Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不了解当前的情况。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不了解当前的情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据所了解的各方面情况来看,他是个能干的
。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
尽快了解一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您了解瑞士的情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应当更为积极地了解情况的当地来源和从事研究的外部来源进行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行动者提供有效支助时,也需要了解情况,并有敏锐的认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主要机构需要的数据和分析,以便在了解情况后对质性政策问题和整个联合国资源分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活动的首选方式,就是在不同地区和国家建立存在,并配备具有必要专门知识、了解当地情况、通晓当地语言的工作员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪了解案件进展情况;但是迄今为止,尚未该案证据相符的适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部来源掌握有关预警信息并了解冲突当地情况的政治、维和以及道主义部门应当促进互动,这样可以加强联合国对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体
集的信息和了解的情况,而不是给目前的活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、了解情况,联合国具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供的评估和建议,以便就新维和行动的范围和构成,以及任务规定、行动构想、部队兵力及结构作出了解情况的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很了解本区域的情况,因此具备良好条件,可以理解周围许多冲突的根源,也能对冲突的预防或解决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很了解本区域的情况,因此具备良好的条件,可以理解周围许多冲突和其他安全挑战的根源,也能对其预防和解决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多的努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十分了解的特使、调解员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在解决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的
员那里取得记录和
他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不当前的情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所的各方面情况来看,他是个能干的人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您瑞士的情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应当更为积极地与情况的当地来源和从事研究的外部来源进行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行动者提供有效支助时,也需要情况,并有敏锐的认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主要机构需要的数据和分析,以便在情况后对
质性政策问题和整个联合国资源分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活动的首选方式,就是在不同地区和国家建立存在,并配备具有必要专门知识、当地情况、通晓当地语言的工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国有外部来源掌握有关预警信息并
冲突当地情况的政治、维和以及人道主义部门应当促进互动,这样可以加强联合国对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体收集的信息和
的情况,而不是给目前的活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、情况,联合国具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供的评估和建议,以便就新维和行动的范围和构成,以及任务规定、行动构想、部队兵力及结构作出情况的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很本区域的情况,因此具备良好条件,可以理
周围许多冲突的根源,也能对冲突的预防或
决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很本区域的情况,因此具备良好的条件,可以理
周围许多冲突和其他安全挑战的根源,也能对其预防和
决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多的努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十分的特使、调
员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在
决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能调查所需情况的人员
里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不当前的
况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所的各方面
况来看,他是个能干的人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快一下
况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您士的
况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应当更为积极地与况的当地来源和从事研究的外部来源
行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行动者提供有效支助时,也需要况,并有敏锐的认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主要机构需要的数据和分析,以便在况后对
质性政策问题和整个联合国资源分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开任何联合国活动的首选方式,就是在不同地区和国家建立存在,并配备具有必要专门知识、
当地
况、通晓当地语言的工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪案件
况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部来源掌握有关预警信息并冲突当地
况的政治、维和以及人道主义部门应当促
互动,这样可以加强联合国对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体收集的信息和
的
况,而不是给目前的活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、况,联合国具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促
国际社会谋求和平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供的评估和建议,以便就新维和行动的范围和构成,以及任务规定、行动构想、部队兵力及结构作出况的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很本区域的
况,因此具备良好条件,可以理
周围许多冲突的根源,也能对冲突的预防或
决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很本区域的
况,因此具备良好的条件,可以理
周围许多冲突和其他安全挑战的根源,也能对其预防和
决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多的努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区况十分
的特使、调
员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在
决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能调查所需
况的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在
行调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不了解当前的。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解的各方面来看,他
个能干的人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快了解一下。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您了解瑞士的吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应当更为积极地与了解的当地来源和从事研究的外部来源进行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界行动者提供有效支助时,也需要了解
,
有敏锐的认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主要机构需要的数据和分析,以便了解
后对
质性政策问题和整个联合国资源分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活动的首选方式,不同地区和国家建立存
,
配备具有必要专门知识、了解当地
、通晓当地语言的工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪了解案件进展;但
迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部来源掌握有关预警信息了解冲突当地
的政治、维和以及人道主义部门应当促进互动,这样可以加强联合国对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体收集的信息和了解的
,而不
给目前的活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、了解,联合国具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供的评估和建议,以便新维和行动的范围和构成,以及任务规定、行动构想、部队兵力及结构作出了解
的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很了解本区域的,因此具备良好条件,可以理解周围许多冲突的根源,也能对冲突的预防或解决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很了解本区域的,因此具备良好的条件,可以理解周围许多冲突和其他安全挑战的根源,也能对其预防和解决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多的努力,特别可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区
十分了解的特使、调解员和特别代表,他们可以
防止冲突方面同
解决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以
进行调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不了解当前的情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解的各方面情况来看,他是个能干的人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快了解一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您了解瑞士的情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应当更为积极地与了解情况的当地来源和从事研究的外部来源进行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行供有效支助时,也需要了解情况,
有敏锐的认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告供联合国主要机构需要的数据和分析,以便在了解情况后对
质性政策问题和整个联合国资源分
作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活的首选方式,就是在不同地区和国家建立存在,
具有必要专门知识、了解当地情况、通晓当地语言的工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪了解案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部来源掌握有关预警信息了解冲突当地情况的政治、维和以及人道主义部门应当促进互
,这样可以加强联合国对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体收集的信息和了解的情况,而不是给目前的活
和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行有
力、了解情况,联合国具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处供的评估和建议,以便就新维和行
的范围和构成,以及任务规定、行
构想、部队兵力及结构作出了解情况的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很了解本区域的情况,因此具良好条件,可以理解周围许多冲突的根源,也能对冲突的预防或解决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很了解本区域的情况,因此具良好的条件,可以理解周围许多冲突和其他安全挑战的根源,也能对其预防和解决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多的努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十分了解的特使、调解员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在解决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不了解当前的情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解的各方面情况来看,他是个能干的人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快了解一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您了解瑞士的情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应当更为积极地与了解情况的当地来源从事研究的外部来源进行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行动者提供有效支助时,也需要了解情况,并有敏锐的认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主要机构需要的数据分析,以便在了解情况后对
质性政策问题
整个联合国资源分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活动的首选方式,就是在不同地区国家建立存在,并配备具有必要专门知识、了解当地情况、通晓当地语言的工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
部数次向有关常驻联合国代表团跟踪了解案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部来源掌握有关预警信息并了解冲突当地情况的政、
以及人道主义部门应当促进互动,这样可以加强联合国对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体收集的信息
了解的情况,而不是给目前的活动
方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、了解情况,联合国具有合法性、专门知识资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求
平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供的评估建议,以便就新
行动的范围
构成,以及任务规定、行动构想、部队兵力及结构作出了解情况的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很了解本区域的情况,因此具备良好条件,可以理解周围许多冲突的根源,也能对冲突的预防或解决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域次区域组织很了解本区域的情况,因此具备良好的条件,可以理解周围许多冲突
其他安全挑战的根源,也能对其预防
解决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多的努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十分了解的特使、调解员特别代表,他们可以在防止冲突方面同在解决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得记录与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不了解当前情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解各方面情况来看,他是个能干
人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快了解一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您了解瑞士情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应当更为积极地与了解情况当地来
和从事研究
外部来
进行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行动者提供有效支助时,也需了解情况,并有敏锐
认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主机构需
据和
析,以便在了解情况后对
质性政策问题和整个联合国资
作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活动首选方式,就是在不同地区和国家建立存在,并
备具有必
专门知识、了解当地情况、通晓当地语言
工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部次向有关常驻联合国代表团跟踪了解案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符
适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部来掌握有关预警信息并了解冲突当地情况
政治、维和以及人道主义部门应当促进互动,这样可以加强联合国对冲突
管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需利用联合国现有
体收集
信息和了解
情况,而不是给目前
活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、了解情况,联合国具有合法性、专门知识和资,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平
工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供评估和建议,以便就新维和行动
范围和构成,以及任务规定、行动构想、部队兵力及结构作出了解情况
决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很了解本区域情况,因此具备良好条件,可以理解周围许多冲突
根
,也能对冲突
预防或解决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很了解本区域情况,因此具备良好
条件,可以理解周围许多冲突和其他安全挑战
根
,也能对其预防和解决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十
了解
特使、调解员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在解决冲突方面一样做出同等重
贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资
自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不了解当前的。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解的各方面来看,他
个能干的人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快了解一下。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
了解瑞士的
吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应当更为积极地与了解的当地来源和从事研究的外部来源进行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行动者提供有效支助时,也需要了解,并有敏锐的认识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主要机构需要的数据和分析,以便在了解后对
质性政策问题和整个联合国资源分配作出选择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活动的首选方式,就在不同地区和国家建立存在,并配备具有必要专门知识、了解当地
、通晓当地语言的工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪了解案件进展;
迄今为止,尚未收到与该案证据相符的适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部来源掌握有关预警信息并了解冲突当地的政治、维和以及人道主义部门应当促进互动,这样可以加强联合国对冲突的管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体收集的信息和了解的
,而不
给目前的活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、了解,联合国具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平的工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供的评估和建议,以便就新维和行动的范围和构成,以及任务规定、行动构想、部队兵力及结构作出了解的决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确认区域组织很了解本区域的,因此具备良好条件,可以理解周围许多冲突的根源,也能对冲突的预防或解决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确认,区域和次区域组织很了解本区域的,因此具备良好的条件,可以理解周围许多冲突和其他安全挑战的根源,也能对其预防和解决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多的努力,特别可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区
十分了解的特使、调解员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在解决冲突方面一样做出同等重要的贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、可能了解调查所需
的人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
wohl unterrichtet; die Lage peilen
德 语 助 手Er hat keinen Begriff von der Situation.
他完全不了解当前情况。
Nach allem, was ich gehört habe, soll er ein fähiger Mann sein.
根据我所了解各方面情况来看,他是个能干
人。
Ich werde mich möglichst rasch unterrichten.
我将尽快了解一下情况。
Kennen Sie die Schweizer Verhältnisse?
您了解瑞士情况吗?
Die für Grundsatzfragen zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sollten aktiver mit lokalen Wissensträgern und externen Forschungsquellen interagieren.
联合国政策部门应当更为积极地与了解情况当地来源和从事研究
外部来源进行合作。
Um ihn wirksam unterstützen zu können, müssen externe Akteure diesen Kontext ebenfalls kennen und sich in ihn hineindenken können.
外界在行动者提供有效支助时,也需要了解情况,并有敏识。
Sie liefern die Daten und die Analysen, die die wichtigsten VN-Organe benötigen, um überall in der Organisation fundierte Entscheidungen über politische Sachfragen und über die Zuweisung von Mitteln treffen zu können.
报告提供联合国主要机构需要数据和分析,以便在了解情况后对
质性政策问题和整个联合国资源分配作出
择。
Die Präsenz in verschiedenen Regionen und Ländern mit Mitarbeitern, die über das erforderliche Fachwissen und über Ortskenntnisse verfügen und die Lokalsprache sprechen, ist die bevorzugte Vorgehensweise für alle Tätigkeiten der Vereinten Nationen.
开展任何联合国活动方式,就是在不同地区和国家建立存在,并配备具有必要专门知识、了解当地情况、通晓当地语言
工作人员。
Die Hauptabteilung trat wegen des Falls mehrfach wieder an die ständige Vertretung des Landes bei den Vereinten Nationen heran; eine angemessene Antwort, die der Beweislage Rechnung trägt, erhielt sie bislang jedoch nicht.
维和部数次向有关常驻联合国代表团跟踪了解案件进展情况;但是迄今为止,尚未收到与该案证据相符适当答复。
Ein stärkeres Zusammenwirken der für politische Angelegenheiten, Friedenssicherung und humanitäre Angelegenheiten zuständigen Hauptabteilungen der Vereinten Nationen mit externen Quellen von Frühwarninformationen und lokalem Wissen über Konflikte würde die Konfliktbewältigung durch die Vereinten Nationen verbessern.
联合国那些有外部来源掌握有关预警信息并了解冲突当地情况政治、维和以及人道主义部门应当促进互动,这样可以加强联合国对冲突
管理。
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
这需要利用联合国现有体收集
信息和了解
情况,而不是给目前
活动和方案另贴标签或加以重复。
Werden die Motivation und die Kenntnisse der regionalen Akteure mit der Legitimität, dem Fachwissen und den Ressourcen der Vereinten Nationen kombiniert, so kann dies die Tätigkeit der internationalen Gemeinschaft für die Sache des Friedens stärken.
区域行动者有动力、了解情况,联合国具有合法性、专门知识和资源,两方面结合起来,可以促进国际社会谋求和平工作。
In dieser Hinsicht würdigt er die Analysen und Empfehlungen des Sekretariats, mit deren Hilfe er fundierte Entscheidungen über den Umfang und die Zusammensetzung neuer Friedenssicherungseinsätze sowie über ihr Mandat, ihr Einsatzkonzept und ihre Truppenstärke und -struktur treffen kann.
为此安全理事会重视秘书处提供评估和建议,以便就新维和行动
范围和构成,以及任务规定、行动构想、部队兵力及结构作出了解情况
决定。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.
“安全理事会确区域组织很了解本区域
情况,因此具备良好条件,可以理解周围许多冲突
根源,也能对冲突
预防或解决产生影响。
Der Sicherheitsrat erkennt ferner an, dass sich die regionalen und subregionalen Organisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler Konflikte und anderer lokaler Sicherheitsprobleme zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf deren Verhütung oder Beilegung einzuwirken.
“安全理事会还确,区域和次区域组织很了解本区域
情况,因此具备良好
条件,可以理解周围许多冲突和其他安全挑战
根源,也能对其预防和解决产生影响。
Dennoch könnten und sollten in diesem Bereich stärkere Anstrengungen unternommen werden, insbesondere durch die Ernennung qualifizierter und erfahrener Abgesandter, Vermittler und Sonderbeauftragter, die mit der Region vertraut sind und die einen wichtigen Beitrag zur Konfliktprävention wie zur Lösung von Konflikten leisten können.
然而,可以也应当做出更多努力,特别是可以任命技巧娴熟、经验丰富而又对该地区情况十分了解
特使、调解员和特别代表,他们可以在防止冲突方面同在解决冲突方面一样做出同等重要
贡献。
Die Kommission ist ebenfalls berechtigt, sich Aufzeichnungen von Personen zu beschaffen und Personen zu befragen, die nicht mit den Vereinten Nationen verbunden sind und die möglicherweise über für die Untersuchung sachdienliche Kenntnisse verfügen, und sie kann die Mitgliedstaaten um ihre Zusammenarbeit bei der Durchführung der Ermittlungen ersuchen.
该委员会获准从与联合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况人员那里取得记录和与他们约谈,也可以在进行调查时寻求会员国给予合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。