德语助手
  • 关闭

违反法律

添加到生词本

wéi fǎn fǎ lǜ
[ Verb ]
  • das Gesetz (n) brechen

[ Adjektiv ]
  • illegal

德 语 助 手 版 权 所 有

Es ist ein Verstoß gegen das Gesetz.

这是一种违反的行为。

Es hat gegen das Gesetz verstossen.

违反

Er hat das Gesetz grob verletzt.

他严重地违反

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约的情况下,法人责任可以包括刑事责任、民事责任者行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约的情况下,可将法人的这一责任定为刑事、民事行政责任。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反规定的情况下,每一缔约应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.

在不违反缔约规定的情况下,同样的规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋共犯。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的构成违反承运人义务,承运人海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的任何抗辩赔偿责任限制,但第六十一条规定的情形除外。

Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschließlich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.

这些是形成社会核心的规范、政策、机构和进程,在这样的社会里,个人感到安全有保障,纠纷被和平解决,伤害得到有效补偿,并且所有违反的人,包括家本身,都要被追究责任。

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

家应通过与土著民族共同制定的有效机制,对未经土著民族自由、事先和知情同意,违反、传统和习俗夺走的土著文化、知识、宗教和精神财产予以补偿,也可包括归还物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反法律 的德语例句

用户正在搜索


eigenverantwortlich, Eigenverantwortlichkeit, Eigenverantwortung, Eigenverbrauch, Eigenverformung, Eigenvergiftung, Eigenvergrößerung, Eigenverlust, Eigenversatz, Eigenversicherung,

相似单词


违法行为, 违法有罪, 违法者, 违反, 违反财务, 违反法律, 违反规则, 违反合同, 违反宪法, 违反宪法的,
wéi fǎn fǎ lǜ
[ Verb ]
  • das Gesetz (n) brechen

[ Adjektiv ]
  • illegal

德 语 助 手 版 权 所 有

Es ist ein Verstoß gegen das Gesetz.

这是一种违反的行为。

Es hat gegen das Gesetz verstossen.

违反

Er hat das Gesetz grob verletzt.

他严重地违反

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约的情况下,法人责任可以包括刑事责任、民事责任者行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约的情况下,可将法人的这一责任定为刑事、民事行政责任。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反规定的情况下,每一缔约应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.

在不违反缔约规定的情况下,同样的规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋共犯。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的构成违反承运人义务,承运人海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的任何抗辩赔偿责任限制,但第六十一条规定的情形除外。

Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschließlich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.

这些是形成社会核心的规范、政策、机构和进程,在这样的社会里,个人感到安全有保障,纠纷被和平解决,伤害得到有效补偿,并且所有违反的人,包括家本身,都要被追究责任。

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

家应通过与土著民族共同制定的有效机制,对未经土著民族自由、事先和知情同意,违反、传统和习俗夺走的土著文化、知识、宗教和精神财产予以补偿,也可包括归还物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反法律 的德语例句

用户正在搜索


Eigenwertproblem, Eigenwertspektrum, Eigenwiderstand, Eigenwille, eigenwillig, Eigenwilligkeit, Eigenzeit, Eigenzeitkonstante, Eigenzündung, Eigenzustand,

相似单词


违法行为, 违法有罪, 违法者, 违反, 违反财务, 违反法律, 违反规则, 违反合同, 违反宪法, 违反宪法的,
wéi fǎn fǎ lǜ
[ Verb ]
  • das Gesetz (n) brechen

[ Adjektiv ]
  • illegal

德 语 助 手 版 权 所 有

Es ist ein Verstoß gegen das Gesetz.

这是一种违反法律的行为。

Es hat gegen das Gesetz verstossen.

违反法律

Er hat das Gesetz grob verletzt.

他严重地违反法律

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则的情况下,法人可以包括者行

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国的法律原则的情况下,可将法人的这一定为

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律规定的情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的

Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.

在不违反缔约国本国法律规定的情况下,同样的法律规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋共犯。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运人义务,承运人海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的何抗辩赔偿限制,但第六十一条规定的情形除外。

Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschließlich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.

这些是形成社会核心的规范、策、机构和进程,在这样的社会里,个人感到安全有保障,纠纷被和平解决,伤害得到有效补偿,并且所有违反法律的人,包括国家本身,都要被追究

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

国家应通过与土著族共同制定的有效机制,对未经土著族自由、先和知情同意,违反法律、传统和习俗夺走的土著文化、知识、宗教和精神财产予以补偿,也可包括归还原物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反法律 的德语例句

用户正在搜索


Eignungsstufe, eignungsunlersuchungen, Eignungsuntersuchung, eignungsuntersuchungen, Eignungsversuch, EIGRP, eigtl., Eihaut, Eihäute, Eihüllen,

相似单词


违法行为, 违法有罪, 违法者, 违反, 违反财务, 违反法律, 违反规则, 违反合同, 违反宪法, 违反宪法的,
wéi fǎn fǎ lǜ
[ Verb ]
  • das Gesetz (n) brechen

[ Adjektiv ]
  • illegal

德 语 助 手 版 权 所 有

Es ist ein Verstoß gegen das Gesetz.

这是一种违反法律为。

Es hat gegen das Gesetz verstossen.

违反法律

Er hat das Gesetz grob verletzt.

他严重地违反法律

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则情况下,法人责任可以包责任、民责任政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国法律原则情况下,可将法人这一责任定为、民政责任。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律规定情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定责任。

Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.

在不违反缔约国本国法律规定情况下,同样法律规定应适用于这些未遂、共谋共犯。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用法律构成违反承运人义务,承运人海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供任何抗辩赔偿责任限制,但第六十一条规定情形除外。

Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschließlich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.

这些是形成社会核心规范、政策、机构和进程,在这样社会里,个人感到安全有保障,纠纷被和平解决,伤害得到有效补偿,并且所有违反法律人,包国家本身,都要被追究责任。

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

国家应通过与土著民族共同制定有效机制,对未经土著民族自由、先和知情同意,违反法律、传统和习俗夺走土著文化、知识、宗教和精神财产予以补偿,也可包归还原物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反法律 的德语例句

用户正在搜索


Eikosylalkohol, Eikurve, Eiland, Eilangebot, Eilauftrag, Eilauslagerung, Eilbeförderung, Eilbestellung, Eilbewegung, Eilbote,

相似单词


违法行为, 违法有罪, 违法者, 违反, 违反财务, 违反法律, 违反规则, 违反合同, 违反宪法, 违反宪法的,
wéi fǎn fǎ lǜ
[ Verb ]
  • das Gesetz (n) brechen

[ Adjektiv ]
  • illegal

德 语 助 手 版 权 所 有

Es ist ein Verstoß gegen das Gesetz.

这是一种法律的行为。

Es hat gegen das Gesetz verstossen.

法律

Er hat das Gesetz grob verletzt.

他严重地法律

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、缔约国法律原则的情况下,法人责任可以包括刑事责任、民事责任者行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

缔约国的法律原则的情况下,可将法人的这一责任定为刑事、民事行政责任。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

本国法律规定的情况下,每一缔约国应酌情采取施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.

缔约国本国法律规定的情况下,同样的法律规定应用于这些行为的犯罪未遂、共谋共犯。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据用的法律构成承运人义务,承运人海运履约方得因此被剥夺本公约为其提供的任何抗辩赔偿责任限制,但第六十一条规定的情形除外。

Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschließlich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.

这些是形成社会核心的规范、政策、机构和进程,这样的社会里,个人感到安全有保障,纠纷被和平解决,伤害得到有效补偿,并且所有法律的人,包括国家本身,都要被追究责任。

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

国家应通过与土著民族共同制定的有效机制,对未经土著民族自由、事先和知情同意,法律、传统和习俗夺走的土著文化、知识、宗教和精神财产予以补偿,也可包括归还原物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反法律 的德语例句

用户正在搜索


eilen, Eilenburg, eilend, eilends, eilfertig, Eilfertigkeit, Eilfracht, Eilfrachter, Eilgang, Eilgangausstattung,

相似单词


违法行为, 违法有罪, 违法者, 违反, 违反财务, 违反法律, 违反规则, 违反合同, 违反宪法, 违反宪法的,
wéi fǎn fǎ lǜ
[ Verb ]
  • das Gesetz (n) brechen

[ Adjektiv ]
  • illegal

德 语 助 手 版 权 所 有

Es ist ein Verstoß gegen das Gesetz.

这是一种法律的行为。

Es hat gegen das Gesetz verstossen.

法律

Er hat das Gesetz grob verletzt.

他严重地法律

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不缔约国法律原则的情况下,法人责任可以包括刑事责任、民事责任者行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不缔约国的法律原则的情况下,可将法人的这一责任为刑事、民事行政责任。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不本国法律的情况下,每一缔约国酌情采取适当措施确法人对本条第1款的罪行的责任。

Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.

在不缔约国本国法律的情况下,同样的法律适用于这些行为的犯罪未遂、共谋共犯。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成承运人义务,承运人海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的任何抗辩赔偿责任限制,但第六十一条的情形除外。

Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschließlich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.

这些是形成社会核心的范、政策、机构和进程,在这样的社会里,个人感到安全有保障,纠纷被和平解决,伤害得到有效补偿,并且所有法律的人,包括国家本身,都要被追究责任。

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

国家通过与土著民族共同制的有效机制,对未经土著民族自由、事先和知情同意,法律、传统和习俗夺走的土著文化、知识、宗教和精神财产予以补偿,也可包括归还原物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反法律 的德语例句

用户正在搜索


Eilzokratie, Eilzug, Eilzugwagen, Eilzusteller, Eilzustellgebühr, Eilzustellung, Eimer, Eimerbagger, Eimerfüllungsgrad, Eimerkette,

相似单词


违法行为, 违法有罪, 违法者, 违反, 违反财务, 违反法律, 违反规则, 违反合同, 违反宪法, 违反宪法的,
wéi fǎn fǎ lǜ
[ Verb ]
  • das Gesetz (n) brechen

[ Adjektiv ]
  • illegal

德 语 助 手 版 权 所 有

Es ist ein Verstoß gegen das Gesetz.

这是一种违反法律的行为。

Es hat gegen das Gesetz verstossen.

违反法律

Er hat das Gesetz grob verletzt.

他严重地违反法律

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则的情况下,法人可以包括刑事、民事者行

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国的法律原则的情况下,可将法人的这一为刑事、民事

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律的情况下,每一缔约国应酌情采取适当措法人对本条第1款规的罪行的

Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.

在不违反缔约国本国法律的情况下,同样的法律应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋共犯。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运人义务,承运人海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的何抗辩赔偿限制,但第六十一条规的情形除外。

Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschließlich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.

这些是形成社会核心的规范、策、机构和进程,在这样的社会里,个人感到安全有保障,纠纷被和平解决,伤害得到有效补偿,并且所有违反法律的人,包括国家本身,都要被追究

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

国家应通过与土著民族共同制的有效机制,对未经土著民族自由、事先和知情同意,违反法律、传统和习俗夺走的土著文化、知识、宗教和精神财产予以补偿,也可包括归还原物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反法律 的德语例句

用户正在搜索


Eimerleiterhebebock, Eimermelkanlage, Eimert, eimerweise, Eimerwerk, Eimsbüttel, ein, ein (und) einhalb, ein Auge zudrücken, Ein Aus Regelung,

相似单词


违法行为, 违法有罪, 违法者, 违反, 违反财务, 违反法律, 违反规则, 违反合同, 违反宪法, 违反宪法的,
wéi fǎn fǎ lǜ
[ Verb ]
  • das Gesetz (n) brechen

[ Adjektiv ]
  • illegal

德 语 助 手 版 权 所 有

Es ist ein Verstoß gegen das Gesetz.

这是一种违反法律的行为。

Es hat gegen das Gesetz verstossen.

违反法律

Er hat das Gesetz grob verletzt.

他严重地违反法律

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则的情况下,法人可以包括刑事、民事者行

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国的法律原则的情况下,可将法人的这一为刑事、民事

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律的情况下,每一缔约国应酌情采取适当措法人对本条第1款规的罪行的

Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.

在不违反缔约国本国法律的情况下,同样的法律应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋共犯。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运人义务,承运人海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的何抗辩赔偿限制,但第六十一条规的情形除外。

Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschließlich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.

这些是形成社会核心的规范、策、机构和进程,在这样的社会里,个人感到安全有保障,纠纷被和平解决,伤害得到有效补偿,并且所有违反法律的人,包括国家本身,都要被追究

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

国家应通过与土著民族共同制的有效机制,对未经土著民族自由、事先和知情同意,违反法律、传统和习俗夺走的土著文化、知识、宗教和精神财产予以补偿,也可包括归还原物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反法律 的德语例句

用户正在搜索


ein geeigneter Briefschluss, ein geradliniger verlauf in höhe des normalreibwertes ist zulässig., ein Geschäft eingehen, ein Geschäft kurzfristig schliessen, Ein Geschenk des Himmels, ein großer tropfen, ein Hauch von, ein Kind in Pflege nehmen, ein kleid anprobieren, ein Kompliment machen,

相似单词


违法行为, 违法有罪, 违法者, 违反, 违反财务, 违反法律, 违反规则, 违反合同, 违反宪法, 违反宪法的,
wéi fǎn fǎ lǜ
[ Verb ]
  • das Gesetz (n) brechen

[ Adjektiv ]
  • illegal

德 语 助 手 版 权 所 有

Es ist ein Verstoß gegen das Gesetz.

一种违反法律的行为。

Es hat gegen das Gesetz verstossen.

违反法律

Er hat das Gesetz grob verletzt.

他严重地违反法律

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则的情况下,法人责任可以包括刑事责任、民事责任者行政责任。

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国的法律原则的情况下,可将法人的一责任定为刑事、民事行政责任。

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律规定的情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的罪行的责任。

Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.

在不违反缔约国本国法律规定的情况下,同样的法律规定应适用于些行为的犯罪未遂、共谋共犯。

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果据适用的法律构成违反承运人义务,承运人海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的任何抗辩赔偿责任限制,但第六十一条规定的情形除外。

Diese Normen, Politiken, Institutionen und Prozesse bilden den Kern einer Gesellschaft, in der sich der Einzelne sicher fühlt, in der Streitigkeiten friedlich beigelegt werden und wirksame Mechanismen der Wiedergutmachung für erlittenen Schaden vorhanden sind und in der alle Rechtsverletzer, einschließlich des Staates selbst, zur Rechenschaft gezogen werden.

形成社会核心的规范、政策、机构和进程,在样的社会里,个人感到安全有保障,纠纷被和平解决,伤害得到有效补偿,并且所有违反法律的人,包括国家本身,都要被追究责任。

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

国家应通过与土著民族共同制定的有效机制,对未经土著民族自由、事先和知情同意,违反法律、传统和习俗夺走的土著文化、知识、宗教和精神财产予以补偿,也可包括归还原物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违反法律 的德语例句

用户正在搜索


ein Schläfchen machen, ein schönes wochenende, Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach., ein Ständchen bringen, ein steiler Zahn, ein thermoelement/scheibe in der fahrzeugäußeren reibringoberfläche, ein tor erzielen, ein Treffen auf ranghoher Ebene, Ein- und Auslaufschurren, Ein- und Ausreiseamt des Ministerium für öffentliche Sicherheit der VR China,

相似单词


违法行为, 违法有罪, 违法者, 违反, 违反财务, 违反法律, 违反规则, 违反合同, 违反宪法, 违反宪法的,