Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟的成员国都致力于《里目标》。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟的成员国都致力于《里目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿意在里主办该会
。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况,《里
程》的各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里全体会
商讨了若干重要问题,即今后的推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关于经济、社会和环境复苏的欧盟里
战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对里会
的积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将对在里作出的承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里倡
只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别重月里
捐资国会
的重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安特卫普、布鲁塞尔、里和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《里行动
程》取得的重大和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这文件连同《里
宣言》是这次交互式主题会
的基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里条约》标志着在这方面迈出的历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12月份在里缔结的伙伴关系的全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员会第八次会,4月于里
。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年的早些时候,阿科塔·茹尼约尔至少在里
还举行了另外一次记者招待会。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况,欧洲联盟发起了里
程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理会成员知道,里会
定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在里首脑会
上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目的道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟和非洲联盟去年12月在里启动了一项联合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟的成员国都致力《
本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿意在本主办该会议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《本议程》的各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
本全体会议商讨了若干重要问题,即今后的推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关
经济、社会和环境复苏的欧盟
本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对本会议的积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将对在本作出的承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,本倡议只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别重申下个月本捐资国会议的重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安特卫普、布鲁塞尔、本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢《
本行动议程》取得的重大和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《本宣言》是这次交互式主题会议的基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《本条约》标志着在这方面迈出的历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12月份在本缔结的伙伴关系的全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员会第八次会议,4月本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年的早些时候,阿科塔·茹尼约尔至少在
本还举行了另外一次记者招待会。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况下,欧洲联盟发起了本议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理会成员知道,本会议定
6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在本首脑会议上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目的道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟和非洲联盟去年12月在本启动了一项联合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢
向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联成员国都致力于《里斯本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿意在里斯本主办该会议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷情况下,《里斯本议程》
各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里斯本全体会议商讨若干重要问题,即今后
推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大
欧
关于经济、社会和环境复苏
欧
里斯本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对里斯本会议评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将对在里斯本作出承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里斯本倡议只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别重申下个月里斯本捐资国会议重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问安特卫普、布鲁塞尔、里斯本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《里斯本行动议程》取得重大和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《里斯本宣言》是这次交互式主题会议基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里斯本条约》标志着在这方面迈出历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联与非洲联
12月份在里斯本缔结
伙伴关系
全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员会第八次会议,4月于里斯本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年早些时候,阿科斯塔·茹尼约尔至少在里斯本还举行
另外一次记者招待会。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况下,欧洲联发起
里斯本议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理会成员知道,里斯本会议定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在里斯本首脑会议上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联和非洲联
去年12月在里斯本启动
一项联合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧盟
成员国都致力于《里斯本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿意在里斯本主办该会议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷情况下,《里斯本议程》
各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里斯本全体会议商讨了若干要问题,即今后
推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关于经济、社会和环境复苏
欧盟里斯本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对里斯本会议积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将对在里斯本作出承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里斯本倡议只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别申下个月里斯本捐资国会议
要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安特卫普、布鲁塞尔、里斯本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《里斯本行动议程》取大和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《里斯本宣言》是这次交互式主题会议基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里斯本条约》标志着在这方面迈出历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧盟与非
盟12月份在里斯本缔结
伙伴关系
全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员会第八次会议,4月于里斯本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年早些时候,阿科斯塔·茹尼约尔至少在里斯本还举行了另外一次记者招待会。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况下,欧盟发起了里斯本议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理会成员知道,里斯本会议定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在里斯本首脑会议上,欧决定走上“电子欧
”项目
道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧盟和非
盟去年12月在里斯本启动了一项
合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟成员国都致力于《里斯本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿意里斯本主办该
。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
低迷
情况下,《里斯本
程》
各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里斯本全体商讨了若干重要问题,即今后
推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关于经济、社
和环境复苏
欧盟里斯本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对里斯本积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将对里斯本作出
承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里斯本倡只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别重申下个月里斯本捐资国重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安特卫普、布鲁塞尔、里斯本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《里斯本行动程》取得
重大和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《里斯本宣言》是这次交互式主题基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里斯本条约》标志着这方面迈出
历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12月份里斯本缔结
伙伴关系
全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员第八次
,4月于里斯本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
今年
早些时候,阿科斯塔·茹尼约尔至少
里斯本还举行了另外一次记者招待
。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
这种情况下,欧洲联盟发起了里斯本
程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理成员知道,里斯本
定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
里斯本首脑
上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目
道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟和非洲联盟去年12月里斯本启动了一项联合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟的成员国都致力于《本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿意在本主办该
议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《本议程》的各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
本全体
议商讨了若干重要问题,即今后的推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关于经
、
和环境复苏的欧盟
本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生本
议的积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将在
本作出的承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,本倡议只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别重申下个月本捐资国
议的重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安特卫普、布鲁塞尔、本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《本行动议程》取得的重大和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《本宣言》是这次交互式主题
议的基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《本条约》标志着在这方面迈出的历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12月份在本缔结的伙伴关系的全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员第八次
议,4月于
本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年的早些时候,阿科塔·茹尼约尔至少在
本还举行了另外一次记者招待
。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况下,欧洲联盟发起了本议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理成员知道,
本
议定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在本首脑
议上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目的道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟和非洲联盟去年12月在本启动了一项联合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联盟的成员国都致力于《斯本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿斯本主办该会议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
内需低迷的情况下,《
斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
斯本全体会议商讨了若干重要问题,即今后的推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关于经济、社会和环境复苏的欧盟
斯本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对斯本会议的积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注到将对
斯本作出的承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,斯本倡议只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿别重申下个月
斯本捐资国会议的重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了普、布鲁塞尔、
斯本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《斯本行动议程》取得的重大和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《斯本宣言》是这次交互式主题会议的基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《斯本条约》标志着
这方面迈出的历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联盟与非洲联盟12月份斯本缔结的伙伴关系的全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员会第八次会议,4月于斯本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
今年的早些时候,阿科斯塔·茹尼约尔至少
斯本还举行了另外一次记者招待会。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
这种情况下,欧洲联盟发起了
斯本议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
理会成员知道,
斯本会议定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
斯本首脑会议上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目的道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联盟和非洲联盟去年12月斯本启动了一项联合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧洲联成员国都致力
《里斯本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿意在里斯本主办该。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷情况下,《里斯本
程》
各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里斯本全体商讨了若干重要问题,即今后
推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧
经济、社
和环境复苏
欧
里斯本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对里斯本积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将对在里斯本作出承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里斯本倡只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别重申下个月里斯本捐资国重要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安特卫普、布鲁塞尔、里斯本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《里斯本行动程》取得
重大和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《里斯本宣言》是这次交互式主题基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里斯本条约》标志着在这方面迈出历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧洲联与非洲联
12月份在里斯本缔结
伙伴
系
全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员第八次
,4月
里斯本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年早些时候,阿科斯塔·茹尼约尔至少在里斯本还举行了另外一次记者招待
。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况下,欧洲联发起了里斯本
程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理成员知道,里斯本
定
6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在里斯本首脑上,欧洲决定走上“电子欧洲”项目
道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧洲联和非洲联
去年12月在里斯本启动了一项联合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les États membres de l'Union européenne sont entièrement acquis aux objectifs définis à Lisbonne.
欧盟
成员国都致力于《里斯本目标》。
Nous tenons à remercier le Gouvernement portugais d'avoir bien voulu accueillir cette conférence à Lisbonne.
我们要感谢葡萄牙政府愿意在里斯本主办该会议。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷情况下,《里斯本议程》
各项具体目标将难以实现。
Plusieurs questions importantes, concernant notamment les activités d'information futures, ont été abordées.
里斯本全体会议商讨了若干要问题,即今后
推广活动。
Cette stratégie complétait la Stratégie de Lisbonne pour un renouveau économique, social et environnemental.
该战扩大了欧盟关于经济、社会和环境复苏
欧盟里斯本战
。
Nous faisons nôtre l'évaluation positive de la conférence de Lisbonne qu'a exprimée M. Vieira de Mello.
我们赞同比埃拉·德梅洛先生对里斯本会议积极评价。
Nous remarquons que les engagements souscrits seront respectés.
我们注意到将对在里斯本作出承诺采取后续行动。
À ce jour, l'initiative de Lisbonne n'a atteint qu'en partie son objectif.
至今,里斯本倡议只局部成功。
Nous insistons en particulier sur l'importance de la conférence de Lisbonne le mois prochain.
我们愿特别申下个月里斯本捐资国会议
要性。
Elle s'est aussi rendue à Anvers, Bruxelles, Lisbonne et Londres.
还访问了安特卫普、布鲁塞尔、里斯本和伦敦。
Nous saluons les résultats importants et concrets obtenus dans l'application du Programme d'action de Lisbonne.
我们欢迎通过《里斯本行动议程》取大和具体成果。
Ce document et la Déclaration de Lisbonne ont servi de base à la session interactive.
这个文件连同《里斯本宣言》是这次交互式主题会议基础。
Le traité de Lisbonne marque, à cet égard, une avancée historique.
《里斯本条约》标志着在这方面迈出历史性一步。
C'est tout le sens du partenariat conclu entre l'Union européenne et l'Afrique en décembre dernier à Lisbonne.
这是欧盟与非
盟12月份在里斯本缔结
伙伴关系
全部含义。
VIIIe réunion de la Commission de la culture, Lisbonne, avril
文化委员会第八次会议,4月于里斯本。
Adalberto Acosta Junior a donné au moins une autre conférence de presse à Lisbonne plus tôt dans l'année.
在今年早些时候,阿科斯塔·茹尼约尔至少在里斯本还举行了另外一次记者招待会。
Cela a poussé l'Union européenne à lancer le programme de Lisbonne, qui avait pour but de combler cet écart.
在这种情况下,欧盟发起了里斯本议程,目标是消除这种差距。
Comme les membres du Conseil le savent, la conférence de Lisbonne doit se tenir du 21 au 23 juin prochain.
安理会成员知道,里斯本会议定于6月21至23日举行。
Depuis le Sommet de Lisbonne, l'Europe a décidé de s'engager sur cette voie dans le cadre du projet « e-Europe ».
在里斯本首脑会议上,欧决定走上“电子欧
”项目
道路。
À Lisbonne, en décembre dernier, l'Union européenne et l'Union africaine ont donné le coup d'envoi à une stratégie commune.
欧盟和非
盟去年12月在里斯本启动了一项
合战
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。