Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
生物学是一门新兴的学科。
Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
生物学是一门新兴的学科。
Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.
而言这类错误他是比较少见的。
Chemische Agenzien sind weit verbreitet und relativ einfach zu erwerben und waffentauglich zu machen.
化学剂到处都有,而且比较容易获得并制成武器。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具
于海床的水平速度。
Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.
项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供后勤、管理征聘方面的支助。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展援助在筹措发展资金的各种形式中所起的作用也已削弱。
Es ist relativ gut gegangen.
事情进行得比较顺利。
Auch die Anforderungen an die Nachrichtengewinnung waren recht einfach und das Risiko für die Truppen relativ gering.
情报方面的需要也是当直截了当的,部队面
的危险较低。
Tätigkeiten zur Förderung von Rechtsstaatlichkeit werden jedoch erst seit relativ kurzer Zeit in unsere wichtigsten Einsätze auf Landesebene integriert.
但只是在最近,才将法治活动纳入本组织主要的国一级行动中。
Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt.
这些悲剧发生在北方,也发生在南方,发生在穷国,也发生在中等收入国富有的国
。
Tatsächlich ist eine solche Finanzierung durch veranlagte Beiträge in der Friedenskonsolidierung relativ selten, denn die meisten dieser Tätigkeiten werden mit freiwilligen Zuwendungen finanziert.
在建设平工作中,这种摊派经费的做法实际上是比较少见的,这方面的活动经费多由自愿捐助提供。
Es ist für die internationale Gemeinschaft natürlich relativ einfach zu sagen, dass sich Tragödien wie in Ruanda und Srebrenica nie wieder ereignen dürfen.
当然,国际社会宣称绝不应允许卢旺达斯雷布雷尼察的悲剧重演容易得很。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass einige Teile Somalias zwar nach wie vor nicht stabil sind, dass jedoch in maßgeblichen Landesteilen weiterhin relative Stabilität herrscht.
“安全理事会注意到,虽然索马里的一些地区仍然不稳定,但该国大部分地区继续保持稳定。
Auf Grund der relativ schwachen Weltwirtschaftslage erhalten diese benachteiligten Regionen derzeit deutlich weniger politische und finanzielle Unterstützung, als sie für die Verwirklichung der Ziele benötigen.
由于全球经济较弱,
这些较不发达区域的政治及金融支助远达不到实现目标所需水平。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有平行动应有能力在特派团较早阶段使特派团任务地区人民的生活出现明显改善。
Die Sachverständigengruppe kam zu dem Schluss, dass die Gerichte im Hinblick auf ihre Arbeitsabläufe und ihre Tätigkeit relativ wirksam funktionieren, gab jedoch 46 Empfehlungen zu ihrer Verbesserung ab.
专组得出的结论是,两个法庭的业务
运作在有效性方面尚算合理,但它提出了46项建议,以期加以改善。
Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.
鉴于全球的安全部门改革专业人才短缺,因此建立充足的人力资源能力尤其是一个重大挑战。
Gegenwärtig sind rund 86 Prozent der Bediensteten auf relativ niedriger Rangebene angesiedelt; sie tragen ihren erheblichen Sachverstand zu dem Amt bei, es mangelt ihnen jedoch an Erfahrung und Managementfähigkeiten.
目前,约有86%的工作人员资历较浅,他们向高专办提供了良好的技术专门知识,但经验管理能力不足。
In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.
工业化世界为减少需求所做的国努力也同样收效甚微,在过去的十年中,吸食鸦片
海洛因的总人数依然没有多少变化。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众柬埔寨
卢旺达种族灭绝事件
缄默、缓慢
分散的反应中汲取了教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
生物学是一门对新兴
学科。
Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.
对而言这类错误他是比较少见
。
Chemische Agenzien sind weit verbreitet und relativ einfach zu erwerben und waffentauglich zu machen.
化学剂到处都有,而且比较容易获得并制成武器。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具
对于海床
水平速度。
Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.
项目厅可以为规模较小特派团比较快速地提供后勤、管理和征聘方面
支助。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展援助在筹措发展资金各种形式中所
对作用也已削弱。
Es ist relativ gut gegangen.
事情进行得比较顺利。
Auch die Anforderungen an die Nachrichtengewinnung waren recht einfach und das Risiko für die Truppen relativ gering.
情报方面需要也是
当直截了当
,部队面对
危险较低。
Tätigkeiten zur Förderung von Rechtsstaatlichkeit werden jedoch erst seit relativ kurzer Zeit in unsere wichtigsten Einsätze auf Landesebene integriert.
但只是在最近,才将法治活动纳入本组织主要国家一级行动中。
Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt.
这些悲剧发生在北方,也发生在南方,发生在穷国,也发生在中等收入国家和对富有
国家。
Tatsächlich ist eine solche Finanzierung durch veranlagte Beiträge in der Friedenskonsolidierung relativ selten, denn die meisten dieser Tätigkeiten werden mit freiwilligen Zuwendungen finanziert.
在建设和平工作中,这种摊派经费做法实际上是比较少见
,这方面
活动经费多由自愿捐助提供。
Es ist für die internationale Gemeinschaft natürlich relativ einfach zu sagen, dass sich Tragödien wie in Ruanda und Srebrenica nie wieder ereignen dürfen.
当然,国际社会宣称绝不应允许卢旺达和斯雷布雷尼察悲剧重演容易得很。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass einige Teile Somalias zwar nach wie vor nicht stabil sind, dass jedoch in maßgeblichen Landesteilen weiterhin relative Stabilität herrscht.
“安全理事会注意到,虽然索马里一些地区仍然不稳定,但该国大部分地区继续保持
对稳定。
Auf Grund der relativ schwachen Weltwirtschaftslage erhalten diese benachteiligten Regionen derzeit deutlich weniger politische und finanzielle Unterstützung, als sie für die Verwirklichung der Ziele benötigen.
由于全球经济对较弱,对这些较不发达区域
政治及金融支助远达不到实现目标所需水平。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力在特派团较早阶段特派团任务地区
民
生活出现明显改善。
Die Sachverständigengruppe kam zu dem Schluss, dass die Gerichte im Hinblick auf ihre Arbeitsabläufe und ihre Tätigkeit relativ wirksam funktionieren, gab jedoch 46 Empfehlungen zu ihrer Verbesserung ab.
专家组得出结论是,两个法庭
业务和运作在有效性方面尚算合理,但它提出了46项建议,以期加以改善。
Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.
鉴于全球安全部门改革专业
才
对短缺,因此建立充足
力资源能力尤其是一个重大挑战。
Gegenwärtig sind rund 86 Prozent der Bediensteten auf relativ niedriger Rangebene angesiedelt; sie tragen ihren erheblichen Sachverstand zu dem Amt bei, es mangelt ihnen jedoch an Erfahrung und Managementfähigkeiten.
目前,约有86%工作
员资历较浅,他们向高专办提供了良好
技术专门知识,但经验和管理能力不足。
In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.
工业化世界为减少需求所做国家努力也同样收效甚微,在过去
十年中,吸食鸦片和海洛因
总
数依然没有多少变化。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件对缄默、缓慢和分散
反应中汲取了教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
生物学是一门对新兴
学科。
Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.
对而言这类错误他是比较少见
。
Chemische Agenzien sind weit verbreitet und relativ einfach zu erwerben und waffentauglich zu machen.
化学剂到处都有,而且比较容易获得并制成武器。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具
对于海床
水平速度。
Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.
项目厅可以为规模较小特派团比较快速地提供后勤、管理和征聘方
支助。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展援助在筹措发展资金各种形式中所起
对作用也已削弱。
Es ist relativ gut gegangen.
事情进行得比较顺利。
Auch die Anforderungen an die Nachrichtengewinnung waren recht einfach und das Risiko für die Truppen relativ gering.
情报方要也是
直截了
,部队
对
危险较低。
Tätigkeiten zur Förderung von Rechtsstaatlichkeit werden jedoch erst seit relativ kurzer Zeit in unsere wichtigsten Einsätze auf Landesebene integriert.
但只是在最近,才将法治活动纳入本组织主要国家一级行动中。
Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt.
这些悲剧发生在北方,也发生在南方,发生在穷国,也发生在中等收入国家和对富有
国家。
Tatsächlich ist eine solche Finanzierung durch veranlagte Beiträge in der Friedenskonsolidierung relativ selten, denn die meisten dieser Tätigkeiten werden mit freiwilligen Zuwendungen finanziert.
在建设和平工作中,这种摊派经费做法实际上是比较少见
,这方
活动经费
由自愿捐助提供。
Es ist für die internationale Gemeinschaft natürlich relativ einfach zu sagen, dass sich Tragödien wie in Ruanda und Srebrenica nie wieder ereignen dürfen.
然,国际社会宣称绝不应允许卢旺达和斯雷布雷尼察
悲剧重演容易得很。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass einige Teile Somalias zwar nach wie vor nicht stabil sind, dass jedoch in maßgeblichen Landesteilen weiterhin relative Stabilität herrscht.
“安全理事会注意到,虽然索马里一些地区仍然不稳定,但该国大部分地区继续保持
对稳定。
Auf Grund der relativ schwachen Weltwirtschaftslage erhalten diese benachteiligten Regionen derzeit deutlich weniger politische und finanzielle Unterstützung, als sie für die Verwirklichung der Ziele benötigen.
由于全球经济对较弱,对这些较不发达区域
政治及金融支助远达不到实现目标所
水平。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力在特派团较早阶段使特派团任务地区人民生活出现明显改善。
Die Sachverständigengruppe kam zu dem Schluss, dass die Gerichte im Hinblick auf ihre Arbeitsabläufe und ihre Tätigkeit relativ wirksam funktionieren, gab jedoch 46 Empfehlungen zu ihrer Verbesserung ab.
专家组得出结论是,两个法庭
业务和运作在有效性方
尚算合理,但它提出了46项建议,以期加以改善。
Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.
鉴于全球安全部门改革专业人才
对短缺,因此建立充足
人力资源能力尤其是一个重大挑战。
Gegenwärtig sind rund 86 Prozent der Bediensteten auf relativ niedriger Rangebene angesiedelt; sie tragen ihren erheblichen Sachverstand zu dem Amt bei, es mangelt ihnen jedoch an Erfahrung und Managementfähigkeiten.
目前,约有86%工作人员资历较浅,他们向高专办提供了良好
技术专门知识,但经验和管理能力不足。
In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.
工业化世界为减少求所做
国家努力也同样收效甚微,在过去
十年中,吸食鸦片和海洛因
总人数依然没有
少变化。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件对缄默、缓慢和分散
反应中汲取了教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
生物学是一门对新兴的学科。
Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.
对而言这类错误他是比较少见的。
Chemische Agenzien sind weit verbreitet und relativ einfach zu erwerben und waffentauglich zu machen.
化学剂到处都有,而且比较容并制成武器。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 关速度声纳
备,旨在测量
备运载工具
对于海床的水平速度。
Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.
项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供后勤、管理和征聘方面的支助。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展援助在筹措发展资金的各种形式中所起的对作用也已削弱。
Es ist relativ gut gegangen.
事情进行比较顺利。
Auch die Anforderungen an die Nachrichtengewinnung waren recht einfach und das Risiko für die Truppen relativ gering.
情报方面的需要也是当直截了当的,部队面对的危险较低。
Tätigkeiten zur Förderung von Rechtsstaatlichkeit werden jedoch erst seit relativ kurzer Zeit in unsere wichtigsten Einsätze auf Landesebene integriert.
但只是在最近,才将法治活动纳入本组织主要的国家一级行动中。
Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt.
这些悲剧发生在北方,也发生在南方,发生在穷国,也发生在中等收入国家和对富有的国家。
Tatsächlich ist eine solche Finanzierung durch veranlagte Beiträge in der Friedenskonsolidierung relativ selten, denn die meisten dieser Tätigkeiten werden mit freiwilligen Zuwendungen finanziert.
在建和平工作中,这种摊派经费的做法实际上是比较少见的,这方面的活动经费多由自愿捐助提供。
Es ist für die internationale Gemeinschaft natürlich relativ einfach zu sagen, dass sich Tragödien wie in Ruanda und Srebrenica nie wieder ereignen dürfen.
当然,国际社会宣称绝不应允许卢旺达和斯雷布雷尼察的悲剧重演容很。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass einige Teile Somalias zwar nach wie vor nicht stabil sind, dass jedoch in maßgeblichen Landesteilen weiterhin relative Stabilität herrscht.
“安全理事会注意到,虽然索马里的一些地区仍然不稳定,但该国大部分地区继续保持对稳定。
Auf Grund der relativ schwachen Weltwirtschaftslage erhalten diese benachteiligten Regionen derzeit deutlich weniger politische und finanzielle Unterstützung, als sie für die Verwirklichung der Ziele benötigen.
由于全球经济对较弱,对这些较不发达区域的政治及金融支助远达不到实现目标所需水平。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力在特派团较早阶段使特派团任务地区人民的生活出现明显改善。
Die Sachverständigengruppe kam zu dem Schluss, dass die Gerichte im Hinblick auf ihre Arbeitsabläufe und ihre Tätigkeit relativ wirksam funktionieren, gab jedoch 46 Empfehlungen zu ihrer Verbesserung ab.
专家组出的结论是,两个法庭的业务和运作在有效性方面尚算合理,但它提出了46项建议,以期加以改善。
Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.
鉴于全球的安全部门改革专业人才对短缺,因此建立充足的人力资源能力尤其是一个重大挑战。
Gegenwärtig sind rund 86 Prozent der Bediensteten auf relativ niedriger Rangebene angesiedelt; sie tragen ihren erheblichen Sachverstand zu dem Amt bei, es mangelt ihnen jedoch an Erfahrung und Managementfähigkeiten.
目前,约有86%的工作人员资历较浅,他们向高专办提供了良好的技术专门知识,但经验和管理能力不足。
In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.
工业化世界为减少需求所做的国家努力也同样收效甚微,在过去的十年中,吸食鸦片和海洛因的总人数依然没有多少变化。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件对缄默、缓慢和分散的反应中汲取了教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
生物学是一门对新兴
学科。
Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.
对而言这类错误他是比较少见
。
Chemische Agenzien sind weit verbreitet und relativ einfach zu erwerben und waffentauglich zu machen.
化学剂到处都有,而且比较容易获得并制成武器。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具
对于海床
水平速度。
Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.
项目厅可以为规模较小特派团比较快速地提供后勤、管理和征聘方面
支助。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发援助在筹措发
各种形式中所起
对作用也已削弱。
Es ist relativ gut gegangen.
事情进行得比较顺利。
Auch die Anforderungen an die Nachrichtengewinnung waren recht einfach und das Risiko für die Truppen relativ gering.
情报方面需要也是
当直截了当
,部队面对
危险较低。
Tätigkeiten zur Förderung von Rechtsstaatlichkeit werden jedoch erst seit relativ kurzer Zeit in unsere wichtigsten Einsätze auf Landesebene integriert.
但只是在最近,才将法治活动纳入本组织主要国家一级行动中。
Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt.
这些悲剧发生在北方,也发生在南方,发生在穷国,也发生在中等收入国家和对富有
国家。
Tatsächlich ist eine solche Finanzierung durch veranlagte Beiträge in der Friedenskonsolidierung relativ selten, denn die meisten dieser Tätigkeiten werden mit freiwilligen Zuwendungen finanziert.
在建设和平工作中,这种摊派经费做法实际上是比较少见
,这方面
活动经费多由自愿捐助提供。
Es ist für die internationale Gemeinschaft natürlich relativ einfach zu sagen, dass sich Tragödien wie in Ruanda und Srebrenica nie wieder ereignen dürfen.
当然,国际社会宣称绝不应允许卢旺达和斯雷布雷尼察悲剧重演容易得很。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass einige Teile Somalias zwar nach wie vor nicht stabil sind, dass jedoch in maßgeblichen Landesteilen weiterhin relative Stabilität herrscht.
“安全理事会注意到,虽然索马里一些地区仍然不稳定,但该国大部分地区继续保持
对稳定。
Auf Grund der relativ schwachen Weltwirtschaftslage erhalten diese benachteiligten Regionen derzeit deutlich weniger politische und finanzielle Unterstützung, als sie für die Verwirklichung der Ziele benötigen.
由于全球经济对较弱,对这些较不发达区域
政治及
融支助远达不到实现目标所需水平。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力在特派团较早阶段特派团任务地区
民
生活出现明显改善。
Die Sachverständigengruppe kam zu dem Schluss, dass die Gerichte im Hinblick auf ihre Arbeitsabläufe und ihre Tätigkeit relativ wirksam funktionieren, gab jedoch 46 Empfehlungen zu ihrer Verbesserung ab.
专家组得出结论是,两个法庭
业务和运作在有效性方面尚算合理,但它提出了46项建议,以期加以改善。
Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.
鉴于全球安全部门改革专业
才
对短缺,因此建立充足
力
源能力尤其是一个重大挑战。
Gegenwärtig sind rund 86 Prozent der Bediensteten auf relativ niedriger Rangebene angesiedelt; sie tragen ihren erheblichen Sachverstand zu dem Amt bei, es mangelt ihnen jedoch an Erfahrung und Managementfähigkeiten.
目前,约有86%工作
员
历较浅,他们向高专办提供了良好
技术专门知识,但经验和管理能力不足。
In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.
工业化世界为减少需求所做国家努力也同样收效甚微,在过去
十年中,吸食鸦片和海洛因
总
数依然没有多少变化。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件对缄默、缓慢和分散
反应中汲取了教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
生物学是对新兴的学科。
Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.
对而言这类错误他是
较少见的。
Chemische Agenzien sind weit verbreitet und relativ einfach zu erwerben und waffentauglich zu machen.
化学剂到处都有,而且较容易获得并制成武器。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具
对于海床的水平速度。
Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.
项目厅可以为规模较小的特较快速地提供后勤、管理和征聘方面的支助。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展援助在筹措发展资金的各种形式中所起的对作用也已削弱。
Es ist relativ gut gegangen.
事情进行得较顺利。
Auch die Anforderungen an die Nachrichtengewinnung waren recht einfach und das Risiko für die Truppen relativ gering.
情报方面的需要也是当直截了当的,部队面对的危险较低。
Tätigkeiten zur Förderung von Rechtsstaatlichkeit werden jedoch erst seit relativ kurzer Zeit in unsere wichtigsten Einsätze auf Landesebene integriert.
但只是在最近,才将法治活动纳入本组织主要的国家级行动中。
Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt.
这些悲剧发生在北方,也发生在南方,发生在穷国,也发生在中等收入国家和对富有的国家。
Tatsächlich ist eine solche Finanzierung durch veranlagte Beiträge in der Friedenskonsolidierung relativ selten, denn die meisten dieser Tätigkeiten werden mit freiwilligen Zuwendungen finanziert.
在建设和平工作中,这种摊经费的做法实际上是
较少见的,这方面的活动经费多由自愿捐助提供。
Es ist für die internationale Gemeinschaft natürlich relativ einfach zu sagen, dass sich Tragödien wie in Ruanda und Srebrenica nie wieder ereignen dürfen.
当然,国际社会宣称绝不应允许卢旺达和斯雷布雷尼察的悲剧重演容易得很。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass einige Teile Somalias zwar nach wie vor nicht stabil sind, dass jedoch in maßgeblichen Landesteilen weiterhin relative Stabilität herrscht.
“安全理事会注意到,虽然索马里的些地区仍然不稳定,但该国大部分地区继续保持
对稳定。
Auf Grund der relativ schwachen Weltwirtschaftslage erhalten diese benachteiligten Regionen derzeit deutlich weniger politische und finanzielle Unterstützung, als sie für die Verwirklichung der Ziele benötigen.
由于全球经济对较弱,对这些较不发达区域的政治及金融支助远达不到实现目标所需水平。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力在特较早阶段使特
任务地区人民的生活出现明显改善。
Die Sachverständigengruppe kam zu dem Schluss, dass die Gerichte im Hinblick auf ihre Arbeitsabläufe und ihre Tätigkeit relativ wirksam funktionieren, gab jedoch 46 Empfehlungen zu ihrer Verbesserung ab.
专家组得出的结论是,两个法庭的业务和运作在有效性方面尚算合理,但它提出了46项建议,以期加以改善。
Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.
鉴于全球的安全部改革专业人才
对短缺,因此建立充足的人力资源能力尤其是
个重大挑战。
Gegenwärtig sind rund 86 Prozent der Bediensteten auf relativ niedriger Rangebene angesiedelt; sie tragen ihren erheblichen Sachverstand zu dem Amt bei, es mangelt ihnen jedoch an Erfahrung und Managementfähigkeiten.
目前,约有86%的工作人员资历较浅,他们向高专办提供了良好的技术专知识,但经验和管理能力不足。
In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.
工业化世界为减少需求所做的国家努力也同样收效甚微,在过去的十年中,吸食鸦片和海洛因的总人数依然没有多少变化。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件
对缄默、缓慢和分散的反应中汲取了教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
生物学是一门对新兴的学科。
Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.
对而言这类错误他是比较少见的。
Chemische Agenzien sind weit verbreitet und relativ einfach zu erwerben und waffentauglich zu machen.
化学剂到处都有,而且比较容易获得并制成武器。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 关速度声纳记录设备,旨在测量设备运载工具
对于海床的水平速度。
Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.
项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供后勤、管理和征聘方面的支助。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展援助在筹措发展资金的各种形式中所起的对作用也已削弱。
Es ist relativ gut gegangen.
事情进行得比较顺利。
Auch die Anforderungen an die Nachrichtengewinnung waren recht einfach und das Risiko für die Truppen relativ gering.
情报方面的需要也是当直截了当的,部队面对的危险较低。
Tätigkeiten zur Förderung von Rechtsstaatlichkeit werden jedoch erst seit relativ kurzer Zeit in unsere wichtigsten Einsätze auf Landesebene integriert.
但只是在最近,才将法纳入本组织主要的国家一级行
中。
Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt.
这些悲剧发生在北方,也发生在南方,发生在穷国,也发生在中等收入国家和对富有的国家。
Tatsächlich ist eine solche Finanzierung durch veranlagte Beiträge in der Friedenskonsolidierung relativ selten, denn die meisten dieser Tätigkeiten werden mit freiwilligen Zuwendungen finanziert.
在建设和平工作中,这种摊派经费的做法实际上是比较少见的,这方面的经费多由自愿捐助提供。
Es ist für die internationale Gemeinschaft natürlich relativ einfach zu sagen, dass sich Tragödien wie in Ruanda und Srebrenica nie wieder ereignen dürfen.
当然,国际社会宣称绝不应允许卢旺达和斯雷布雷尼察的悲剧重演容易得很。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass einige Teile Somalias zwar nach wie vor nicht stabil sind, dass jedoch in maßgeblichen Landesteilen weiterhin relative Stabilität herrscht.
“安全理事会注意到,虽然索马里的一些地区仍然不稳定,但该国大部分地区继续保持对稳定。
Auf Grund der relativ schwachen Weltwirtschaftslage erhalten diese benachteiligten Regionen derzeit deutlich weniger politische und finanzielle Unterstützung, als sie für die Verwirklichung der Ziele benötigen.
由于全球经济对较弱,对这些较不发达区域的政
及金融支助远达不到实现目标所需水平。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行应有能力在特派团较早阶段使特派团任务地区人民的生
出现明显改善。
Die Sachverständigengruppe kam zu dem Schluss, dass die Gerichte im Hinblick auf ihre Arbeitsabläufe und ihre Tätigkeit relativ wirksam funktionieren, gab jedoch 46 Empfehlungen zu ihrer Verbesserung ab.
专家组得出的结论是,两个法庭的业务和运作在有效性方面尚算合理,但它提出了46项建议,以期加以改善。
Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.
鉴于全球的安全部门改革专业人才对短缺,因此建立充足的人力资源能力尤其是一个重大挑战。
Gegenwärtig sind rund 86 Prozent der Bediensteten auf relativ niedriger Rangebene angesiedelt; sie tragen ihren erheblichen Sachverstand zu dem Amt bei, es mangelt ihnen jedoch an Erfahrung und Managementfähigkeiten.
目前,约有86%的工作人员资历较浅,他们向高专办提供了良好的技术专门知识,但经验和管理能力不足。
In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.
工业化世界为减少需求所做的国家努力也同样收效甚微,在过去的十年中,吸食鸦片和海洛因的总人数依然没有多少变化。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件对缄默、缓慢和分散的反应中汲取了教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
物学是一门
新兴
学科。
Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.
而言这类错误他是比较少见
。
Chemische Agenzien sind weit verbreitet und relativ einfach zu erwerben und waffentauglich zu machen.
化学剂到处都有,而且比较容易获得并制成武器。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 关速度声纳记录设备,旨
测量设备运载工具
于海床
水平速度。
Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.
项目厅可以为规模较小特派团比较快速地提供后勤、管理和征聘方面
支助。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方展援助
筹措
展资金
各种形式中所起
作用也已削弱。
Es ist relativ gut gegangen.
事情进行得比较顺利。
Auch die Anforderungen an die Nachrichtengewinnung waren recht einfach und das Risiko für die Truppen relativ gering.
情报方面需要也是
当直截了当
,部队面
危险较低。
Tätigkeiten zur Förderung von Rechtsstaatlichkeit werden jedoch erst seit relativ kurzer Zeit in unsere wichtigsten Einsätze auf Landesebene integriert.
但只是最近,才将法治活动纳入本组织主要
国家一级行动中。
Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt.
这些悲剧北方,也
南方,
穷国,也
中等收入国家和
富有
国家。
Tatsächlich ist eine solche Finanzierung durch veranlagte Beiträge in der Friedenskonsolidierung relativ selten, denn die meisten dieser Tätigkeiten werden mit freiwilligen Zuwendungen finanziert.
建设和平工作中,这种摊派经费
做法实际上是比较少见
,这方面
活动经费多由自愿捐助提供。
Es ist für die internationale Gemeinschaft natürlich relativ einfach zu sagen, dass sich Tragödien wie in Ruanda und Srebrenica nie wieder ereignen dürfen.
当然,国际社会宣称绝不应允许卢旺达和斯雷布雷尼察悲剧重演容易得很。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass einige Teile Somalias zwar nach wie vor nicht stabil sind, dass jedoch in maßgeblichen Landesteilen weiterhin relative Stabilität herrscht.
“安全理事会注意到,虽然索马里一些地区仍然不稳定,但该国大部分地区继续保持
稳定。
Auf Grund der relativ schwachen Weltwirtschaftslage erhalten diese benachteiligten Regionen derzeit deutlich weniger politische und finanzielle Unterstützung, als sie für die Verwirklichung der Ziele benötigen.
由于全球经济较弱,
这些较不
达区域
政治及金融支助远达不到实现目标所需水平。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平行动应有能力特派团较早阶段使特派团任务地区人民
活出现明显改善。
Die Sachverständigengruppe kam zu dem Schluss, dass die Gerichte im Hinblick auf ihre Arbeitsabläufe und ihre Tätigkeit relativ wirksam funktionieren, gab jedoch 46 Empfehlungen zu ihrer Verbesserung ab.
专家组得出结论是,两个法庭
业务和运作
有效性方面尚算合理,但它提出了46项建议,以期加以改善。
Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.
鉴于全球安全部门改革专业人才
短缺,因此建立充足
人力资源能力尤其是一个重大挑战。
Gegenwärtig sind rund 86 Prozent der Bediensteten auf relativ niedriger Rangebene angesiedelt; sie tragen ihren erheblichen Sachverstand zu dem Amt bei, es mangelt ihnen jedoch an Erfahrung und Managementfähigkeiten.
目前,约有86%工作人员资历较浅,他们向高专办提供了良好
技术专门知识,但经验和管理能力不足。
In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.
工业化世界为减少需求所做国家努力也同样收效甚微,
过去
十年中,吸食鸦片和海洛因
总人数依然没有多少变化。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件
缄默、缓慢和分散
反应中汲取了教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Die Biogenetik ist eine relativ junge Wissenschaft.
生物学是一门对新兴的学科。
Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.
对而言这类错误他是比较少见的。
Chemische Agenzien sind weit verbreitet und relativ einfach zu erwerben und waffentauglich zu machen.
化学剂到处都有,而且比较容易获得并制成武器。
Korrelations-Sonargeschwindigkeitsmessanlage für die Messung der Horizontalgeschwindigkeit des Geräteträgers relativ zum Meeresboden.
b. 关速度声纳记录设备,旨
测量设备运载工具
对于海床的水平速度。
Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.
项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供后勤、管理和征聘方面的支助。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展援助筹措发展资金的各种形式中所起的
对作用也已削弱。
Es ist relativ gut gegangen.
事情进得比较顺利。
Auch die Anforderungen an die Nachrichtengewinnung waren recht einfach und das Risiko für die Truppen relativ gering.
情报方面的需要也是当直截了当的,部队面对的危险较低。
Tätigkeiten zur Förderung von Rechtsstaatlichkeit werden jedoch erst seit relativ kurzer Zeit in unsere wichtigsten Einsätze auf Landesebene integriert.
但只是最近,才将法治活
纳入本组织主要的国家一
中。
Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt.
这些悲剧发生北方,也发生
南方,发生
穷国,也发生
中等收入国家和
对富有的国家。
Tatsächlich ist eine solche Finanzierung durch veranlagte Beiträge in der Friedenskonsolidierung relativ selten, denn die meisten dieser Tätigkeiten werden mit freiwilligen Zuwendungen finanziert.
建设和平工作中,这种摊派经费的做法实际上是比较少见的,这方面的活
经费多由自愿捐助提供。
Es ist für die internationale Gemeinschaft natürlich relativ einfach zu sagen, dass sich Tragödien wie in Ruanda und Srebrenica nie wieder ereignen dürfen.
当然,国际社会宣称绝不应允许卢旺达和斯雷布雷尼察的悲剧重演容易得很。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass einige Teile Somalias zwar nach wie vor nicht stabil sind, dass jedoch in maßgeblichen Landesteilen weiterhin relative Stabilität herrscht.
“安全理事会注意到,虽然索马里的一些地区仍然不稳定,但该国大部分地区继续保持对稳定。
Auf Grund der relativ schwachen Weltwirtschaftslage erhalten diese benachteiligten Regionen derzeit deutlich weniger politische und finanzielle Unterstützung, als sie für die Verwirklichung der Ziele benötigen.
由于全球经济对较弱,对这些较不发达区域的政治及金融支助远达不到实现目标所需水平。
Erstens sollten alle Friedensmissionen mit der Fähigkeit ausgestattet werden, bereits relativ bald nach Aufnahme ihrer Tätigkeit nachweisliche Verbesserungen im Leben der Menschen in ihrem Einsatzgebiet herbeizuführen.
首先,所有和平应有能力
特派团较早阶段使特派团任务地区人民的生活出现明显改善。
Die Sachverständigengruppe kam zu dem Schluss, dass die Gerichte im Hinblick auf ihre Arbeitsabläufe und ihre Tätigkeit relativ wirksam funktionieren, gab jedoch 46 Empfehlungen zu ihrer Verbesserung ab.
专家组得出的结论是,两个法庭的业务和运作有效性方面尚算合理,但它提出了46项建议,以期加以改善。
Die Entwicklung ausreichender personeller Kapazitäten stellt eine besondere Herausforderung dar, in Anbetracht der Tatsache, dass weltweit ein relativer Mangel an Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Sicherheitssektorreform besteht.
鉴于全球的安全部门改革专业人才对短缺,因此建立充足的人力资源能力尤其是一个重大挑战。
Gegenwärtig sind rund 86 Prozent der Bediensteten auf relativ niedriger Rangebene angesiedelt; sie tragen ihren erheblichen Sachverstand zu dem Amt bei, es mangelt ihnen jedoch an Erfahrung und Managementfähigkeiten.
目前,约有86%的工作人员资历较浅,他们向高专办提供了良好的技术专门知识,但经验和管理能力不足。
In den Industrieländern eingeleitete nationale Initiativen zur Nachfragesenkung waren ebenfalls nicht sehr wirkungsvoll, und die Gesamtzahl der Opium- und Heroinkonsumenten ist während des letzten Jahrzehnts relativ stabil geblieben.
工业化世界为减少需求所做的国家努力也同样收效甚微,过去的十年中,吸食鸦片和海洛因的总人数依然没有多少变化。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件对缄默、缓慢和分散的反应中汲取了教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。