Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.
地区的特点是多湖泊。
Der Charakter der Gegend wird durch zahlreiche Seen bestimmt.
地区的特点是多湖泊。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的品使他适合担当
任务。
Von seiner Handlungsweise kann man auf seinen Charakter schließen.
从他的作风可以推出他的
。
Sein Denken(Sein Charakter) prägt sich in seinem künstlerischen Schaffen aus.
他的思想()在他的艺术创作中清楚地表现出来。
Die Arbeitsgruppe hielt außerdem Erörterungen zur Frage des Charakters des Rechtsinstruments ab.
工作组还就文书的质问题进行了讨论。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表的原则选出。
Die Schlange hier hat symbolischen Charakter.
蛇在儿有象征含义。
Diese Jahre haben seinen Charakter gesprägt.
年对他的
产生了影响。
Er ist ein Mann von Charakter.
他是一有
的人。
Die Journalistin beschreibt seinen Charakter.
名女记者描写着他的
。
Das ist einGrundzug seines Charakters.
是他
的基本特征。
Die Strategie wird dem spezifischen Charakter der IKT-Prüfungen und den zu ihrer Durchführung erforderlichen Kompetenzen Rechnung tragen.
有关战略将考虑到信息和通信技术计
质和类型有所不同以及进行
计所需的能力。
Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen.
法律文书按部门分类,文书执行监测机制零散,加大了整
领域作出有效反应的难度。
Dabei ist der unterschiedliche Charakter dieser beiden Aspekte der Reform zu beachten, denn nur die Erweiterung des Rates bedarf einer Chartaänderung.
为此,必须考虑改革两
方面的
质不同:只有安理会的扩大需要修改《宪章》。
Mit anderen Worten, der Tenor der gesamten Mission kann durch den Charakter und die Fähigkeiten ihrer Führungsverantwortlichen sehr stark beeinflusst werden.
换言之,特派团领导人的和能力能够深刻影响整
特派团的状态。
Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.
由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球对策,首先是依靠更加有效的国际合作来采取种对策。
Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.
安全理事会改革的两
方面的互补
得到普遍承认,在
一认识下,也提出了分别在
两方面推进的可能
。
Heute besteht die Herausforderung darin, den einzigartigen zwischenstaatlichen Charakter der Vereinten Nationen durch eine zunehmende Offenheit für Partnerschaften mit der globalen Zivilgesellschaft zu bereichern.
当今的挑战在于如何更开放地与全球民间社会建立伙伴关系,丰富联合国独具的政府间质。
Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).
主席还为下列问题指定了主持人:定义(巴西)、进口的标识(比利时)、弹药问题的所有方面(南非)以及文书的质(印度)。
Der Empfang hatte einen sehr offiziellen Charakter.
接待规很隆重。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。