Die Notwendigkeit der Berücksichtigung militärischer Aspekte bei Friedenskonsolidierungsmaßnahmen soll geprüft werden.
审查在缔造和平的行动中是否需要考虑军的
题。
Die Notwendigkeit der Berücksichtigung militärischer Aspekte bei Friedenskonsolidierungsmaßnahmen soll geprüft werden.
审查在缔造和平的行动中是否需要考虑军的
题。
Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.
艾滋病流行病所涉及的两性题,也是一个需要优先处理的
题。
Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.
排雷是我们建设和平工作的另一个具有深远意义的。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许多,
合
支持法治框架的多
。
Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.
对遴选人员的政治动作进行详细分析,会使该程序更容易为人所理解。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个之间和各
之内,这些系统的程序性和实质性内容有很大不同。
An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.
为了更好地反映反恐委员会工作的各个,其呈现形式也需要作一些改进。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层的作用。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die Förderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen.
这种支持的一个重要是鼓励社区和
长参与学校的
务。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务和行政,侧重于项目产出交付、其及时性和相关性。
Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl.
报告在程序、质量和数量的提高与报告总数的增加同样重要。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Besuche in den betreffenden Ländern ausreichend vorbereitet werden.
支助的一个重要是确保在进行
访
前做好充分的准备。
Er wiederholt seine in früheren Erklärungen und Resolutionen enthaltene Aufforderung, allen Aspekten des Terrorismus und der Gewalt ein Ende zu setzen.
安理会再次要求按照以往各项声明和决议的规定,终止一切形式的恐怖主义,结束暴力。
Die Grundwerte und die Kernkompetenzen sind nun Bestandteil aller Aspekte des Personalmanagements einschließlich der Rekrutierung, des Leistungsmanagements, der Laufbahnentwicklung und der Fortbildung.
核心价值和才干现已纳入包括征聘、业绩管理、职业发展和学习在内的人力资源管理的各个。
In dieser Hinsicht prüft die Gruppe außerdem, wie die Vereinten Nationen am besten nachhaltige Unterstützung für rechtsstaatliche Aspekte von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen gewähren können.
就此,小组还在审议如何最有效地向建设和平工作提供合
协调统一的法治支助。
Eine dynamische Kooperationsstruktur erfasst alle Aspekte des Entwicklungsfinanzierungsprozesses, sowohl was die Beziehungen zwischen den Sekretariaten als auch die Beziehungen zwischen den Staaten angeht.
一个有活力的合作结构覆盖发展筹资进程的秘书处间和政府间的各。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义,纳入这种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有成效的协作。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构的转型、全球经济发展以及全球化的诸多都对知识、思想和资源的代际交流机会产生了影响。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
Unser Ziel muss es sein, zu gewährleisten, dass unser Rechtsstaatlichkeitskonzept durchgängig in alle Aspekte des Engagements der Vereinten Nationen in den Ländern integriert ist.
本组织的目标必须是确保本组织的法制针不折不扣地纳入
合
参与工作的
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Die Notwendigkeit der Berücksichtigung militärischer Aspekte bei Friedenskonsolidierungsmaßnahmen soll geprüft werden.
审查在缔造和平的行动中是否需要考虑军事方面的题。
Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.
艾滋病流行病所涉及的两性题,也是一个需要优先处理的
题。
Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.
排雷是我们建设和平工作的另一个具有深远意义的方面。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许多国家,合国支持法治框架的多方面。
Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.
对遴选人员的政治动作进行详细分析,会使该程序更容易为人所理解。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家间和各国
,
些系统的程序性和实质性
容有很大不同。
An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.
为了更好地反映反恐委员会工作的各个方面,其呈现形式也需要作一些改进。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》的整体,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die Förderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen.
种支持的一个重要方面是鼓励社区和家长参与学校的事务。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务和行政方面,侧重于项目产出交付、其及时性和相关性。
Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl.
报告在程序、质量和数量方面的提高与报告总数的增加同样重要。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Besuche in den betreffenden Ländern ausreichend vorbereitet werden.
支助的一个重要方面是确保在进行国家访前做好充分的准备。
Er wiederholt seine in früheren Erklärungen und Resolutionen enthaltene Aufforderung, allen Aspekten des Terrorismus und der Gewalt ein Ende zu setzen.
安理会再次要求按照以往各项声明和决议的规定,终止一切形式的恐怖主义,结束暴力。
Die Grundwerte und die Kernkompetenzen sind nun Bestandteil aller Aspekte des Personalmanagements einschließlich der Rekrutierung, des Leistungsmanagements, der Laufbahnentwicklung und der Fortbildung.
核心价值和才干现已纳入包括征聘、业绩管理、职业发展和学习在的人力资源管理的各个方面。
In dieser Hinsicht prüft die Gruppe außerdem, wie die Vereinten Nationen am besten nachhaltige Unterstützung für rechtsstaatliche Aspekte von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen gewähren können.
就此,小组还在审议如何最有效地向建设和平工作提供合国协调统一的法治支助。
Eine dynamische Kooperationsstruktur erfasst alle Aspekte des Entwicklungsfinanzierungsprozesses, sowohl was die Beziehungen zwischen den Sekretariaten als auch die Beziehungen zwischen den Staaten angeht.
一个有活力的合作结构覆盖发展筹资进程的秘书处间和政府间的各方面。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有成效的协作。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构的转型、全球经济发展以及全球化的诸多方面都对知识、思想和资源的代际交流机会产生了影响。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济中。
Unser Ziel muss es sein, zu gewährleisten, dass unser Rechtsstaatlichkeitskonzept durchgängig in alle Aspekte des Engagements der Vereinten Nationen in den Ländern integriert ist.
本组织的目标必须是确保本组织的法制方针不折不扣地纳入合国国家参与工作的方方面面。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Die Notwendigkeit der Berücksichtigung militärischer Aspekte bei Friedenskonsolidierungsmaßnahmen soll geprüft werden.
审查在缔造和平的行动中是否需要考虑军事方面的题。
Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.
艾滋病流行病所涉及的两性题,也是一个需要优先处
的
题。
Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.
排雷是我们建设和平工作的另一个具有深远意义的方面。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许多国家,联合国支持法治框架的多方面。
Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.
对遴选人员的政治动作进行详细分析,会使该程序更容易为人所。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家之间和各国之内,这些系统的程序性和实质性内容有很大不同。
An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.
为了更好地反映反恐委员会工作的各个方面,其呈现形式也需要作一些改进。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die Förderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen.
这种支持的一个重要方面是鼓励社区和家长参与学校的事务。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务和行政方面,侧重于项目产出交付、其及时性和相关性。
Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl.
报告在程序、质量和数量方面的提高与报告总数的增加同样重要。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Besuche in den betreffenden Ländern ausreichend vorbereitet werden.
支助的一个重要方面是确保在进行国家访前做好充分的准备。
Er wiederholt seine in früheren Erklärungen und Resolutionen enthaltene Aufforderung, allen Aspekten des Terrorismus und der Gewalt ein Ende zu setzen.
安会再次要求按照以往各项声明和决议的规定,终止一切形式的恐怖主义,结束暴力。
Die Grundwerte und die Kernkompetenzen sind nun Bestandteil aller Aspekte des Personalmanagements einschließlich der Rekrutierung, des Leistungsmanagements, der Laufbahnentwicklung und der Fortbildung.
核心价值和才干现已纳入包括征聘、业绩管、职业发展和学习在内的人力资源管
的各个方面。
In dieser Hinsicht prüft die Gruppe außerdem, wie die Vereinten Nationen am besten nachhaltige Unterstützung für rechtsstaatliche Aspekte von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen gewähren können.
就此,小组还在审议如何最有效地向建设和平工作提供联合国协调统一的法治支助。
Eine dynamische Kooperationsstruktur erfasst alle Aspekte des Entwicklungsfinanzierungsprozesses, sowohl was die Beziehungen zwischen den Sekretariaten als auch die Beziehungen zwischen den Staaten angeht.
一个有活力的合作结构覆盖发展筹资进程的秘书处间和政府间的各方面。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有成效的协作。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构的转型、全球经济发展以及全球化的诸多方面都对知识、思想和资源的代际交流机会产生了影响。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
Unser Ziel muss es sein, zu gewährleisten, dass unser Rechtsstaatlichkeitskonzept durchgängig in alle Aspekte des Engagements der Vereinten Nationen in den Ländern integriert ist.
本组织的目标必须是确保本组织的法制方针不折不扣地纳入联合国国家参与工作的方方面面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Die Notwendigkeit der Berücksichtigung militärischer Aspekte bei Friedenskonsolidierungsmaßnahmen soll geprüft werden.
审查缔造和平的行动中是否需要考虑军事方面的
题。
Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.
艾滋病流行病所涉及的两性题,也是一个需要优先处理的
题。
Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.
排雷是我们建设和平工作的另一个具有深远意义的方面。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
许多国家,联合国支持法治框架的多方面。
Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.
对遴选人员的政治动作进行详细分析,会使该程序更容易为人所理。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
个国家之间和
国之内,这些系统的程序性和实质性内容有很大不同。
An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.
为了更好地反映反恐委员会工作的个方面,其呈现形式也需要作一些改进。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列
个层面的作用。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die Förderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen.
这种支持的一个重要方面是鼓励社区和家长参与学校的事务。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务和行政方面,侧重于项目产出交付、其及时性和相关性。
Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl.
报告程序、质量和数量方面的提高与报告总数的增加同样重要。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Besuche in den betreffenden Ländern ausreichend vorbereitet werden.
支助的一个重要方面是确保进行国家访
前做好充分的准备。
Er wiederholt seine in früheren Erklärungen und Resolutionen enthaltene Aufforderung, allen Aspekten des Terrorismus und der Gewalt ein Ende zu setzen.
安理会再次要求按照以往项声明和决议的规定,终止一切形式的恐怖主义,结束暴力。
Die Grundwerte und die Kernkompetenzen sind nun Bestandteil aller Aspekte des Personalmanagements einschließlich der Rekrutierung, des Leistungsmanagements, der Laufbahnentwicklung und der Fortbildung.
核心价值和才干现已纳入包括征聘、业绩管理、职业发展和学习内的人力资源管理的
个方面。
In dieser Hinsicht prüft die Gruppe außerdem, wie die Vereinten Nationen am besten nachhaltige Unterstützung für rechtsstaatliche Aspekte von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen gewähren können.
就此,小组还审议如何最有效地向建设和平工作提供联合国协调统一的法治支助。
Eine dynamische Kooperationsstruktur erfasst alle Aspekte des Entwicklungsfinanzierungsprozesses, sowohl was die Beziehungen zwischen den Sekretariaten als auch die Beziehungen zwischen den Staaten angeht.
一个有活力的合作结构覆盖发展筹资进程的秘书处间和政府间的方面。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有成效的协作。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构的转型、全球经济发展以及全球化的诸多方面都对知识、思想和资源的代际交流机会产生了影响。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
Unser Ziel muss es sein, zu gewährleisten, dass unser Rechtsstaatlichkeitskonzept durchgängig in alle Aspekte des Engagements der Vereinten Nationen in den Ländern integriert ist.
本组织的目标必须是确保本组织的法制方针不折不扣地纳入联合国国家参与工作的方方面面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Die Notwendigkeit der Berücksichtigung militärischer Aspekte bei Friedenskonsolidierungsmaßnahmen soll geprüft werden.
审查在缔造和平的动中是否需要考虑军事方面的
题。
Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.
艾滋病流病所涉及的两性
题,也是一个需要优先处理的
题。
Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.
排雷是我们建设和平工的另一个具有深远意义的方面。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许多国家,联合国支持法治框架的多方面。
Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.
对遴选人员的政治动详细分析,会使该程序更容易为人所理解。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家之间和各国之内,这些系统的程序性和实质性内容有很大不同。
An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.
为了更好地反映反恐委员会工的各个方面,其呈现形式也需要
一些改
。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的用。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die Förderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen.
这种支持的一个重要方面是鼓励社区和家长参与学校的事务。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务和政方面,侧重于项目产出交付、其及时性和相关性。
Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl.
报告在程序、质量和数量方面的提高与报告总数的增加同样重要。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Besuche in den betreffenden Ländern ausreichend vorbereitet werden.
支助的一个重要方面是确保在国家访
前做好充分的准备。
Er wiederholt seine in früheren Erklärungen und Resolutionen enthaltene Aufforderung, allen Aspekten des Terrorismus und der Gewalt ein Ende zu setzen.
安理会再次要求按照以往各项声明和决议的规定,终止一切形式的恐怖主义,结束暴力。
Die Grundwerte und die Kernkompetenzen sind nun Bestandteil aller Aspekte des Personalmanagements einschließlich der Rekrutierung, des Leistungsmanagements, der Laufbahnentwicklung und der Fortbildung.
核心价值和才干现已纳入包括征聘、业绩管理、职业发展和学习在内的人力资源管理的各个方面。
In dieser Hinsicht prüft die Gruppe außerdem, wie die Vereinten Nationen am besten nachhaltige Unterstützung für rechtsstaatliche Aspekte von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen gewähren können.
就此,小组还在审议如何最有效地向建设和平工提供联合国协调统一的法治支助。
Eine dynamische Kooperationsstruktur erfasst alle Aspekte des Entwicklungsfinanzierungsprozesses, sowohl was die Beziehungen zwischen den Sekretariaten als auch die Beziehungen zwischen den Staaten angeht.
一个有活力的合结构覆盖发展筹资
程的秘书处间和政府间的各方面。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷动非常着重人道主义方面,纳入这种
动使维和工
人员和人道主义皆能
更有成效的协
。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构的转型、全球经济发展以及全球化的诸多方面都对知识、思想和资源的代际交流机会产生了影响。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
Unser Ziel muss es sein, zu gewährleisten, dass unser Rechtsstaatlichkeitskonzept durchgängig in alle Aspekte des Engagements der Vereinten Nationen in den Ländern integriert ist.
本组织的目标必须是确保本组织的法制方针不折不扣地纳入联合国国家参与工的方方面面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Die Notwendigkeit der Berücksichtigung militärischer Aspekte bei Friedenskonsolidierungsmaßnahmen soll geprüft werden.
审查在缔造和平行动中是否需要考虑军事方面
题。
Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.
艾滋病流行病所涉及两性
题,也是
需要优先处理
题。
Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.
排雷是我们建设和平工作另
具有深远意
方面。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许多国家,联合国支持法治框架多方面。
Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.
对遴选人员政治动作进行详细分析,会使该程序更容易为人所理解。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各国家之间和各国之内,这些系统
程序性和实质性内容有很大不同。
An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.
为了更好地反映反恐委员会工作各
方面,其呈现形式也需要作
些改进。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各
层面
作用。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die Förderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen.
这种支持重要方面是鼓励社区和家长参与学校
事务。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目所有实务和行政方面,侧重于项目产出交付、其及时性和相关性。
Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl.
报告在程序、质量和数量方面提高与报告总数
增加同样重要。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Besuche in den betreffenden Ländern ausreichend vorbereitet werden.
支助重要方面是确保在进行国家访
前做好充分
准备。
Er wiederholt seine in früheren Erklärungen und Resolutionen enthaltene Aufforderung, allen Aspekten des Terrorismus und der Gewalt ein Ende zu setzen.
安理会再次要求按照以往各项声明和决议规定,终止
切形式
恐怖主
,结束暴力。
Die Grundwerte und die Kernkompetenzen sind nun Bestandteil aller Aspekte des Personalmanagements einschließlich der Rekrutierung, des Leistungsmanagements, der Laufbahnentwicklung und der Fortbildung.
核心价值和才干现已纳入包括征聘、业绩管理、职业发展和学习在内人力资源管理
各
方面。
In dieser Hinsicht prüft die Gruppe außerdem, wie die Vereinten Nationen am besten nachhaltige Unterstützung für rechtsstaatliche Aspekte von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen gewähren können.
就此,小组还在审议如何最有效地向建设和平工作提供联合国协调统法治支助。
Eine dynamische Kooperationsstruktur erfasst alle Aspekte des Entwicklungsfinanzierungsprozesses, sowohl was die Beziehungen zwischen den Sekretariaten als auch die Beziehungen zwischen den Staaten angeht.
有活力
合作结构覆盖发展筹资进程
秘书处间和政府间
各方面。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主方面,纳入这种行动使维和工作人员和人道主
皆能进行更有成效
协作。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构转型、全球经济发展以及全球化
诸多方面都对知识、思想和资源
代际交流机会产生了影响。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
Unser Ziel muss es sein, zu gewährleisten, dass unser Rechtsstaatlichkeitskonzept durchgängig in alle Aspekte des Engagements der Vereinten Nationen in den Ländern integriert ist.
本组织目标必须是确保本组织
法制方针不折不扣地纳入联合国国家参与工作
方方面面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Die Notwendigkeit der Berücksichtigung militärischer Aspekte bei Friedenskonsolidierungsmaßnahmen soll geprüft werden.
审查在缔造的行动中
否需要考虑军事方面的
题。
Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.
艾滋病流行病所涉及的两性题,
个需要优先处理的
题。
Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.
排雷我们建设
作的另
个具有深远意义的方面。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许多国家,联合国支持法治框架的多方面。
Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.
对遴选人员的政治动作进行详细分析,会使该程序更容易为人所理解。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家之间各国之内,这些系统的程序性
实质性内容有很大不同。
An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.
为了更好地反映反恐委员会作的各个方面,其呈现形式
需要作
些改进。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die Förderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen.
这种支持的个重要方面
鼓励社区
家长参与学校的事务。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务行政方面,侧重于项目产出交付、其及时性
相关性。
Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl.
报告在程序、质量数量方面的提高与报告总数的增加同样重要。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Besuche in den betreffenden Ländern ausreichend vorbereitet werden.
支助的个重要方面
确保在进行国家访
前做好充分的准备。
Er wiederholt seine in früheren Erklärungen und Resolutionen enthaltene Aufforderung, allen Aspekten des Terrorismus und der Gewalt ein Ende zu setzen.
安理会再次要求按照以往各项声明决议的规定,终止
切形式的恐怖主义,结束暴力。
Die Grundwerte und die Kernkompetenzen sind nun Bestandteil aller Aspekte des Personalmanagements einschließlich der Rekrutierung, des Leistungsmanagements, der Laufbahnentwicklung und der Fortbildung.
核心价值才干现已纳入包括征聘、业绩管理、职业发展
学习在内的人力资源管理的各个方面。
In dieser Hinsicht prüft die Gruppe außerdem, wie die Vereinten Nationen am besten nachhaltige Unterstützung für rechtsstaatliche Aspekte von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen gewähren können.
就此,小组还在审议如何最有效地向建设作提供联合国协调统
的法治支助。
Eine dynamische Kooperationsstruktur erfasst alle Aspekte des Entwicklungsfinanzierungsprozesses, sowohl was die Beziehungen zwischen den Sekretariaten als auch die Beziehungen zwischen den Staaten angeht.
个有活力的合作结构覆盖发展筹资进程的秘书处间
政府间的各方面。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维作人员
人道主义皆能进行更有成效的协作。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构的转型、全球经济发展以及全球化的诸多方面都对知识、思想资源的代际交流机会产生了影响。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
Unser Ziel muss es sein, zu gewährleisten, dass unser Rechtsstaatlichkeitskonzept durchgängig in alle Aspekte des Engagements der Vereinten Nationen in den Ländern integriert ist.
本组织的目标必须确保本组织的法制方针不折不扣地纳入联合国国家参与
作的方方面面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Die Notwendigkeit der Berücksichtigung militärischer Aspekte bei Friedenskonsolidierungsmaßnahmen soll geprüft werden.
审查在缔造和平行动中是否需要考虑军事方面
题。
Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.
艾滋病流行病所涉及两性
题,也是一个需要优先处理
题。
Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.
排雷是我们建设和平工作另一个具有深远意义
方面。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许多国家,联合国支持法治框架多方面。
Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.
对遴选人员政治动作进行详细分析,会使该程序更容易为人所理解。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国家之间和各国之内,这些系统程序性和实质性内容有很大
同。
An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.
为了更好地反映反恐委员会工作各个方面,其呈现形式也需要作一些改进。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面
作用。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die Förderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen.
这种支持一个重要方面是鼓励社区和家长参与学校
事务。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目所有实务和行政方面,侧重于项目产出交付、其及时性和相关性。
Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl.
报告在程序、质量和数量方面提高与报告总数
增加同样重要。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Besuche in den betreffenden Ländern ausreichend vorbereitet werden.
支助一个重要方面是确保在进行国家访
前做好充分
准备。
Er wiederholt seine in früheren Erklärungen und Resolutionen enthaltene Aufforderung, allen Aspekten des Terrorismus und der Gewalt ein Ende zu setzen.
安理会再次要求按照以往各项声明和决议规定,终止一切形式
恐怖主义,结束暴力。
Die Grundwerte und die Kernkompetenzen sind nun Bestandteil aller Aspekte des Personalmanagements einschließlich der Rekrutierung, des Leistungsmanagements, der Laufbahnentwicklung und der Fortbildung.
核心价值和才干现已纳入包括征聘、业绩管理、职业发展和学习在内人力资源管理
各个方面。
In dieser Hinsicht prüft die Gruppe außerdem, wie die Vereinten Nationen am besten nachhaltige Unterstützung für rechtsstaatliche Aspekte von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen gewähren können.
就此,小组还在审议如何最有效地向建设和平工作提供联合国协调统一法治支助。
Eine dynamische Kooperationsstruktur erfasst alle Aspekte des Entwicklungsfinanzierungsprozesses, sowohl was die Beziehungen zwischen den Sekretariaten als auch die Beziehungen zwischen den Staaten angeht.
一个有活力合作结构覆盖发展筹资进程
秘书处间和政府间
各方面。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维和工作人员和人道主义皆能进行更有成效协作。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构转型、全球经济发展以及全球化
诸多方面都对知识、思想和资源
代际交流机会产生了影响。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济和社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
Unser Ziel muss es sein, zu gewährleisten, dass unser Rechtsstaatlichkeitskonzept durchgängig in alle Aspekte des Engagements der Vereinten Nationen in den Ländern integriert ist.
本组织目标必须是确保本组织
法制方针
折
扣地纳入联合国国家参与工作
方方面面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Die Notwendigkeit der Berücksichtigung militärischer Aspekte bei Friedenskonsolidierungsmaßnahmen soll geprüft werden.
审查在缔造平的行动中是否需要考虑军事方面的
题。
Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.
艾滋病流行病所涉及的两性题,也是一个需要优先处理的
题。
Ein weiterer Aspekt unserer Friedenskonsolidierungsarbeit, dem große Tragweite zukommt, steht im Zusammenhang mit der Minenräumung.
排雷是我们建设平工作的另一个具有深远意义的方面。
In vielen Ländern unterstützen die Vereinten Nationen mehrere Aspekte der Rechtsstaatsförderung.
在许多国,联合国支持法治框架的多方面。
Zieht man die politischen Aspekte in Betracht, die die Auswahl beeinflussen, wird dieses Verfahren etwas verständlicher.
对遴选人员的政治动作进行详细分析,会使该程序更容易为人所理解。
Die verfahrensbezogenen und inhaltlichen Aspekte dieser Systeme variieren je nach Staat sowie innerhalb der Staaten stark.
在各个国之间
各国之内,这些系统的程序性
实质性内容有很大不同。
An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.
为了更好地反映反恐委员会工作的各个方面,其呈现形式也需要作一些改进。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die Förderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen.
这种支持的一个重要方面是鼓励社长参与学校的事务。
Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz
涵盖该项目的所有实务行政方面,侧重于项目产出交付、其及时性
相关性。
Die Verbesserung der prozeduralen, qualitativen und quantitativen Aspekte der Berichte hat sich als ebenso wichtig erwiesen wie die Zunahme der Gesamtzahl.
报告在程序、质量数量方面的提高与报告总数的增加同样重要。
Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung wird darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Besuche in den betreffenden Ländern ausreichend vorbereitet werden.
支助的一个重要方面是确保在进行国访
前做好充分的准备。
Er wiederholt seine in früheren Erklärungen und Resolutionen enthaltene Aufforderung, allen Aspekten des Terrorismus und der Gewalt ein Ende zu setzen.
安理会再次要求按照以往各项声明决议的规定,终止一切形式的恐怖主义,结束暴力。
Die Grundwerte und die Kernkompetenzen sind nun Bestandteil aller Aspekte des Personalmanagements einschließlich der Rekrutierung, des Leistungsmanagements, der Laufbahnentwicklung und der Fortbildung.
核心价值才干现已纳入包括征聘、业绩管理、职业发展
学习在内的人力资源管理的各个方面。
In dieser Hinsicht prüft die Gruppe außerdem, wie die Vereinten Nationen am besten nachhaltige Unterstützung für rechtsstaatliche Aspekte von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen gewähren können.
就此,小组还在审议如何最有效地向建设平工作提供联合国协调统一的法治支助。
Eine dynamische Kooperationsstruktur erfasst alle Aspekte des Entwicklungsfinanzierungsprozesses, sowohl was die Beziehungen zwischen den Sekretariaten als auch die Beziehungen zwischen den Staaten angeht.
一个有活力的合作结构覆盖发展筹资进程的秘书处间政府间的各方面。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维工作人员
人道主义皆能进行更有成效的协作。
Viele Aspekte des demografischen Übergangs, der Weltwirtschaftsentwicklung und der Globalisierung haben die Möglichkeiten des Austauschs von Wissen, Ideen und Ressourcen zwischen den Generationen beeinflusst.
人口结构的转型、全球经济发展以及全球化的诸多方面都对知识、思想资源的代际交流机会产生了影响。
Unter Berücksichtigung wirtschaftlicher und sozialer Aspekte sollten Anstrengungen unternommen werden, um den informellen Sektor, wo immer dies möglich ist, in die formelle Wirtschaft einzugliedern.
必须铭记,基于经济社会考虑,应尽量把非正规经济部门纳入正规经济之中。
Unser Ziel muss es sein, zu gewährleisten, dass unser Rechtsstaatlichkeitskonzept durchgängig in alle Aspekte des Engagements der Vereinten Nationen in den Ländern integriert ist.
本组织的目标必须是确保本组织的法制方针不折不扣地纳入联合国国参与工作的方方面面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。