分泌学研究所、动物生物化学和研究所和测量科学研究所一道进行。

Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.

分子方面的进展有助于加深对造成疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。

On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).

最近十年里,全球通信和专门科学(分子生物学和)发展速度明显加快。

En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.

尤其是与和生物医学发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。

Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.

另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗传学 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同, 不敢吭声, 不敢问津, 不敢越雷池一步, 不敢造次, 不感冒, 不感兴趣, 不感兴趣的, 不感兴趣的(漠不关心的), 不干不净, 不干的, 不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预, 不干正事, 不高明的记者, 不高兴, 不高兴的, 不告而别, 不告而行, 不公, 不公开, 不公平, 不公平待遇, 不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天, 不共戴天的敌人, 不共心性, 不苟, 不苟言笑, 不够, 不够的, 不够格, 不够确切的, 不够胜任的, 不辜负, 不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


遗传性腺瘤病, 遗传性血性紫癜, 遗传性牙育不全, 遗传性营养不良, 遗传性运动失调, 遗传学, 遗传学家, 遗传学用语汇编, 遗传药理学, 遗传因素,
génétique

Ce savant étudie la sélection naturelle sous l'angle de la génétique.

这位者从的角度研究自然选择。

La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.

已被用来证明各种政策的合理性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。

Cette capacité peut contribuer à l'identification génétique des micro-organismes et permettre d'en retracer la source.

这种能力可协助从上查明微生物,并能追踪其来源。

Échange d'informations et évaluations techniques fournies par des spécialistes de la génétique et de la bioéthique.

交流和生物道德标准专家提供的信息和技术评估。

Les progrès de la génétique permettent d'appliquer des techniques bien plus perfectionnées et précises au dépistage de certaines affections.

由于方面取得的步,现在能够运用更尖端和精确得多的技术来检测某些疾病。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种科聚集一堂,比法医、考古、历史、毒药、史前以及人类

Les conclusions récentes auxquelles on est parvenu en matière de génétique rejettent la valeur scientifique de la notion de race.

近年来的研究成果否认了种族概念的科价值。

Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.

方面,特别方案侧重于研究何更好地利用基因信息研制药品、疫苗和诊断法。

Faire en sorte que les progrès biomédicaux et biotechnologiques (notamment les progrès génétiques) visent à l'amélioration des droits des personnes handicapées.

● 确保生物医展和生物工展(包括展)的目的在于增残疾人的权利。

Si l'on se souvient des abus commis au nom de la génétique dans un passé récent, ceci est sans aucun doute plausible.

考虑到过去对的不正确利用,这种认识肯定是有道理的。

Pour le programme d'identification par l'ADN, le Comité bénéficiera de la coopération d'un département de l'Institut chypriote de neurologie et de génétique.

关于DNA查验身份方案,委员会将得到塞浦路斯神经研究所一个部门的合作。

Les progrès de la biotechnologie et de la génétique ont eu d'importantes implications pour le contrôle des armes biologiques et à toxines.

生物技术和领域取得了展,给生物武器和毒素武器的控制带来重大影响。

L'histoire tragique de l'eugénisme pèse lourdement sur la perception que l'on a du progrès en matière de génie génétique appliqué à l'être humain.

优生的悲惨历史对于行人类新的研究的现代要求也蒙上了阴影。

Les généticiens ne parviennent pour l'instant pas à expliquer sa couleur de peau. «C'est un phénomène extraordinaire», «Les règles de la génétique sont complexes.

家目前还不能解释她肤色的问题。“这是个特别的现象”“基因的规则很复杂。

Par ailleurs, aucune réponse adéquate n'a été apportée à la question des liens entre ADPIC et génétique, et notamment des incidences de l'Accord dans ce domaine.

世界贸易组织以及特别是与贸易有关的知识产权协议体系并未对与贸易有关的知识产权方面的协议和问题作出适当的回答。

Ce projet est exécuté en parallèle par l'Institut d'endocrinologie expérimentale, l'Institut de biochimie animale et de génétique et l'Institut de métrologie de l'ASS à Bratislava.

这一项目与布拉迪斯拉发斯洛伐克科院实验内分泌研究所、动物生物化研究所和测量科研究所一道行。

Les progrès de la génétique moléculaire contribuent à améliorer notre compréhension des modifications structurelles et fonctionnelles des gènes qui sont à l'origine des maladies héréditaires.

分子方面的展有助于加深对造成疾病的基因在结构和功能上的变化的了解。

On assiste depuis 10 ans à une nette accélération de la communication planétaire et des avancées scientifiques dans certaines disciplines (biologie moléculaire et génétique, par exemple).

最近十年里,全球通信和专门科(分子生物)发展速度明显加快。

En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.

尤其是与和生物医发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。

Nous ne savons d'ailleurs toujours pas ce qui se passe dans de nombreux cas», conclut le généticien, évoquant une probable mutation génétique d'origine inconnue pour la petite Nmachi.

另外我们也不总是知道大多数情况下发生了什么”,家认为小Nmachi发生了不明原因的基因变异。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗传学 的法语例句

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


遗传性腺瘤病, 遗传性血性紫癜, 遗传性牙育不全, 遗传性营养不良, 遗传性运动失调, 遗传学, 遗传学家, 遗传学用语汇编, 遗传药理学, 遗传因素,