法语助手
  • 关闭

靠不住的

添加到生词本

sujet à caution
sujette à caution
décevant, e
discutable
précaire
hasardeux, se
hypothétique
fantaisiste
法 语 助 手

Votre projet ne tient pas debout.

计划

Dans de nombreux pays pauvres, l'agriculture dépendait davantage de pluies imprévisibles que de l'irrigation.

许多穷国农业大多依赖降雨而是灌溉。

Toutefois, de tels partenariats peuvent s'avérer fragiles et risqués.

然而,这种伙伴关系可能是脆弱

Les preuves avancées sont douteuses.

提供证据是

La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

对恐怖主义明确谴责任何放松都会导致沿着极为伦理观念斜坡下滑。

De plus, l'acceptation de dispositions sur le règlement des différends était sujette à caution, car le texte du projet portait littéralement sur l'ensemble des obligations des États.

此外,接受这种条款是,因为从字面上说,这种案文范围包括了国家义务全部内涵。

Cela étant, de par leur nature même, ces initiatives sont pour l'essentiel dépourvues de toute assise financière, ou reposent sur un financement volontaire qui reste incertain.

人感到遗憾是,上述倡议由于具有临时性质,基本上没有经费,须依赖自愿供资。

La dissuasion est un roseau trop faible pour qu'on puisse s'y appuyer pour affronter ce genre d'acteurs qui, en fait, ne sont pas sensible à cette méthode.

以遏制方法对付这几类行为是一种薄弱手段,因为他们根本无法被遏制。

En outre, la relance économique est fragile et, dans certaines régions de l'Afrique, elle reste tributaire de meilleures conditions climatiques et de meilleures récoltes, toutes choses difficilement prévisibles.

此外,经济恢复比较脆弱,非洲某些地区经济复苏仍然是更好气候条件和收成结果,而这些方面在将来明显是

Le Gouvernement, en effet, craignait que toute tentative d'application de la décision telle quelle ne compromette la paix entre les deux pays, qui était fragile et rien moins qu'assurée.

我国政府之所以反对按原状执行这项裁定,是因为它担心,试图加修订地执行裁定会有损于两国间仍然岌岌可危、根本和平。

En travaillant ensemble, l'esprit ouvert et le coeur solide, nous pouvons abandonner les informations superficielles et les consultations douteuses, pour nous engager dans une ère de coopération constructive et de partenariat entre les acteurs principaux.

同思想开放和信心坚定人打交道,我们就能脱离那种零零星星信息和磋商,走向这些主要行动之间建设性对话与伙伴关系时代。

S'agissant du mot « largement » utilisé à l'alinéa a), il ne pense pas que le principe d'une charge supplémentaire ait jamais été accepté, que ce soit au sein du Groupe de travail ou dans la présente commission; on ne peut donc le retenir.

至于第1(a)款中使用“远远”一词,他认为,额外负担原则还没有人接受,无论是在工作组还是在本届会议上;因此,这是

Le raisonnement de la Cour constitutionnelle se fonde essentiellement sur une théorie abstraite et non étayée (celle des effets de «boule de neige» et de «compassion») et ne peut pas être invoqué pour priver l'auteur de son droit à la liberté d'expression et à la communication d'informations, sans autre base qu'une telle «théorie» incertaine.

宪法法院推理主要是依据一种未得到印证学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出,因此能加以援引,以这种“理论”为依据来剥夺提交人言论自由和提供信息权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 靠不住的 的法语例句

用户正在搜索


manilla, manille, maniller, manilleur, manillon, manîment, Manin, manioc, manip, manipe,

相似单词


靠边, 靠边儿站, 靠泊, 靠捕鱼吃饭, 靠不住, 靠不住的, 靠不住的记忆, 靠不住的希望, 靠不住的消息, 靠不住的证词,
sujet à caution
sujette à caution
décevant, e
discutable
précaire
hasardeux, se
hypothétique
fantaisiste
法 语 助 手

Votre projet ne tient pas debout.

计划

Dans de nombreux pays pauvres, l'agriculture dépendait davantage de pluies imprévisibles que de l'irrigation.

许多穷国农业大多依赖降雨而是灌溉。

Toutefois, de tels partenariats peuvent s'avérer fragiles et risqués.

然而,这种伙伴关系可能是脆弱

Les preuves avancées sont douteuses.

提供证据是

La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

对恐怖主义明确谴责任何放松都会导致沿着极伦理观念斜坡下滑。

De plus, l'acceptation de dispositions sur le règlement des différends était sujette à caution, car le texte du projet portait littéralement sur l'ensemble des obligations des États.

此外,接受这种条款是,因从字面上说,这种案文范围包括了国家义务全部内涵。

Cela étant, de par leur nature même, ces initiatives sont pour l'essentiel dépourvues de toute assise financière, ou reposent sur un financement volontaire qui reste incertain.

人感到遗憾是,上述倡议由于具有临时性质,基本上没有经费,或必须依赖自愿供资。

La dissuasion est un roseau trop faible pour qu'on puisse s'y appuyer pour affronter ce genre d'acteurs qui, en fait, ne sont pas sensible à cette méthode.

以遏制方法对付这几类是一种薄弱手段,因他们根本无法被遏制。

En outre, la relance économique est fragile et, dans certaines régions de l'Afrique, elle reste tributaire de meilleures conditions climatiques et de meilleures récoltes, toutes choses difficilement prévisibles.

此外,经济恢复比较脆弱,非洲某些地区经济复苏仍然是更好气候条件和收成结果,而这些方面在将来明显是

Le Gouvernement, en effet, craignait que toute tentative d'application de la décision telle quelle ne compromette la paix entre les deux pays, qui était fragile et rien moins qu'assurée.

我国政府之所以反对按原状执这项裁定,是因它担心,试图加修订地执裁定会有损于两国间仍然岌岌可危、根本和平。

En travaillant ensemble, l'esprit ouvert et le coeur solide, nous pouvons abandonner les informations superficielles et les consultations douteuses, pour nous engager dans une ère de coopération constructive et de partenariat entre les acteurs principaux.

同思想开放和信心坚定人打交道,我们就能脱离那种零零星星信息和磋商,走向这些主要之间建设性对话与伙伴关系时代。

S'agissant du mot « largement » utilisé à l'alinéa a), il ne pense pas que le principe d'une charge supplémentaire ait jamais été accepté, que ce soit au sein du Groupe de travail ou dans la présente commission; on ne peut donc le retenir.

至于第1(a)款中使用“远远”一词,他认,额外负担原则还没有人接受,无论是在工作组还是在本届会议上;因此,这是

Le raisonnement de la Cour constitutionnelle se fonde essentiellement sur une théorie abstraite et non étayée (celle des effets de «boule de neige» et de «compassion») et ne peut pas être invoqué pour priver l'auteur de son droit à la liberté d'expression et à la communication d'informations, sans autre base qu'une telle «théorie» incertaine.

宪法法院推理主要是依据一种未得到印证学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出,因此能加以援引,以这种“理论”依据来剥夺提交人言论自由和提供信息权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 靠不住的 的法语例句

用户正在搜索


manitou, maniveau, manivelle, manizales, manjak, manjakite, manjiroïte, mannane, mannase, manne,

相似单词


靠边, 靠边儿站, 靠泊, 靠捕鱼吃饭, 靠不住, 靠不住的, 靠不住的记忆, 靠不住的希望, 靠不住的消息, 靠不住的证词,
sujet à caution
sujette à caution
décevant, e
discutable
précaire
hasardeux, se
hypothétique
fantaisiste
法 语 助 手

Votre projet ne tient pas debout.

计划靠不住

Dans de nombreux pays pauvres, l'agriculture dépendait davantage de pluies imprévisibles que de l'irrigation.

许多穷国农业大多依赖靠不住降雨而不是灌溉。

Toutefois, de tels partenariats peuvent s'avérer fragiles et risqués.

然而,伙伴关系可能是脆弱靠不住

Les preuves avancées sont douteuses.

提供证据是靠不住

La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

对恐怖主义明确谴责任何放松都会导致沿着极为靠不住伦理观念斜坡下滑。

De plus, l'acceptation de dispositions sur le règlement des différends était sujette à caution, car le texte du projet portait littéralement sur l'ensemble des obligations des États.

此外,接受条款是靠不住,因为从字面上说,范围包括了国家义务全部内涵。

Cela étant, de par leur nature même, ces initiatives sont pour l'essentiel dépourvues de toute assise financière, ou reposent sur un financement volontaire qui reste incertain.

人感到遗憾是,上述倡议由于具有临,基本上没有经费,或者必须依赖靠不住自愿供资。

La dissuasion est un roseau trop faible pour qu'on puisse s'y appuyer pour affronter ce genre d'acteurs qui, en fait, ne sont pas sensible à cette méthode.

以遏制方法对付几类行为者是一靠不住薄弱手段,因为他们根本无法被遏制。

En outre, la relance économique est fragile et, dans certaines régions de l'Afrique, elle reste tributaire de meilleures conditions climatiques et de meilleures récoltes, toutes choses difficilement prévisibles.

此外,经济恢复比较脆弱,非洲某些地区经济复苏仍然是更好气候条件和收成结果,而些方面在将来明显是靠不住

Le Gouvernement, en effet, craignait que toute tentative d'application de la décision telle quelle ne compromette la paix entre les deux pays, qui était fragile et rien moins qu'assurée.

我国政府之所以反对按原状执行项裁定,是因为它担心,试图不加修订地执行裁定会有损于两国间仍然岌岌可危、根本靠不住和平。

En travaillant ensemble, l'esprit ouvert et le coeur solide, nous pouvons abandonner les informations superficielles et les consultations douteuses, pour nous engager dans une ère de coopération constructive et de partenariat entre les acteurs principaux.

同思想开放和信心坚定人打交道,我们就能脱离那零零星星信息和靠不住磋商,走向些主要行动者之间建设对话与伙伴关系代。

S'agissant du mot « largement » utilisé à l'alinéa a), il ne pense pas que le principe d'une charge supplémentaire ait jamais été accepté, que ce soit au sein du Groupe de travail ou dans la présente commission; on ne peut donc le retenir.

至于第1(a)款中使用“远远”一词,他认为,额外负担原则还没有人接受,无论是在工作组还是在本届会议上;因此,靠不住

Le raisonnement de la Cour constitutionnelle se fonde essentiellement sur une théorie abstraite et non étayée (celle des effets de «boule de neige» et de «compassion») et ne peut pas être invoqué pour priver l'auteur de son droit à la liberté d'expression et à la communication d'informations, sans autre base qu'une telle «théorie» incertaine.

宪法法院推理主要是依据一未得到印证学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出,因此不能加以援引,以靠不住“理论”为依据来剥夺提交人言论自由和提供信息权利。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 靠不住的 的法语例句

用户正在搜索


mannitol, manno, mannoheptose, mannomustine, mannopyran, mannosamine, mannose, mannosidostreptomycine, mano, manocage,

相似单词


靠边, 靠边儿站, 靠泊, 靠捕鱼吃饭, 靠不住, 靠不住的, 靠不住的记忆, 靠不住的希望, 靠不住的消息, 靠不住的证词,
sujet à caution
sujette à caution
décevant, e
discutable
précaire
hasardeux, se
hypothétique
fantaisiste
法 语 助 手

Votre projet ne tient pas debout.

计划靠不住

Dans de nombreux pays pauvres, l'agriculture dépendait davantage de pluies imprévisibles que de l'irrigation.

许多穷国农业大多依赖靠不住降雨而不是灌溉。

Toutefois, de tels partenariats peuvent s'avérer fragiles et risqués.

然而,这种伙伴关系可能是脆弱靠不住

Les preuves avancées sont douteuses.

提供证据是靠不住

La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

对恐怖主义明确谴责任何放松都会导致沿着极为靠不住伦理观念斜坡下滑。

De plus, l'acceptation de dispositions sur le règlement des différends était sujette à caution, car le texte du projet portait littéralement sur l'ensemble des obligations des États.

此外,接受这种条款是靠不住,因为从字面上说,这种案文范围包括了国家义务内涵。

Cela étant, de par leur nature même, ces initiatives sont pour l'essentiel dépourvues de toute assise financière, ou reposent sur un financement volontaire qui reste incertain.

人感是,上述倡议由于具有临时性质,基本上没有经费,或者必须依赖靠不住自愿供资。

La dissuasion est un roseau trop faible pour qu'on puisse s'y appuyer pour affronter ce genre d'acteurs qui, en fait, ne sont pas sensible à cette méthode.

以遏制方法对付这几类行为者是一种靠不住薄弱手段,因为他们根本无法被遏制。

En outre, la relance économique est fragile et, dans certaines régions de l'Afrique, elle reste tributaire de meilleures conditions climatiques et de meilleures récoltes, toutes choses difficilement prévisibles.

此外,经济恢复比较脆弱,非洲某些地区经济复苏仍然是更好气候条件和收成结果,而这些方面在将来明显是靠不住

Le Gouvernement, en effet, craignait que toute tentative d'application de la décision telle quelle ne compromette la paix entre les deux pays, qui était fragile et rien moins qu'assurée.

我国政府之所以反对按原状执行这项裁定,是因为它担心,试图不加修订地执行裁定会有损于两国间仍然岌岌可危、根本靠不住和平。

En travaillant ensemble, l'esprit ouvert et le coeur solide, nous pouvons abandonner les informations superficielles et les consultations douteuses, pour nous engager dans une ère de coopération constructive et de partenariat entre les acteurs principaux.

同思想开放和信心坚定人打交道,我们就能脱离那种零零星星信息和靠不住磋商,走向这些主要行动者之间建设性对话与伙伴关系时代。

S'agissant du mot « largement » utilisé à l'alinéa a), il ne pense pas que le principe d'une charge supplémentaire ait jamais été accepté, que ce soit au sein du Groupe de travail ou dans la présente commission; on ne peut donc le retenir.

至于第1(a)款中使用“远远”一词,他认为,额外负担原则还没有人接受,无论是在工作组还是在本届会议上;因此,这是靠不住

Le raisonnement de la Cour constitutionnelle se fonde essentiellement sur une théorie abstraite et non étayée (celle des effets de «boule de neige» et de «compassion») et ne peut pas être invoqué pour priver l'auteur de son droit à la liberté d'expression et à la communication d'informations, sans autre base qu'une telle «théorie» incertaine.

宪法法院推理主要是依据一种未得印证学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出,因此不能加以援引,以这种靠不住“理论”为依据来剥夺提交人言论自由和提供信息权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 靠不住的 的法语例句

用户正在搜索


manœuvrer, manœuvrier, manographe, manoir, Manometabola, manomètre, manomètre à écrasement, manométrie, manométrique, manométrographe,

相似单词


靠边, 靠边儿站, 靠泊, 靠捕鱼吃饭, 靠不住, 靠不住的, 靠不住的记忆, 靠不住的希望, 靠不住的消息, 靠不住的证词,
sujet à caution
sujette à caution
décevant, e
discutable
précaire
hasardeux, se
hypothétique
fantaisiste
法 语 助 手

Votre projet ne tient pas debout.

计划靠不

Dans de nombreux pays pauvres, l'agriculture dépendait davantage de pluies imprévisibles que de l'irrigation.

许多穷国农业大多依赖靠不降雨而不是灌溉。

Toutefois, de tels partenariats peuvent s'avérer fragiles et risqués.

然而,这种伙伴关系可能是脆弱靠不

Les preuves avancées sont douteuses.

提供证据是靠不

La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

恐怖主义明确谴责任何放松都会导致沿着极为靠不伦理观念斜坡下滑。

De plus, l'acceptation de dispositions sur le règlement des différends était sujette à caution, car le texte du projet portait littéralement sur l'ensemble des obligations des États.

外,接受这种条款是靠不,因为从字面上说,这种案文范围包括了国家义务全部内涵。

Cela étant, de par leur nature même, ces initiatives sont pour l'essentiel dépourvues de toute assise financière, ou reposent sur un financement volontaire qui reste incertain.

人感到遗憾是,上述倡议由于具有临时性质,基本上没有经费,或者必须依赖靠不自愿供资。

La dissuasion est un roseau trop faible pour qu'on puisse s'y appuyer pour affronter ce genre d'acteurs qui, en fait, ne sont pas sensible à cette méthode.

方法付这几类行为者是一种靠不薄弱手段,因为他们根本无法被

En outre, la relance économique est fragile et, dans certaines régions de l'Afrique, elle reste tributaire de meilleures conditions climatiques et de meilleures récoltes, toutes choses difficilement prévisibles.

外,经济恢复比较脆弱,非洲某些地区经济复苏仍然是更好气候条件和收成结果,而这些方面在将来明显是靠不

Le Gouvernement, en effet, craignait que toute tentative d'application de la décision telle quelle ne compromette la paix entre les deux pays, qui était fragile et rien moins qu'assurée.

我国政府之所以反按原状执行这项裁定,是因为它担心,试图不加修订地执行裁定会有损于两国间仍然岌岌可危、根本靠不和平。

En travaillant ensemble, l'esprit ouvert et le coeur solide, nous pouvons abandonner les informations superficielles et les consultations douteuses, pour nous engager dans une ère de coopération constructive et de partenariat entre les acteurs principaux.

同思想开放和信心坚定人打交道,我们就能脱离那种零零星星信息和靠不磋商,走向这些主要行动者之间建设性话与伙伴关系时代。

S'agissant du mot « largement » utilisé à l'alinéa a), il ne pense pas que le principe d'une charge supplémentaire ait jamais été accepté, que ce soit au sein du Groupe de travail ou dans la présente commission; on ne peut donc le retenir.

至于第1(a)款中使用“远远”一词,他认为,额外负担原则还没有人接受,无论是在工作组还是在本届会议上;因,这是靠不

Le raisonnement de la Cour constitutionnelle se fonde essentiellement sur une théorie abstraite et non étayée (celle des effets de «boule de neige» et de «compassion») et ne peut pas être invoqué pour priver l'auteur de son droit à la liberté d'expression et à la communication d'informations, sans autre base qu'une telle «théorie» incertaine.

宪法法院推理主要是依据一种未得到印证学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出,因不能加以援引,以这种靠不“理论”为依据来剥夺提交人言论自由和提供信息权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 靠不住的 的法语例句

用户正在搜索


manouvrier, manovacuomètre, manquant, manque, manqué, manquement, manquer, manquer de, Manresien, mansarde,

相似单词


靠边, 靠边儿站, 靠泊, 靠捕鱼吃饭, 靠不住, 靠不住的, 靠不住的记忆, 靠不住的希望, 靠不住的消息, 靠不住的证词,
sujet à caution
sujette à caution
décevant, e
discutable
précaire
hasardeux, se
hypothétique
fantaisiste
法 语 助 手

Votre projet ne tient pas debout.

计划靠不住

Dans de nombreux pays pauvres, l'agriculture dépendait davantage de pluies imprévisibles que de l'irrigation.

许多穷国农业大多依赖靠不住降雨而不是灌溉。

Toutefois, de tels partenariats peuvent s'avérer fragiles et risqués.

然而,这种伙伴关系可能是脆靠不住

Les preuves avancées sont douteuses.

提供证据是靠不住

La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

对恐怖主义明确谴责松都会导致沿着极为靠不住伦理观念斜坡下滑。

De plus, l'acceptation de dispositions sur le règlement des différends était sujette à caution, car le texte du projet portait littéralement sur l'ensemble des obligations des États.

此外,接受这种条款是靠不住,因为从字面上说,这种案文范围包括了国家义务全部内涵。

Cela étant, de par leur nature même, ces initiatives sont pour l'essentiel dépourvues de toute assise financière, ou reposent sur un financement volontaire qui reste incertain.

人感到遗憾是,上述倡议由于具有临时性质,基本上没有经费,或者必须依赖靠不住自愿供资。

La dissuasion est un roseau trop faible pour qu'on puisse s'y appuyer pour affronter ce genre d'acteurs qui, en fait, ne sont pas sensible à cette méthode.

以遏制方法对付这几类行为者是一种靠不住,因为他们根本无法被遏制。

En outre, la relance économique est fragile et, dans certaines régions de l'Afrique, elle reste tributaire de meilleures conditions climatiques et de meilleures récoltes, toutes choses difficilement prévisibles.

此外,经济恢复比较脆,非洲某些地区经济复苏仍然是更好气候条件和收成结果,而这些方面在将来明显是靠不住

Le Gouvernement, en effet, craignait que toute tentative d'application de la décision telle quelle ne compromette la paix entre les deux pays, qui était fragile et rien moins qu'assurée.

我国政府之所以反对按原状执行这项裁定,是因为它担心,试图不加修订地执行裁定会有损于两国间仍然岌岌可危、根本靠不住和平。

En travaillant ensemble, l'esprit ouvert et le coeur solide, nous pouvons abandonner les informations superficielles et les consultations douteuses, pour nous engager dans une ère de coopération constructive et de partenariat entre les acteurs principaux.

同思想开和信心坚定人打交道,我们就能脱离那种零零星星信息和靠不住磋商,走向这些主要行动者之间建设性对话与伙伴关系时代。

S'agissant du mot « largement » utilisé à l'alinéa a), il ne pense pas que le principe d'une charge supplémentaire ait jamais été accepté, que ce soit au sein du Groupe de travail ou dans la présente commission; on ne peut donc le retenir.

至于第1(a)款中使用“远远”一词,他认为,额外负担原则还没有人接受,无论是在工作组还是在本届会议上;因此,这是靠不住

Le raisonnement de la Cour constitutionnelle se fonde essentiellement sur une théorie abstraite et non étayée (celle des effets de «boule de neige» et de «compassion») et ne peut pas être invoqué pour priver l'auteur de son droit à la liberté d'expression et à la communication d'informations, sans autre base qu'une telle «théorie» incertaine.

宪法法院推理主要是依据一种未得到印证学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出,因此不能加以援引,以这种靠不住“理论”为依据来剥夺提交人言论自由和提供信息权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 靠不住的 的法语例句

用户正在搜索


manta, mante, manteau, mantelé, mantele., mantelée, mantelet, mantellique, mantelure, mantidés,

相似单词


靠边, 靠边儿站, 靠泊, 靠捕鱼吃饭, 靠不住, 靠不住的, 靠不住的记忆, 靠不住的希望, 靠不住的消息, 靠不住的证词,
sujet à caution
sujette à caution
décevant, e
discutable
précaire
hasardeux, se
hypothétique
fantaisiste
法 语 助 手

Votre projet ne tient pas debout.

计划靠不住

Dans de nombreux pays pauvres, l'agriculture dépendait davantage de pluies imprévisibles que de l'irrigation.

许多穷国农业大多依赖靠不住降雨而不是灌溉。

Toutefois, de tels partenariats peuvent s'avérer fragiles et risqués.

然而,这种伙伴关系可能是脆弱靠不住

Les preuves avancées sont douteuses.

提供证据是靠不住

La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

对恐怖主义明确谴责任何放松都会导致沿着极为靠不住伦理观念斜坡下滑。

De plus, l'acceptation de dispositions sur le règlement des différends était sujette à caution, car le texte du projet portait littéralement sur l'ensemble des obligations des États.

此外,接受这种条款是靠不住,因为从字面上说,这种案文范围包括了国家义务涵。

Cela étant, de par leur nature même, ces initiatives sont pour l'essentiel dépourvues de toute assise financière, ou reposent sur un financement volontaire qui reste incertain.

是,上述倡议由于具有临时性质,基本上没有经费,或者必须依赖靠不住自愿供资。

La dissuasion est un roseau trop faible pour qu'on puisse s'y appuyer pour affronter ce genre d'acteurs qui, en fait, ne sont pas sensible à cette méthode.

以遏制方法对付这几类行为者是一种靠不住薄弱手段,因为他们根本无法被遏制。

En outre, la relance économique est fragile et, dans certaines régions de l'Afrique, elle reste tributaire de meilleures conditions climatiques et de meilleures récoltes, toutes choses difficilement prévisibles.

此外,经济恢复比较脆弱,非洲某些地区经济复苏仍然是更好气候条件和收成结果,而这些方面在将来明显是靠不住

Le Gouvernement, en effet, craignait que toute tentative d'application de la décision telle quelle ne compromette la paix entre les deux pays, qui était fragile et rien moins qu'assurée.

我国政府之所以反对按原状执行这项裁定,是因为它担心,试图不加修订地执行裁定会有损于两国间仍然岌岌可危、根本靠不住和平。

En travaillant ensemble, l'esprit ouvert et le coeur solide, nous pouvons abandonner les informations superficielles et les consultations douteuses, pour nous engager dans une ère de coopération constructive et de partenariat entre les acteurs principaux.

同思想开放和信心坚定人打交道,我们就能脱离那种零零星星信息和靠不住磋商,走向这些主要行动者之间建设性对话与伙伴关系时代。

S'agissant du mot « largement » utilisé à l'alinéa a), il ne pense pas que le principe d'une charge supplémentaire ait jamais été accepté, que ce soit au sein du Groupe de travail ou dans la présente commission; on ne peut donc le retenir.

至于第1(a)款中使用“远远”一词,他认为,额外负担原则还没有人接受,无论是在工作组还是在本届会议上;因此,这是靠不住

Le raisonnement de la Cour constitutionnelle se fonde essentiellement sur une théorie abstraite et non étayée (celle des effets de «boule de neige» et de «compassion») et ne peut pas être invoqué pour priver l'auteur de son droit à la liberté d'expression et à la communication d'informations, sans autre base qu'une telle «théorie» incertaine.

宪法法院推理主要是依据一种未得印证学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出,因此不能加以援引,以这种靠不住“理论”为依据来剥夺提交人言论自由和提供信息权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 靠不住的 的法语例句

用户正在搜索


mareugite, Marey, mareyage, mareyeur, marfil, margaille, margarate, margarine, margarinerie, margarinier,

相似单词


靠边, 靠边儿站, 靠泊, 靠捕鱼吃饭, 靠不住, 靠不住的, 靠不住的记忆, 靠不住的希望, 靠不住的消息, 靠不住的证词,
sujet à caution
sujette à caution
décevant, e
discutable
précaire
hasardeux, se
hypothétique
fantaisiste
法 语 助 手

Votre projet ne tient pas debout.

计划靠不住

Dans de nombreux pays pauvres, l'agriculture dépendait davantage de pluies imprévisibles que de l'irrigation.

许多穷国农业大多依赖靠不住降雨而不是灌溉。

Toutefois, de tels partenariats peuvent s'avérer fragiles et risqués.

然而,这种伙伴关系可能是脆弱靠不住

Les preuves avancées sont douteuses.

提供证据是靠不住

La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

对恐怖主义明确谴责任何放松都会导致沿着极为靠不住伦理观坡下滑。

De plus, l'acceptation de dispositions sur le règlement des différends était sujette à caution, car le texte du projet portait littéralement sur l'ensemble des obligations des États.

此外,接受这种条款是靠不住,因为从字面上说,这种案文范围包括了国家义务全部内涵。

Cela étant, de par leur nature même, ces initiatives sont pour l'essentiel dépourvues de toute assise financière, ou reposent sur un financement volontaire qui reste incertain.

人感到遗憾是,上述倡议由于具有临时性质,基本上没有经费,或者必须依赖靠不住自愿供资。

La dissuasion est un roseau trop faible pour qu'on puisse s'y appuyer pour affronter ce genre d'acteurs qui, en fait, ne sont pas sensible à cette méthode.

以遏法对付这几类行为者是一种靠不住薄弱手段,因为他们根本无法被遏

En outre, la relance économique est fragile et, dans certaines régions de l'Afrique, elle reste tributaire de meilleures conditions climatiques et de meilleures récoltes, toutes choses difficilement prévisibles.

此外,经济恢复比较脆弱,非洲某些地区经济复苏仍然是更好气候条件和收成结果,而这些面在将来明显是靠不住

Le Gouvernement, en effet, craignait que toute tentative d'application de la décision telle quelle ne compromette la paix entre les deux pays, qui était fragile et rien moins qu'assurée.

我国政府之所以反对按原状执行这项裁定,是因为它担心,试图不加修订地执行裁定会有损于两国间仍然岌岌可危、根本靠不住和平。

En travaillant ensemble, l'esprit ouvert et le coeur solide, nous pouvons abandonner les informations superficielles et les consultations douteuses, pour nous engager dans une ère de coopération constructive et de partenariat entre les acteurs principaux.

同思想开放和信心坚定人打交道,我们就能脱离那种零零星星信息和靠不住磋商,走向这些主要行动者之间建设性对话与伙伴关系时代。

S'agissant du mot « largement » utilisé à l'alinéa a), il ne pense pas que le principe d'une charge supplémentaire ait jamais été accepté, que ce soit au sein du Groupe de travail ou dans la présente commission; on ne peut donc le retenir.

至于第1(a)款中使用“远远”一词,他认为,额外负担原则还没有人接受,无论是在工作组还是在本届会议上;因此,这是靠不住

Le raisonnement de la Cour constitutionnelle se fonde essentiellement sur une théorie abstraite et non étayée (celle des effets de «boule de neige» et de «compassion») et ne peut pas être invoqué pour priver l'auteur de son droit à la liberté d'expression et à la communication d'informations, sans autre base qu'une telle «théorie» incertaine.

宪法法院推理主要是依据一种未得到印证学术理论(“支持得势”以及“支持劣势”效应)作出,因此不能加以援引,以这种靠不住“理论”为依据来剥夺提交人言论自由和提供信息权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 靠不住的 的法语例句

用户正在搜索


marger, Margerie, margeur, margeuse, margherita, marginal, marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser,

相似单词


靠边, 靠边儿站, 靠泊, 靠捕鱼吃饭, 靠不住, 靠不住的, 靠不住的记忆, 靠不住的希望, 靠不住的消息, 靠不住的证词,
sujet à caution
sujette à caution
décevant, e
discutable
précaire
hasardeux, se
hypothétique
fantaisiste
法 语 助 手

Votre projet ne tient pas debout.

计划靠不

Dans de nombreux pays pauvres, l'agriculture dépendait davantage de pluies imprévisibles que de l'irrigation.

许多穷国农业大多依赖靠不降雨而不是灌溉。

Toutefois, de tels partenariats peuvent s'avérer fragiles et risqués.

然而,这种伙伴关系可能是脆弱靠不

Les preuves avancées sont douteuses.

提供证据是靠不

La condamnation catégorique du terrorisme ne saurait être relativisée par quelque motif que ce soit, au risque de glisser sur une pente éthique douteuse.

对恐怖主义明确谴责任何放松都会导致沿着极为靠不伦理观念斜坡下滑。

De plus, l'acceptation de dispositions sur le règlement des différends était sujette à caution, car le texte du projet portait littéralement sur l'ensemble des obligations des États.

此外,接受这种条款是靠不为从字面上说,这种案文范围包括了国家义务全部内涵。

Cela étant, de par leur nature même, ces initiatives sont pour l'essentiel dépourvues de toute assise financière, ou reposent sur un financement volontaire qui reste incertain.

人感到遗憾是,上述倡议由于具有临时性质,基本上没有经必须依赖靠不自愿供资。

La dissuasion est un roseau trop faible pour qu'on puisse s'y appuyer pour affronter ce genre d'acteurs qui, en fait, ne sont pas sensible à cette méthode.

以遏制方法对付这几类行为是一种靠不薄弱手段,为他们根本无法被遏制。

En outre, la relance économique est fragile et, dans certaines régions de l'Afrique, elle reste tributaire de meilleures conditions climatiques et de meilleures récoltes, toutes choses difficilement prévisibles.

此外,经济恢复比较脆弱,非洲某些地区经济复苏仍然是更好气候条件和收成结果,而这些方面在将来明显是靠不

Le Gouvernement, en effet, craignait que toute tentative d'application de la décision telle quelle ne compromette la paix entre les deux pays, qui était fragile et rien moins qu'assurée.

我国政府之所以反对按原状执行这项裁定,是为它担心,试图不加修订地执行裁定会有损于两国间仍然岌岌可危、根本靠不和平。

En travaillant ensemble, l'esprit ouvert et le coeur solide, nous pouvons abandonner les informations superficielles et les consultations douteuses, pour nous engager dans une ère de coopération constructive et de partenariat entre les acteurs principaux.

同思想开放和信心坚定人打交道,我们就能脱离那种零零星星信息和靠不磋商,走向这些主要行动之间建设性对话与伙伴关系时代。

S'agissant du mot « largement » utilisé à l'alinéa a), il ne pense pas que le principe d'une charge supplémentaire ait jamais été accepté, que ce soit au sein du Groupe de travail ou dans la présente commission; on ne peut donc le retenir.

至于第1(a)款中使用“远远”一词,他认为,额外负担原则还没有人接受,无论是在工作组还是在本届会议上;此,这是靠不

Le raisonnement de la Cour constitutionnelle se fonde essentiellement sur une théorie abstraite et non étayée (celle des effets de «boule de neige» et de «compassion») et ne peut pas être invoqué pour priver l'auteur de son droit à la liberté d'expression et à la communication d'informations, sans autre base qu'une telle «théorie» incertaine.

宪法法院推理主要是依据一种未得到印证学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出此不能加以援引,以这种靠不“理论”为依据来剥夺提交人言论自由和提供信息权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 靠不住的 的法语例句

用户正在搜索


margouillet, margouillis, margoulette, margoulin, margousier, margrave, margravial, margraviat, margravine, margriette,

相似单词


靠边, 靠边儿站, 靠泊, 靠捕鱼吃饭, 靠不住, 靠不住的, 靠不住的记忆, 靠不住的希望, 靠不住的消息, 靠不住的证词,