Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵下来到Harlem。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵下来到Harlem。
En outre, la diminution reflète la décision prise par le Président de voyager sans escorte.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带。
Ces formulaires accompagnent les échantillons tout au long du processus analytique.
这些记录单将样品一道在分析过程中不断传送。
Les licences spéciales doivent accompagner les marchandises.
必须商品出示特定的许可证。
L'Assemblée envoie un message particulier d'espoir en proclamant la Journée de la Terre nourricière.
地球母亲日的宣布,大会正在发出希望的特别信息。
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller.
每名代表可有1名。
Idemitsu n'a pas présenté d'exposé explicatif avec le formulaire.
Idemitsu公司未“E”类索
表提交索
说明。
Le Président de la République était accompagné d'une importante délégation gouvernementale.
迈德·泰詹·卡巴博士阁下访
的有一个政府重要代表团。
Elle était accompagnée par le responsable du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
主席访
的有联合国秘书处建设和平支助办公室的工作人员。
Les déclarations des délégations sont envoyées avec l'original de la présente lettre.
各代表团的发言本函原件一
寄上。
Ces transports doivent s'effectuer sous escorte militaire armée.
这类材料的移运必须有武装军事人员。
Les enfants issus des mêmes père et mère portent un nom identique.
父
母的孩子们
一姓氏。
L'Ambassadeur Aisi serait accompagné de Mme Lone Jessen, du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques.
政治事务部非殖民化股的Lone Jessen将前往。
Un bref aperçu de la contribution du Pakistan à la reconstruction en Afghanistan est distribué avec ma déclaration.
一份与巴基斯坦对阿富汗重建所作的贡献有关的简要概览正我的发言稿一起分发。
Heureusement, il accompagnera beaucoup d'entre nous à New York pour suivre les travaux de la Première Commission et ensuite se retirera.
幸运的是,他还将我们中的很多人一道去纽约,继续第一委员会的工作,然后再退休。
Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.
此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访和视察团以及
小组的代表,参与了这一进程。
Il a expliqué qu'il se sauvait de Byakato avec ses parents quand il les a perdu de vue.
他解释说,他父母逃离比亚卡图时,与父母失散。
Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.
为参加第十一届大会的与会者及其人员安排了到王宫的免费礼仪参观。
La société civile les suivra.
我们公民社会的各位将会他们。
Ce cessez-le-feu restera toutefois toujours temporaire s'il ne s'accompagne pas d'efforts durables pour parvenir à un règlement politique au Moyen-Orient.
但如果不持续努力找到中东的政治解决办法,停火就只能是暂时的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
天之
,Cornélius
名卫兵随同下来到Harlem。
En outre, la diminution reflète la décision prise par le Président de voyager sans escorte.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同。
Ces formulaires accompagnent les échantillons tout au long du processus analytique.
这些记录单将随同样品道
分析过程中不断传送。
Les licences spéciales doivent accompagner les marchandises.
必须随同商品出示特定的许可证。
L'Assemblée envoie un message particulier d'espoir en proclamant la Journée de la Terre nourricière.
随同地球母亲日的宣布,大会正发出希望的特别信息。
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller.
每名代表可有1名顾问随同。
Idemitsu n'a pas présenté d'exposé explicatif avec le formulaire.
Idemitsu公司未随同“E”类索表提交索
说明。
Le Président de la République était accompagné d'une importante délégation gouvernementale.
随同艾哈迈德·泰詹·卡巴博士阁下访问的有个政府重要代表团。
Elle était accompagnée par le responsable du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
随同主席访问的有联合国秘书处建设和平支助办公室的工作人员。
Les déclarations des délégations sont envoyées avec l'original de la présente lettre.
各代表团的发言随同本函原件同寄上。
Ces transports doivent s'effectuer sous escorte militaire armée.
这类材料的移运必须有武装军事人员随同。
Les enfants issus des mêmes père et mère portent un nom identique.
同父同母的孩子们随同。
L'Ambassadeur Aisi serait accompagné de Mme Lone Jessen, du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques.
政治事务部非殖民化股的Lone Jessen将随同前往。
Un bref aperçu de la contribution du Pakistan à la reconstruction en Afghanistan est distribué avec ma déclaration.
份与巴基斯坦对阿富汗重建所作的贡献有关的简要概览正随同我的发言稿
起分发。
Heureusement, il accompagnera beaucoup d'entre nous à New York pour suivre les travaux de la Première Commission et ensuite se retirera.
幸运的是,他还将随同我们中的很多人道去纽约,继续第
委员会的工作,然
再退休。
Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.
此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这进程。
Il a expliqué qu'il se sauvait de Byakato avec ses parents quand il les a perdu de vue.
他解释说,他随同父母逃离比亚卡图时,与父母失散。
Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.
为参加第十届大会的与会者及其随同人员安排了到王宫的免费礼仪参观。
La société civile les suivra.
我们公民社会的各位将会随同他们。
Ce cessez-le-feu restera toutefois toujours temporaire s'il ne s'accompagne pas d'efforts durables pour parvenir à un règlement politique au Moyen-Orient.
但如果不随同持续努力找到中东的政治解决办法,停火就只能是暂时的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来到Harlem。
En outre, la diminution reflète la décision prise par le Président de voyager sans escorte.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时带随同。
Ces formulaires accompagnent les échantillons tout au long du processus analytique.
这些记录单将随同样品一道在分析过程传送。
Les licences spéciales doivent accompagner les marchandises.
必须随同商品出示特定许可证。
L'Assemblée envoie un message particulier d'espoir en proclamant la Journée de la Terre nourricière.
随同地球母亲日宣布,大会正在发出希望
特别信息。
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller.
每名代表可有1名顾问随同。
Idemitsu n'a pas présenté d'exposé explicatif avec le formulaire.
Idemitsu公司未随同“E”类索表提交索
说明。
Le Président de la République était accompagné d'une importante délégation gouvernementale.
随同艾哈迈德·泰詹·卡巴博士阁下访问有一个政府重要代表团。
Elle était accompagnée par le responsable du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
随同主席访问有联合国秘书处建设和平支助办公室
人员。
Les déclarations des délégations sont envoyées avec l'original de la présente lettre.
各代表团发言随同本函原件一同寄上。
Ces transports doivent s'effectuer sous escorte militaire armée.
这类材料移运必须有武装军事人员随同。
Les enfants issus des mêmes père et mère portent un nom identique.
同父同母孩子们随同一姓氏。
L'Ambassadeur Aisi serait accompagné de Mme Lone Jessen, du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques.
政治事务部非殖民化股Lone Jessen将随同前往。
Un bref aperçu de la contribution du Pakistan à la reconstruction en Afghanistan est distribué avec ma déclaration.
一份与巴基斯坦对阿富汗重建所贡献有关
简要概览正随同我
发言稿一起分发。
Heureusement, il accompagnera beaucoup d'entre nous à New York pour suivre les travaux de la Première Commission et ensuite se retirera.
幸运是,他还将随同我们
很多人一道去纽约,继续第一委员会
,然后再退休。
Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.
此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组代表,参与了这一进程。
Il a expliqué qu'il se sauvait de Byakato avec ses parents quand il les a perdu de vue.
他解释说,他随同父母逃离比亚卡图时,与父母失散。
Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.
为参加第十一届大会与会者及其随同人员安排了到王宫
免费礼仪参观。
La société civile les suivra.
我们公民社会各位将会随同他们。
Ce cessez-le-feu restera toutefois toujours temporaire s'il ne s'accompagne pas d'efforts durables pour parvenir à un règlement politique au Moyen-Orient.
但如果随同持续努力找到
东
政治解决办法,停火就只能是暂时
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来到Harlem。
En outre, la diminution reflète la décision prise par le Président de voyager sans escorte.
此外,所需经费减少,是因为院长行时不带随同。
Ces formulaires accompagnent les échantillons tout au long du processus analytique.
这些记录单将随同样品一道在分析过程中不断传送。
Les licences spéciales doivent accompagner les marchandises.
必须随同商品出示特许可证。
L'Assemblée envoie un message particulier d'espoir en proclamant la Journée de la Terre nourricière.
随同地球母亲日宣布,大会正在发出希望
特别信息。
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller.
每名代表可有1名顾问随同。
Idemitsu n'a pas présenté d'exposé explicatif avec le formulaire.
Idemitsu公司未随同“E”类索表提交索
说明。
Le Président de la République était accompagné d'une importante délégation gouvernementale.
随同艾哈迈德·泰詹·卡巴博士阁下访问有一个政府重要代表团。
Elle était accompagnée par le responsable du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
随同主席访问有联合国秘书处建设和平支助办公室
工作人员。
Les déclarations des délégations sont envoyées avec l'original de la présente lettre.
各代表团发言随同本函原件一同寄上。
Ces transports doivent s'effectuer sous escorte militaire armée.
这类材料必须有武装军事人员随同。
Les enfants issus des mêmes père et mère portent un nom identique.
同父同母孩子们随同一姓氏。
L'Ambassadeur Aisi serait accompagné de Mme Lone Jessen, du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques.
政治事务部非殖民化股Lone Jessen将随同前往。
Un bref aperçu de la contribution du Pakistan à la reconstruction en Afghanistan est distribué avec ma déclaration.
一份与巴基斯坦对阿富汗重建所作贡献有关
简要概览正随同我
发言稿一起分发。
Heureusement, il accompagnera beaucoup d'entre nous à New York pour suivre les travaux de la Première Commission et ensuite se retirera.
幸是,他还将随同我们中
很多人一道去纽约,继续第一委员会
工作,然后再退休。
Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.
此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组代表,参与了这一进程。
Il a expliqué qu'il se sauvait de Byakato avec ses parents quand il les a perdu de vue.
他解释说,他随同父母逃离比亚卡图时,与父母失散。
Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.
为参加第十一届大会与会者及其随同人员安排了到王宫
免费礼仪参观。
La société civile les suivra.
我们公民社会各位将会随同他们。
Ce cessez-le-feu restera toutefois toujours temporaire s'il ne s'accompagne pas d'efforts durables pour parvenir à un règlement politique au Moyen-Orient.
但如果不随同持续努力找到中东政治解
办法,停火就只能是暂时
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来到Harlem。
En outre, la diminution reflète la décision prise par le Président de voyager sans escorte.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同。
Ces formulaires accompagnent les échantillons tout au long du processus analytique.
这些记录单将随同样品一道在分析过程中不断传送。
Les licences spéciales doivent accompagner les marchandises.
必须随同商品出示特定的许可证。
L'Assemblée envoie un message particulier d'espoir en proclamant la Journée de la Terre nourricière.
随同亲日的宣布,大会正在发出希望的特别信息。
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller.
每名代表可有1名顾问随同。
Idemitsu n'a pas présenté d'exposé explicatif avec le formulaire.
Idemitsu公司未随同“E”类索表提交索
说明。
Le Président de la République était accompagné d'une importante délégation gouvernementale.
随同艾哈迈德·泰詹·卡巴博士阁下问的有一个政府重要代表团。
Elle était accompagnée par le responsable du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
随同问的有联合国秘书处建设和平支助办公室的工作人员。
Les déclarations des délégations sont envoyées avec l'original de la présente lettre.
各代表团的发言随同本函原件一同寄上。
Ces transports doivent s'effectuer sous escorte militaire armée.
这类材料的移运必须有武装军事人员随同。
Les enfants issus des mêmes père et mère portent un nom identique.
同父同的孩子们随同一姓氏。
L'Ambassadeur Aisi serait accompagné de Mme Lone Jessen, du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques.
政治事务部非殖民化股的Lone Jessen将随同前往。
Un bref aperçu de la contribution du Pakistan à la reconstruction en Afghanistan est distribué avec ma déclaration.
一份与巴基斯坦对阿富汗重建所作的贡献有关的简要概览正随同我的发言稿一起分发。
Heureusement, il accompagnera beaucoup d'entre nous à New York pour suivre les travaux de la Première Commission et ensuite se retirera.
幸运的是,他还将随同我们中的很多人一道去纽约,继续第一委员会的工作,然后再退休。
Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.
此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价问和视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。
Il a expliqué qu'il se sauvait de Byakato avec ses parents quand il les a perdu de vue.
他解释说,他随同父逃离比亚卡图时,与父
失散。
Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.
为参加第十一届大会的与会者及其随同人员安排了到王宫的免费礼仪参观。
La société civile les suivra.
我们公民社会的各位将会随同他们。
Ce cessez-le-feu restera toutefois toujours temporaire s'il ne s'accompagne pas d'efforts durables pour parvenir à un règlement politique au Moyen-Orient.
但如果不随同持续努力找到中东的政治解决办法,停火就只能是暂时的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来到Harlem。
En outre, la diminution reflète la décision prise par le Président de voyager sans escorte.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同。
Ces formulaires accompagnent les échantillons tout au long du processus analytique.
这些记录单将随同样品一道在分析过程中不断传送。
Les licences spéciales doivent accompagner les marchandises.
必须随同商品出示定
许可证。
L'Assemblée envoie un message particulier d'espoir en proclamant la Journée de la Terre nourricière.
随同地球母亲日宣布,大会正在发出希
别信息。
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller.
每名代表可有1名顾随同。
Idemitsu n'a pas présenté d'exposé explicatif avec le formulaire.
Idemitsu公司未随同“E”类索表提交索
说明。
Le Président de la République était accompagné d'une importante délégation gouvernementale.
随同艾哈迈德·泰詹·卡巴博士阁下有一个政府重要代表团。
Elle était accompagnée par le responsable du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
随同主席有联合国秘书处建设和平支助办公室
工作人员。
Les déclarations des délégations sont envoyées avec l'original de la présente lettre.
各代表团发言随同本函原件一同寄上。
Ces transports doivent s'effectuer sous escorte militaire armée.
这类材料移运必须有武装军事人员随同。
Les enfants issus des mêmes père et mère portent un nom identique.
同父同母孩子们随同一姓氏。
L'Ambassadeur Aisi serait accompagné de Mme Lone Jessen, du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques.
政治事务部非殖民化股Lone Jessen将随同前往。
Un bref aperçu de la contribution du Pakistan à la reconstruction en Afghanistan est distribué avec ma déclaration.
一份与巴基斯坦对阿富汗重建所作贡献有关
简要概览正随同我
发言稿一起分发。
Heureusement, il accompagnera beaucoup d'entre nous à New York pour suivre les travaux de la Première Commission et ensuite se retirera.
幸运是,他还将随同我们中
很多人一道去纽约,继续第一委员会
工作,然后再退休。
Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.
此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价和视察团以及随同小组
代表,参与了这一进程。
Il a expliqué qu'il se sauvait de Byakato avec ses parents quand il les a perdu de vue.
他解释说,他随同父母逃离比亚卡图时,与父母失散。
Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.
为参加第十一届大会与会者及其随同人员安排了到王宫
免费礼仪参观。
La société civile les suivra.
我们公民社会各位将会随同他们。
Ce cessez-le-feu restera toutefois toujours temporaire s'il ne s'accompagne pas d'efforts durables pour parvenir à un règlement politique au Moyen-Orient.
但如果不随同持续努力找到中东政治解决办法,停火就只能是暂时
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来到Harlem。
En outre, la diminution reflète la décision prise par le Président de voyager sans escorte.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同。
Ces formulaires accompagnent les échantillons tout au long du processus analytique.
这些记录单将随同样品一道在分析过程中不断传送。
Les licences spéciales doivent accompagner les marchandises.
必须随同商品出示特定许可证。
L'Assemblée envoie un message particulier d'espoir en proclamant la Journée de la Terre nourricière.
随同地球母亲日宣布,大会正在发出希望
特别信息。
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller.
每名代表可有1名顾问随同。
Idemitsu n'a pas présenté d'exposé explicatif avec le formulaire.
Idemitsu公司未随同“E”类索表提交索
说明。
Le Président de la République était accompagné d'une importante délégation gouvernementale.
随同艾哈迈德·泰詹·卡巴博士阁下访问有一个政府重要代表团。
Elle était accompagnée par le responsable du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
随同主席访问有联合国秘书处建设和平支助办公室
工
人员。
Les déclarations des délégations sont envoyées avec l'original de la présente lettre.
各代表团发言随同本函原件一同寄上。
Ces transports doivent s'effectuer sous escorte militaire armée.
这类材料移运必须有武装军事人员随同。
Les enfants issus des mêmes père et mère portent un nom identique.
同父同母孩子们随同一姓氏。
L'Ambassadeur Aisi serait accompagné de Mme Lone Jessen, du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques.
政治事务部非殖民化股Lone Jessen将随同前往。
Un bref aperçu de la contribution du Pakistan à la reconstruction en Afghanistan est distribué avec ma déclaration.
一份与巴基斯坦对阿富汗重建所贡献有关
简要概览正随同我
发言稿一起分发。
Heureusement, il accompagnera beaucoup d'entre nous à New York pour suivre les travaux de la Première Commission et ensuite se retirera.
幸运是,他还将随同我们中
很多人一道去纽约,继续第一委员会
工
,然后再退休。
Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.
此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组代表,参与了这一进程。
Il a expliqué qu'il se sauvait de Byakato avec ses parents quand il les a perdu de vue.
他解释说,他随同父母逃离比亚卡图时,与父母失散。
Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.
为参加第十一届大会与会者及其随同人员安排了到王宫
免费礼仪参观。
La société civile les suivra.
我们公民社会各位将会随同他们。
Ce cessez-le-feu restera toutefois toujours temporaire s'il ne s'accompagne pas d'efforts durables pour parvenir à un règlement politique au Moyen-Orient.
但如果不随同持续努力找到中东政治解决办法,停火就只能是暂时
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来到Harlem。
En outre, la diminution reflète la décision prise par le Président de voyager sans escorte.
此外,所需经,是因为院长决定旅行时不带随同。
Ces formulaires accompagnent les échantillons tout au long du processus analytique.
这些记录单将随同样品一道在分析过程中不断传送。
Les licences spéciales doivent accompagner les marchandises.
必须随同商品出示特定的许可证。
L'Assemblée envoie un message particulier d'espoir en proclamant la Journée de la Terre nourricière.
随同地球母亲日的宣布,大会正在发出希望的特别信息。
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller.
每名代表可有1名顾问随同。
Idemitsu n'a pas présenté d'exposé explicatif avec le formulaire.
Idemitsu公司未随同“E”类索表提交索
说明。
Le Président de la République était accompagné d'une importante délégation gouvernementale.
随同艾哈迈德·泰詹·卡巴博士阁下访问的有一个政府重要代表团。
Elle était accompagnée par le responsable du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
随同主席访问的有联合国秘书处建设和平支助办公室的工作员。
Les déclarations des délégations sont envoyées avec l'original de la présente lettre.
各代表团的发言随同本函原件一同寄上。
Ces transports doivent s'effectuer sous escorte militaire armée.
这类材料的移运必须有武装员随同。
Les enfants issus des mêmes père et mère portent un nom identique.
同父同母的孩子们随同一姓氏。
L'Ambassadeur Aisi serait accompagné de Mme Lone Jessen, du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques.
政治务部非殖民化股的Lone Jessen将随同前往。
Un bref aperçu de la contribution du Pakistan à la reconstruction en Afghanistan est distribué avec ma déclaration.
一份与巴基斯坦对阿富汗重建所作的贡献有关的简要概览正随同我的发言稿一起分发。
Heureusement, il accompagnera beaucoup d'entre nous à New York pour suivre les travaux de la Première Commission et ensuite se retirera.
幸运的是,他还将随同我们中的很多一道去纽约,继续第一委员会的工作,然后再退休。
Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.
此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及随同小组的代表,参与了这一进程。
Il a expliqué qu'il se sauvait de Byakato avec ses parents quand il les a perdu de vue.
他解释说,他随同父母逃离比亚卡图时,与父母失散。
Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.
为参加第十一届大会的与会者及其随同员安排了到王宫的免
礼仪参观。
La société civile les suivra.
我们公民社会的各位将会随同他们。
Ce cessez-le-feu restera toutefois toujours temporaire s'il ne s'accompagne pas d'efforts durables pour parvenir à un règlement politique au Moyen-Orient.
但如果不随同持续努力找到中东的政治解决办法,停火就只能是暂时的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵下来到Harlem。
En outre, la diminution reflète la décision prise par le Président de voyager sans escorte.
此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带。
Ces formulaires accompagnent les échantillons tout au long du processus analytique.
这些记录单样品一道在分析过程中不断传送。
Les licences spéciales doivent accompagner les marchandises.
必须商品出示特定的许可证。
L'Assemblée envoie un message particulier d'espoir en proclamant la Journée de la Terre nourricière.
地球母亲日的宣布,大会正在发出希望的特别信息。
Chaque représentant pourra être accompagné d'un conseiller.
每名代表可有1名顾问。
Idemitsu n'a pas présenté d'exposé explicatif avec le formulaire.
Idemitsu公司未“E”类索
表提交索
说明。
Le Président de la République était accompagné d'une importante délégation gouvernementale.
艾哈迈德·泰詹·卡巴博士阁下访问的有一个政府重要代表团。
Elle était accompagnée par le responsable du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
主席访问的有联合国秘书处建设和平支助办公室的工作人员。
Les déclarations des délégations sont envoyées avec l'original de la présente lettre.
各代表团的发言函原件一
寄上。
Ces transports doivent s'effectuer sous escorte militaire armée.
这类材料的移运必须有武装军事人员。
Les enfants issus des mêmes père et mère portent un nom identique.
父
母的孩子们
一姓氏。
L'Ambassadeur Aisi serait accompagné de Mme Lone Jessen, du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques.
政治事务部非殖民化股的Lone Jessen前往。
Un bref aperçu de la contribution du Pakistan à la reconstruction en Afghanistan est distribué avec ma déclaration.
一份与巴基斯坦对阿富汗重建所作的贡献有关的简要概览正我的发言稿一起分发。
Heureusement, il accompagnera beaucoup d'entre nous à New York pour suivre les travaux de la Première Commission et ensuite se retirera.
幸运的是,他还我们中的很多人一道去纽约,继续第一委员会的工作,然后再退休。
Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections.
此外,保加利亚共和国国防部经由它参加评价访问和视察团以及小组的代表,参与了这一进程。
Il a expliqué qu'il se sauvait de Byakato avec ses parents quand il les a perdu de vue.
他解释说,他父母逃离比亚卡图时,与父母失散。
Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.
为参加第十一届大会的与会者及其人员安排了到王宫的免费礼仪参观。
La société civile les suivra.
我们公民社会的各位会
他们。
Ce cessez-le-feu restera toutefois toujours temporaire s'il ne s'accompagne pas d'efforts durables pour parvenir à un règlement politique au Moyen-Orient.
但如果不持续努力找到中东的政治解决办法,停火就只能是暂时的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。