法语助手
  • 关闭

金刚砂

添加到生词本

sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司金刚砂砂轮,CBN砂轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

金刚砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工产国工作组主席。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂手工产国工作组分析了冲积层金刚砂手工产国行动计划所取得的进展。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体产冲积金刚砂问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚砂产工作组和与开发署合作实施的“进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚砂矿在世界产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手工产国工作组的重点所在。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层金刚砂手工产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手工产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层产的《莫斯科宣言》。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工产国工作组对存在冲积层金刚砂手工产的每一个国家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层金刚砂手工产国工作组批准了与“开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层金刚砂手工产国工作组(手工产国工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采的内部管制,并进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组分析了各国冲积层金刚砂手工产方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、专家工作组、冲积层金刚砂手工产国工作组及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司轮,CBN轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强竞争力。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层手工产国工作组主席。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层手工产国工作组分析了冲积层手工产国行动计划所取得进展。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体产冲积问题工作组(建议10),并参加了闭会期间举行部控制为重点讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程手工/冲积层产工作组和与开发署合作实施“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金矿在世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别挑战,这些挑战是冲积层手工产国工作组重点所在。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层手工产国工作组南美洲地区小组所取得进展及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点办法努力。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层手工产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于部控制冲积层钻石《莫斯科宣言》。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工产国工作组对存在冲积层手工每一个国家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制情况作了评估,并审议了取得进展、面对障碍及仍然存在挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层手工产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层手工产国工作组(手工产国工作组)任务是确保遵守金伯利进程《莫斯科宣言》,该宣言是改善对小规模冲积层手工开采部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组分析了各国冲积层手工产方面情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制情况,并考虑进展、碰到障碍和余下挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲积层手工产国工作组及规则和程序委员会。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司金刚砂砂轮,CBN砂轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

金刚砂,磨具磨料等产品价位较低,市场中具有较强的竞争力。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向程各工作组中挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工产国工作组主席。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂手工产国工作组分析了冲积层金刚砂手工产国行动计划所取得的展。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体产冲积金刚砂问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利程的手工/冲积层金刚砂产工作组和与开作实施的“钻石促展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚砂矿世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手工产国工作组的重点所

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层金刚砂手工产国工作组南美洲地区小组所取得的展以及小组就实施金伯利程采取符区域特点的办法的努力。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手工产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石产的《莫斯科宣言》。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工产国工作组对存冲积层金刚砂手工产的每一个国家作了分析,对其按照金伯利程建议行管制的情况作了评估,并审议了取得的展、面对的障碍以及仍然存的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层金刚砂手工产国工作组批准了与“钻石开倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结论,视其为一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层金刚砂手工产国工作组(手工产国工作组)的任务是确保遵守金伯利程的《莫斯科宣言》,宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采的内部管制,并促良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组分析了各国冲积层金刚砂手工产方面的情况,根据金伯利程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲积层金刚砂手工产国工作组及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一公司金刚砂砂轮,CBN砂轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

金刚砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强竞争力。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工产国工作主席。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂手工产国工作了冲积层金刚砂手工产国行动计划所取得进展。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体产冲积金刚砂问题工作(建议10),并参加了闭会期间举行以内部控制为重论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程手工/冲积层金刚砂产工作和与开发署合作实施“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚砂矿在世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手工产国工作所在。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层金刚砂手工产国工作南美洲地区小所取得进展以及该小就实施金伯利进程采取符合区域特办法努力。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手工产国工作继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石《莫斯科宣言》。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工产国工作对存在冲积层金刚砂手工每一个国家作了,对其按照金伯利进程建议进行管制情况作了评估,并审议了取得进展、面对障碍以及仍然存在挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层金刚砂手工产国工作批准了与“钻石开发倡议”达成《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层金刚砂手工产国工作(手工产国工作任务是确保遵守金伯利进程《莫斯科宣言》,该宣言是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作了各国冲积层金刚砂手工产方面情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制情况,并考虑进展、碰到障碍和余下挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作 ,统计工作、钻石专家工作、冲积层金刚砂手工产国工作及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司轮,CBN轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各作组中发挥作用,尤其是担任冲积层产国作组主席。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层产国作组分析了冲积层产国行动计划所取得的进展。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体产冲积问题的作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一作可通过各种论坛完成,包括马诺河联利进程的手/冲积层作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手矿在世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层产国作组的重点所在。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层产国作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施利进程采取符合区域特点的办法的努力。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层产国作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石产的《莫斯科宣言》。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

产国作组对存在冲积层产的每一个国家作了分析,对其按照利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层产国作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层产国作组(手产国作组)的任务是确保遵守利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手开采的内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

作组分析了各国冲积层产方面的情况,根据利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测作组 ,统计作组、钻石专家作组、冲积层产国作组及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司金刚砂砂轮,CBN砂轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

金刚砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工产国工作组主席。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂手工产国工作组分析了冲积层金刚砂手工产国行动计划所取得的进展。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体产冲积金刚砂问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚砂产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚砂矿在世界钻石产中占很大比,但对其控制包含特别的,这是冲积层金刚砂手工产国工作组的重点所在。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层金刚砂手工产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手工产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石产的《莫斯科宣言》。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工产国工作组对存在冲积层金刚砂手工产的每一个国家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层金刚砂手工产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层金刚砂手工产国工作组(手工产国工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组分析了各国冲积层金刚砂手工产方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲积层金刚砂手工产国工作组及规则和程序委员会。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司刚砂砂轮,CBN砂轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

刚砂,磨具磨料等产品价位较低,在市场中具有较强的竞争力。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程工作组中发挥作用,尤其是担任冲刚砂手工产国工作组主席。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

刚砂手工产国工作组分析了冲刚砂手工产国行动计划所取得的进展。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体产冲刚砂问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过坛完成,包括马诺河联盟、伯利进程的手工/冲刚砂产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

手工刚砂矿在世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲刚砂手工产国工作组的重点所在。

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲刚砂手工产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲刚砂手工产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲钻石产的《莫斯科宣言》。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工产国工作组对存在冲刚砂手工产的每一个国家作了分析,对其按照伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

刚砂手工产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

刚砂手工产国工作组(手工产国工作组)的任务是确保遵守伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲手工刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组分析了国冲刚砂手工产方面的情况,根据伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲刚砂手工产国工作组及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司金刚轮,CBN轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

金刚,磨具磨料等位较低,市场中具有较强的竞争力。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚手工国工作组主席。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚手工国工作组分析了冲积层金刚手工国行动计划所取得的进展。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体冲积金刚问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚世界钻石中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚手工国工作组的重点所

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层金刚手工国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚手工国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石的《莫斯科宣言》。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工国工作组对存冲积层金刚手工的每一个国家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

冲积层金刚手工国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层金刚手工国工作组(手工国工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚开采的内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组分析了各国冲积层金刚手工方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲积层金刚手工国工作组及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,
sable d'émeri
siliciure de carbone
écrisée 法 语 助手

Une autre branche de production carborundum roues, meules CBN.

另外一分公司金刚砂砂轮,CBN砂轮。

Emery, outils abrasifs, tels que le faible prix des produits sur le marché est relativement concurrentiel.

金刚砂,磨具磨料等产品价位较低,中具有较强的竞争力。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲金刚砂手工产国工作组主席。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

金刚砂手工产国工作组分析了冲金刚砂手工产国行动计划所取得的进展。

Le Libéria s'est joint au Groupe de travail des petits producteurs de diamants alluvionnaires (recommandation 10) et a participé au débat qu'il a tenu sur les contrôles internes durant la réunion intersessions.

利比里亚已经加入个体产冲金刚砂问题的工作组(建议10),并参加了闭会期间举行的以内部控制为重点的讨论会。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲金刚砂产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

手工金刚砂矿世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲金刚砂手工产国工作组的重点所

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲金刚砂手工产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲金刚砂手工产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲钻石产的《莫斯科宣言》。

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工产国工作组对存金刚砂手工产的每一个国家作了分析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存的挑战。

Il a approuvé le mémorandum d'accord avec la Diamond Development Initiative et fait siennes les conclusions de l'étude Egmont de l'extraction artisanale de diamants, sur laquelle on peut se fonder pour poursuivre la mise en œuvre effective des recommandations formulées dans la Déclaration de Moscou.

金刚砂手工产国工作组批准了与“钻石开发倡议”达成的《谅解备忘录》,支持埃格蒙特手工钻石开采研究中的结论,视其为进一步有效地实施《莫斯科宣言》各项建议的基础。

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

金刚砂手工产国工作组(手工产国工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲手工金刚砂开采的内部管制,并促进良好做法交流。

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组分析了各国冲金刚砂手工产方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。

Le SCPK compte six organes permanents : le Comité de la participation, le Groupe de travail de la surveillance, le Groupe de travail de la statistique, le Groupe de travail des experts en diamants, le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire et le Comité des règles et procédures.

金伯利制度设六个常设机构,即资格审查委员会 ,监测工作组 ,统计工作组、钻石专家工作组、冲金刚砂手工产国工作组及规则和程序委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 金刚砂 的法语例句

用户正在搜索


断屠成佛, 断桅, 断尾, 断尾河, 断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线,

相似单词


金刚黑, 金刚黄, 金刚经, 金刚铝[研磨剂], 金刚怒目, 金刚砂, 金刚砂布, 金刚砂粉, 金刚砂纸, 金刚石,