Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫
,(或:必须这样
,)我
现在就得动身
。
eine Reise antreten; aufbrechen; sich auf den Weg machen
Es nützt alles nichts, wir müssen jetzt aufbrechen.
(口)不再犹豫
,(或:必须这样
,)我
现在就得动身
。
Er hat uns erzählt,daß er morgen verreisen wird.
他告诉我,他
将要动身。
Wir sind heute Morgen mit der Bahn fortgefahren.
我早上乘火车动身的。
Wir haben unsere Abreise auf den 1. Mai festgesetzt.
我决定5月1日动身。
Er hoffte ,schon bald abreisen zu können.
他希望不久即可动身。
Es steht noch auf der Kippe, ob wir morgen abreisen können oder nicht.
我
否
动身,这还没定。
Fülle rasch den Wisch aus, damit wir aufbrechen können!
快把这东西(证件)填好,我就
动身
!
Mit Tagesanbruch machten wir uns auf den Weg.
一亮我
就动身上路
。
Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen abreisen können.
我
否动身要看
气情况。
Wenn wir den Zug noch erreichen wollen, müssen wir jetzt losgehen.
要我
还想赶上火车,现在我
该动身
。
Wenn anders nicht möglich,müssen wir schon um 5 Uhr abreisen.
如果没有其他办法,我五点钟就得动身。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马上动身。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达(动身)的时间推迟两小时。
Komm erst einmal zu mir, ehe du abreist!
你动身之前,先到我这儿来一下!
Er gab das Stichwort für unseren Aufbruch.
(转)他示意我动身。
Unser Freund ist bereits im Anmarsch.
(口)我的朋友已经动身来
。
Wir gingen um 10 Uhr los.
我十点钟动身。
Sie spannen darauf, daß er abreist.
他急切地(或不耐烦地)等他动身。
Ich möchte womöglich schon heute abreisen.
要行的话,我想
就动身。
Ich fahre mit der Eisenbahn ab.
我坐火车动身。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。