Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
是银,沉默是金。
1. sagen; 2. plaudern; 3. beanstanden
www.francochinois.com 版 权 所 有Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
是银,沉默是金。
Kannst du nicht ein bisschen deutlicher sprechen?
你清楚
?
Er hat das Sprechen (das Lachen) verlernt.
(转)他很少(不再有笑容)
。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你别
吗?我在努力思考。
Hör doch hin, wenn man dir etwas sagt!
跟你时,你要仔细听!
Er hat eine Art zu sprechen(zu lachen), wie sein Vater.
他的(笑的)样子和他父亲一样。
Du mußt deinen Worten mehr Nachdruck geben.
你口气要强调(或坚决)一
。
Nachseiner Krankheit fällt ihm das Sprechen noch schwer.
他病后还感到吃力.
Er pflegte,seine Reden mit Gebärden zu begleiten.
他习惯于时做手势。
Er hatte sich ihr zugeneigt und lauschte aufmerksam ihren Worten.
他俯身注意地听她。
Ich werde mich bei seinem Chef für ihn verwenden.
我要在他的领导面前为他(或支持他)。
Er kann nicht bei der Sache bleiben.
他老是离题。
Indem er sprach, öffnete sich die Tür.
当他的时候,门打
。
Die Tätigkeit des Sprechens wird vom Gehirn gesteuert.
的行为是有大脑控制的。
Vor Wut hat sich seine Stimme überschlagen.
他气得连的声音都变尖
。
Vor Aufregung verfiel er mitten in der Rede in seinen Dialekt.
由于过于激动他在中露出
方言。
Ich zweifle nicht daran, dass er es ehrlich meint.
他很坦诚,这点我丝毫不怀疑。
Er wollte mit niemandem von uns sprechen.
他不想和我们中的任何人。
Sie spricht, wie ihr der Schnabel gewachsen ist.
(俗)她自然。
Sie hörte den Besucher nebenan wütend schreien.
她听见来访者在隔壁愤怒地大声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sagen; 2. plaudern; 3. beanstanden
www.francochinois.com 版 权 所 有Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
说话是银,沉默是金。
Kannst du nicht ein bisschen deutlicher sprechen?
你说话能否清楚?
Er hat das Sprechen (das Lachen) verlernt.
(转)他很少说话(不再有笑容)了。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?我在努力思考。
Hör doch hin, wenn man dir etwas sagt!
跟你说话时,你要仔细听!
Er hat eine Art zu sprechen(zu lachen), wie sein Vater.
他说话的(笑的)样子和他父亲一样。
Du mußt deinen Worten mehr Nachdruck geben.
你说话口要强调(或坚决)一
。
Nachseiner Krankheit fällt ihm das Sprechen noch schwer.
他病后说话还感到吃力.
Er pflegte,seine Reden mit Gebärden zu begleiten.
他习惯于说话时做手势。
Er hatte sich ihr zugeneigt und lauschte aufmerksam ihren Worten.
他俯身注意地听她说话。
Ich werde mich bei seinem Chef für ihn verwenden.
我要在他的领导面前为他说话(或支持他)。
Er kann nicht bei der Sache bleiben.
他说话老是离题。
Indem er sprach, öffnete sich die Tür.
当他说话的时候,门打开了。
Die Tätigkeit des Sprechens wird vom Gehirn gesteuert.
说话的行为是有大脑控制的。
Vor Wut hat sich seine Stimme überschlagen.
他说话的声音都变尖了。
Vor Aufregung verfiel er mitten in der Rede in seinen Dialekt.
由于过于激动他在说话中露出了方言。
Ich zweifle nicht daran, dass er es ehrlich meint.
他说话很坦诚,这点我丝毫不怀疑。
Er wollte mit niemandem von uns sprechen.
他不想和我们中的任何人说话。
Sie spricht, wie ihr der Schnabel gewachsen ist.
(俗)她说话自然。
Sie hörte den Besucher nebenan wütend schreien.
她听见来访者在隔壁愤怒地大声说话。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sagen; 2. plaudern; 3. beanstanden
www.francochinois.com 版 权 所 有Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
说话是银,沉默是金。
Kannst du nicht ein bisschen deutlicher sprechen?
你说话能否清楚?
Er hat das Sprechen (das Lachen) verlernt.
(转)他很少说话(不再有笑容)了。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?我在努力思考。
Hör doch hin, wenn man dir etwas sagt!
跟你说话时,你要仔细听!
Er hat eine Art zu sprechen(zu lachen), wie sein Vater.
他说话的(笑的)他父亲一
。
Du mußt deinen Worten mehr Nachdruck geben.
你说话口气要强调(或坚决)一。
Nachseiner Krankheit fällt ihm das Sprechen noch schwer.
他病后说话还感到吃力.
Er pflegte,seine Reden mit Gebärden zu begleiten.
他习惯于说话时手
。
Er hatte sich ihr zugeneigt und lauschte aufmerksam ihren Worten.
他俯身注意地听她说话。
Ich werde mich bei seinem Chef für ihn verwenden.
我要在他的领导面前为他说话(或支持他)。
Er kann nicht bei der Sache bleiben.
他说话老是离题。
Indem er sprach, öffnete sich die Tür.
当他说话的时候,门打开了。
Die Tätigkeit des Sprechens wird vom Gehirn gesteuert.
说话的行为是有大脑控制的。
Vor Wut hat sich seine Stimme überschlagen.
他气得连说话的声音都变尖了。
Vor Aufregung verfiel er mitten in der Rede in seinen Dialekt.
由于过于激动他在说话中露出了方言。
Ich zweifle nicht daran, dass er es ehrlich meint.
他说话很坦诚,这点我丝毫不怀疑。
Er wollte mit niemandem von uns sprechen.
他不想我们中的任何人说话。
Sie spricht, wie ihr der Schnabel gewachsen ist.
(俗)她说话自然。
Sie hörte den Besucher nebenan wütend schreien.
她听见来访者在隔壁愤怒地大声说话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sagen; 2. plaudern; 3. beanstanden
www.francochinois.com 版 权 所 有Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
说话是银,沉默是金。
Kannst du nicht ein bisschen deutlicher sprechen?
说话能否清楚
?
Er hat das Sprechen (das Lachen) verlernt.
(转)他很少说话(不再有笑容)了。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
能别说话吗?我在努力思考。
Hör doch hin, wenn man dir etwas sagt!
跟说话时,
要仔细听!
Er hat eine Art zu sprechen(zu lachen), wie sein Vater.
他说话的(笑的)子和他父亲
。
Du mußt deinen Worten mehr Nachdruck geben.
说话口气要强调(或坚决)
。
Nachseiner Krankheit fällt ihm das Sprechen noch schwer.
他病后说话还感到吃力.
Er pflegte,seine Reden mit Gebärden zu begleiten.
他说话时做手势。
Er hatte sich ihr zugeneigt und lauschte aufmerksam ihren Worten.
他俯身注意地听她说话。
Ich werde mich bei seinem Chef für ihn verwenden.
我要在他的领导面前为他说话(或支持他)。
Er kann nicht bei der Sache bleiben.
他说话老是离题。
Indem er sprach, öffnete sich die Tür.
当他说话的时候,门打开了。
Die Tätigkeit des Sprechens wird vom Gehirn gesteuert.
说话的行为是有大脑控制的。
Vor Wut hat sich seine Stimme überschlagen.
他气得连说话的声音都变尖了。
Vor Aufregung verfiel er mitten in der Rede in seinen Dialekt.
由过
激动他在说话中露出了方言。
Ich zweifle nicht daran, dass er es ehrlich meint.
他说话很坦诚,这点我丝毫不怀疑。
Er wollte mit niemandem von uns sprechen.
他不想和我们中的任何人说话。
Sie spricht, wie ihr der Schnabel gewachsen ist.
(俗)她说话自然。
Sie hörte den Besucher nebenan wütend schreien.
她听见来访者在隔壁愤怒地大声说话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sagen; 2. plaudern; 3. beanstanden
www.francochinois.com 版 权 所 有Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
说话是银,沉默是金。
Kannst du nicht ein bisschen deutlicher sprechen?
你说话能?
Er hat das Sprechen (das Lachen) verlernt.
(转)他很少说话(不再有笑容)了。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?我在努力思考。
Hör doch hin, wenn man dir etwas sagt!
跟你说话时,你要仔细听!
Er hat eine Art zu sprechen(zu lachen), wie sein Vater.
他说话的(笑的)样子和他父亲一样。
Du mußt deinen Worten mehr Nachdruck geben.
你说话口气要强调(或坚决)一。
Nachseiner Krankheit fällt ihm das Sprechen noch schwer.
他病后说话还感到吃力.
Er pflegte,seine Reden mit Gebärden zu begleiten.
他习惯于说话时做手势。
Er hatte sich ihr zugeneigt und lauschte aufmerksam ihren Worten.
他俯身注意地听她说话。
Ich werde mich bei seinem Chef für ihn verwenden.
我要在他的领导面前为他说话(或支持他)。
Er kann nicht bei der Sache bleiben.
他说话老是离题。
Indem er sprach, öffnete sich die Tür.
当他说话的时候,了。
Die Tätigkeit des Sprechens wird vom Gehirn gesteuert.
说话的行为是有大脑控制的。
Vor Wut hat sich seine Stimme überschlagen.
他气得连说话的声音都变尖了。
Vor Aufregung verfiel er mitten in der Rede in seinen Dialekt.
由于过于激动他在说话中露出了方言。
Ich zweifle nicht daran, dass er es ehrlich meint.
他说话很坦诚,这点我丝毫不怀疑。
Er wollte mit niemandem von uns sprechen.
他不想和我们中的任何人说话。
Sie spricht, wie ihr der Schnabel gewachsen ist.
(俗)她说话自然。
Sie hörte den Besucher nebenan wütend schreien.
她听见来访者在隔壁愤怒地大声说话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sagen; 2. plaudern; 3. beanstanden
www.francochinois.com 版 权 所 有Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
说话是银,沉默是金。
Kannst du nicht ein bisschen deutlicher sprechen?
你说话能否?
Er hat das Sprechen (das Lachen) verlernt.
(转)他很少说话(不再有笑容)了。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?我在努力思考。
Hör doch hin, wenn man dir etwas sagt!
跟你说话时,你要仔细听!
Er hat eine Art zu sprechen(zu lachen), wie sein Vater.
他说话的(笑的)样子和他父亲一样。
Du mußt deinen Worten mehr Nachdruck geben.
你说话口气要强调(或坚决)一。
Nachseiner Krankheit fällt ihm das Sprechen noch schwer.
他病后说话还感到吃力.
Er pflegte,seine Reden mit Gebärden zu begleiten.
他习惯于说话时做手势。
Er hatte sich ihr zugeneigt und lauschte aufmerksam ihren Worten.
他俯身注意地听她说话。
Ich werde mich bei seinem Chef für ihn verwenden.
我要在他的领导面前为他说话(或支持他)。
Er kann nicht bei der Sache bleiben.
他说话老是离题。
Indem er sprach, öffnete sich die Tür.
当他说话的时,
开了。
Die Tätigkeit des Sprechens wird vom Gehirn gesteuert.
说话的行为是有大脑控制的。
Vor Wut hat sich seine Stimme überschlagen.
他气得连说话的声音都变尖了。
Vor Aufregung verfiel er mitten in der Rede in seinen Dialekt.
由于过于激动他在说话中露出了方言。
Ich zweifle nicht daran, dass er es ehrlich meint.
他说话很坦诚,这点我丝毫不怀疑。
Er wollte mit niemandem von uns sprechen.
他不想和我们中的任何人说话。
Sie spricht, wie ihr der Schnabel gewachsen ist.
(俗)她说话自然。
Sie hörte den Besucher nebenan wütend schreien.
她听见来访者在隔壁愤怒地大声说话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sagen; 2. plaudern; 3. beanstanden
www.francochinois.com 版 权 所 有Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
说话是银,沉默是金。
Kannst du nicht ein bisschen deutlicher sprechen?
你说话能否清楚?
Er hat das Sprechen (das Lachen) verlernt.
(转)很少说话(不再有笑容)了。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说话吗?我在努力思考。
Hör doch hin, wenn man dir etwas sagt!
跟你说话时,你要仔细听!
Er hat eine Art zu sprechen(zu lachen), wie sein Vater.
说话
(笑
)样子和
父亲一样。
Du mußt deinen Worten mehr Nachdruck geben.
你说话口要强调(或坚决)一
。
Nachseiner Krankheit fällt ihm das Sprechen noch schwer.
病后说话还感到吃力.
Er pflegte,seine Reden mit Gebärden zu begleiten.
习惯于说话时做手势。
Er hatte sich ihr zugeneigt und lauschte aufmerksam ihren Worten.
俯身注意地听她说话。
Ich werde mich bei seinem Chef für ihn verwenden.
我要在领导面前为
说话(或支持
)。
Er kann nicht bei der Sache bleiben.
说话老是离题。
Indem er sprach, öffnete sich die Tür.
当说话
时候,门打开了。
Die Tätigkeit des Sprechens wird vom Gehirn gesteuert.
说话行为是有大脑控制
。
Vor Wut hat sich seine Stimme überschlagen.
得连说话
声音都变尖了。
Vor Aufregung verfiel er mitten in der Rede in seinen Dialekt.
由于过于激动在说话中露出了方言。
Ich zweifle nicht daran, dass er es ehrlich meint.
说话很坦诚,这点我丝毫不怀疑。
Er wollte mit niemandem von uns sprechen.
不想和我们中
任何人说话。
Sie spricht, wie ihr der Schnabel gewachsen ist.
(俗)她说话自然。
Sie hörte den Besucher nebenan wütend schreien.
她听见来访者在隔壁愤怒地大声说话。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sagen; 2. plaudern; 3. beanstanden
www.francochinois.com 版 权 所 有Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
是银,沉默是金。
Kannst du nicht ein bisschen deutlicher sprechen?
你能否清楚
?
Er hat das Sprechen (das Lachen) verlernt.
(转)很少
(不再有笑容)了。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别?
努力思考。
Hör doch hin, wenn man dir etwas sagt!
跟你时,你要仔细听!
Er hat eine Art zu sprechen(zu lachen), wie sein Vater.
的(笑的)样子和
父亲一样。
Du mußt deinen Worten mehr Nachdruck geben.
你口气要强调(或坚决)一
。
Nachseiner Krankheit fällt ihm das Sprechen noch schwer.
病后
还感到吃力.
Er pflegte,seine Reden mit Gebärden zu begleiten.
习惯于
时做手势。
Er hatte sich ihr zugeneigt und lauschte aufmerksam ihren Worten.
俯身注意地听她
。
Ich werde mich bei seinem Chef für ihn verwenden.
要
的领导面前为
(或支持
)。
Er kann nicht bei der Sache bleiben.
老是离题。
Indem er sprach, öffnete sich die Tür.
当的时候,门打开了。
Die Tätigkeit des Sprechens wird vom Gehirn gesteuert.
的行为是有大脑控制的。
Vor Wut hat sich seine Stimme überschlagen.
气得连
的声音都变尖了。
Vor Aufregung verfiel er mitten in der Rede in seinen Dialekt.
由于过于激动中露出了方言。
Ich zweifle nicht daran, dass er es ehrlich meint.
很坦诚,这点
丝毫不怀疑。
Er wollte mit niemandem von uns sprechen.
不想和
们中的任何人
。
Sie spricht, wie ihr der Schnabel gewachsen ist.
(俗)她自然。
Sie hörte den Besucher nebenan wütend schreien.
她听见来访者隔壁愤怒地大声
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
1. sagen; 2. plaudern; 3. beanstanden
www.francochinois.com 版 权 所 有Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
说是银,沉默是金。
Kannst du nicht ein bisschen deutlicher sprechen?
你说能否清楚
?
Er hat das Sprechen (das Lachen) verlernt.
(转)他很少说(不再有
容)了。
Könntet ihr aufhören zu reden? Ich versuche nachzudenken.
你能别说吗?我在努力思考。
Hör doch hin, wenn man dir etwas sagt!
跟你说时,你要仔细听!
Er hat eine Art zu sprechen(zu lachen), wie sein Vater.
他说(
)样子和他父亲一样。
Du mußt deinen Worten mehr Nachdruck geben.
你说口气要强调(或坚决)一
。
Nachseiner Krankheit fällt ihm das Sprechen noch schwer.
他病后说还感到吃力.
Er pflegte,seine Reden mit Gebärden zu begleiten.
他习惯于说时做手势。
Er hatte sich ihr zugeneigt und lauschte aufmerksam ihren Worten.
他意地听她说
。
Ich werde mich bei seinem Chef für ihn verwenden.
我要在他领导面前为他说
(或支持他)。
Er kann nicht bei der Sache bleiben.
他说老是离题。
Indem er sprach, öffnete sich die Tür.
当他说时候,门打开了。
Die Tätigkeit des Sprechens wird vom Gehirn gesteuert.
说行为是有大脑控制
。
Vor Wut hat sich seine Stimme überschlagen.
他气得连说声音都变尖了。
Vor Aufregung verfiel er mitten in der Rede in seinen Dialekt.
由于过于激动他在说中露出了方言。
Ich zweifle nicht daran, dass er es ehrlich meint.
他说很坦诚,这点我丝毫不怀疑。
Er wollte mit niemandem von uns sprechen.
他不想和我们中任何人说
。
Sie spricht, wie ihr der Schnabel gewachsen ist.
(俗)她说自然。
Sie hörte den Besucher nebenan wütend schreien.
她听见来访者在隔壁愤怒地大声说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。