德语助手
  • 关闭
[der] 赔偿。赔偿害赔偿。赔偿费。
compensation, indemnity, amends, damages, indemnification 欧 路 软 件版 权 所 有
【汽车】
m 赔偿费,赔偿

Der Schadenersatz ist auf 200 Mark festgesetzt worden.

赔偿费定为二百马克。

Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.

经济上可评估的任何害,包括可以确定的利润

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国不法行为造成的害的充分赔偿,应按照本章的规定,单独或合并地采取恢复原状、和抵偿的方式。

Der für eine völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, für den durch die Handlung verursachten Schaden Genugtuung zu leisten, soweit er nicht durch Restitution oder Schadenersatz wiedergutzumachen ist.

一国不法行为的责任国有义务抵偿该行为造成的,如果这不能以恢复原状或的方式得到赔偿。

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出每日费用索偿要求的问题,不是同指定用于违约赔偿金的合同值联系一起的。

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass alle Kinder, die Opfer der in diesem Protokoll beschriebenen Straftaten werden, Zugang zu angemessenen Verfahren haben, die es ihnen gestatten, ohne Diskriminierung Schadenersatz von den rechtlich Verantwortlichen zu verlangen.

缔约国应当确保本议定书所述罪行的所有受害儿童均有权提起适当程序,无歧视的情况下要求应负法律责任者作出害赔偿

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物灭索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约赔偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款的规定外,对迟延造成货物灭坏的赔偿额,应按照第二十二条计算,对迟延造成经济的赔偿责任限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半的数额。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定每日违约赔偿金为5 000美元,索偿要求却提出每日9 000至10 000美元的数额,监督厅对这样做的理由也提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Schadenersatz 的德语例句

用户正在搜索


Biegefähigkeit, Biegefaktor, Biegefaltversuch, Biegefeder, Biegefestigkeit, biegefestigkeit siehe abschnitt 4.4, Biegefestigkeiten, Biegefestigkeitköffizient, Biegefestigkeitsprüfung, Biegefließgrenze,

相似单词


Schadenbild, Schadenbreude, schadend, Schadeneintritt, Schadenermittlung, Schadenersatz, Schadenersatz Antrag, Schadenersatzanspruch, schadenersatzansprüche, Schadenersatz-Antrag,
[der] 损失。损害费。
compensation, indemnity, amends, damages, indemnification 欧 路 软 件版 权 所 有
【汽车】
m 费,损失

Der Schadenersatz ist auf 200 Mark festgesetzt worden.

损失二百马克。

Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.

这种应弥补在经济上可评估的任损害,包括可以确定的利润损失。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延损失的通知,否则无须就迟延支付任

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国不法行的损害的充分,应按照本章的规定,单独或合并地采取恢复原状、和抵的方式。

Der für eine völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, für den durch die Handlung verursachten Schaden Genugtuung zu leisten, soweit er nicht durch Restitution oder Schadenersatz wiedergutzumachen ist.

一国不法行的责任国有义务抵该行的损失,如果这种损失不能以恢复原状或的方式得到

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出每日费用索要求的问题,不是同指定用于违约的合同值联系在一起的。

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass alle Kinder, die Opfer der in diesem Protokoll beschriebenen Straftaten werden, Zugang zu angemessenen Verfahren haben, die es ihnen gestatten, ohne Diskriminierung Schadenersatz von den rechtlich Verantwortlichen zu verlangen.

缔约国应当确保本议定书所述罪行的所有受害儿童均有权提起适当程序,在无歧视的情况下要求应负法律责任者作出损害

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约办法处理;有157天可归因于联合国。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款的规定外,对迟延货物灭失或损坏的,应按照第二十二条计算,对迟延经济损失的责任限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半的数额。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定每日违约5 000美元,索要求却提出每日9 000至10 000美元的数额,监督厅对这样做的理由也提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Schadenersatz 的德语例句

用户正在搜索


Biegehohlkastenträger, Biegeholm, Biegekante, Biegekettenleiter, Biegeklotz, Biegeknicken, Biegeknickung, Biegekoppler, Biegekraft, Biegekraftmessgerät,

相似单词


Schadenbild, Schadenbreude, schadend, Schadeneintritt, Schadenermittlung, Schadenersatz, Schadenersatz Antrag, Schadenersatzanspruch, schadenersatzansprüche, Schadenersatz-Antrag,
[der] 偿。偿。偿费。
compensation, indemnity, amends, damages, indemnification 欧 路 软 件版 权 所 有
【汽车】
m 偿费,

Der Schadenersatz ist auf 200 Mark festgesetzt worden.

偿费定为二百马克。

Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.

这种补偿应弥补在经济上可评估的任何害,包括可以确定的利润

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成的通知,否则无须就迟延支付任何偿金

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国不法行为造成的害的充分偿,应按照本章的规定,单独或合并地采取恢复原状、补偿和抵偿的方式。

Der für eine völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, für den durch die Handlung verursachten Schaden Genugtuung zu leisten, soweit er nicht durch Restitution oder Schadenersatz wiedergutzumachen ist.

一国不法行为的责任国有义务抵偿该行为造成的,如果这种不能以恢复原状或补偿的方式偿。

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出每日费用索偿要求的问题,不是同指定用于违约偿金的合同值联系在一起的。

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass alle Kinder, die Opfer der in diesem Protokoll beschriebenen Straftaten werden, Zugang zu angemessenen Verfahren haben, die es ihnen gestatten, ohne Diskriminierung Schadenersatz von den rechtlich Verantwortlichen zu verlangen.

缔约国应当确保本议定书所述罪行的所有受害儿童均有权提起适当程序,在无歧视的情况下要求应负法律责任者作出

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不影响根据本公约对货物灭的权利,也不影响第十七条所规定的举证责任分担。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款的规定外,对迟延造成货物灭坏的偿额,应按照第二十二条计算,对迟延造成经济偿责任限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半的数额。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定每日违约偿金为5 000美元,索偿要求却提出每日9 000至10 000美元的数额,监督厅对这样做的理由也提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Schadenersatz 的德语例句

用户正在搜索


Biegemomentdiagramm, biegemomente, Biegemomenten, Biegemomentlinie, biegen, biegen um, biegend, Biegenmoment, Biegens, Biegepfeil,

相似单词


Schadenbild, Schadenbreude, schadend, Schadeneintritt, Schadenermittlung, Schadenersatz, Schadenersatz Antrag, Schadenersatzanspruch, schadenersatzansprüche, Schadenersatz-Antrag,
[der] 。赔。损害赔。赔费。
compensation, indemnity, amends, damages, indemnification 欧 路 软 件版 权 所 有
【汽车】
m 赔费,赔

Der Schadenersatz ist auf 200 Mark festgesetzt worden.

定为二百马克。

Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.

这种补在经济上可评估的任何损害,包括可以确定的利润损

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损的通知,否则无须就迟延支付任何

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国法行为造成的损害的充分赔按照本章的规定,单独或合并地采取恢复原状、和抵的方式。

Der für eine völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, für den durch die Handlung verursachten Schaden Genugtuung zu leisten, soweit er nicht durch Restitution oder Schadenersatz wiedergutzumachen ist.

一国法行为的责任国有义务抵该行为造成的损,如果这种损以恢复原状或的方式得到赔

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出每日费用索要求的问题,是同指定用于违约的合同值联系在一起的。

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass alle Kinder, die Opfer der in diesem Protokoll beschriebenen Straftaten werden, Zugang zu angemessenen Verfahren haben, die es ihnen gestatten, ohne Diskriminierung Schadenersatz von den rechtlich Verantwortlichen zu verlangen.

缔约国当确保本议定书所述罪行的所有受害儿童均有权提起适当程序,在无歧视的情况下要求负法律责任者作出损害赔

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,得影响根据本公约对货物灭或损坏索赔的权利,也得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约办法处理;有157天可归因于联合国。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款的规定外,对迟延造成货物灭或损坏的按照第二十二条计算,对迟延造成经济损的赔责任限额,是相当于迟交货物付运费两倍半的数额。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定每日违约赔金为5 000美元,索要求却提出每日9 000至10 000美元的数额,监督厅对这样做的理由也提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Schadenersatz 的德语例句

用户正在搜索


Biegeprüfungsmaschine, Biegepunkt, Bieger, biegeradien, Biegeradius, Biegeradiusschutz, Biegerichten, Biegerichtung, Biegeriß, Biegerissbildung,

相似单词


Schadenbild, Schadenbreude, schadend, Schadeneintritt, Schadenermittlung, Schadenersatz, Schadenersatz Antrag, Schadenersatzanspruch, schadenersatzansprüche, Schadenersatz-Antrag,
[der] 偿。偿损失。损害偿。偿费。
compensation, indemnity, amends, damages, indemnification 欧 路 软 件版 权 所 有
【汽车】
m 偿费,偿损失

Der Schadenersatz ist auf 200 Mark festgesetzt worden.

损失偿费定为二百马克。

Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.

这种补偿应弥补在经济上可评估损害,包括可以确定利润损失。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延损失通知,否则无须就迟延支付偿金

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国不法行为损害充分偿,应按照本章规定,单独或合并地采取恢复原状、补偿和抵偿方式。

Der für eine völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, für den durch die Handlung verursachten Schaden Genugtuung zu leisten, soweit er nicht durch Restitution oder Schadenersatz wiedergutzumachen ist.

一国不法行为国有义务抵偿该行为损失,如果这种损失不能以恢复原状或补偿方式得到偿。

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出每日费用索偿要求问题,不是同指定用于违约偿金合同值联系在一起

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass alle Kinder, die Opfer der in diesem Protokoll beschriebenen Straftaten werden, Zugang zu angemessenen Verfahren haben, die es ihnen gestatten, ohne Diskriminierung Schadenersatz von den rechtlich Verantwortlichen zu verlangen.

缔约国应当确保本议定书所述罪行所有受害儿童均有权提起适当程序,在无歧视情况下要求应负法律责者作出损害

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏权利,也不得影响第十七条所规定举证责分担。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员调查结论有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款规定外,对迟延货物灭失或损坏偿额,应按照第二十二条计算,对迟延经济损失偿责限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半数额。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定每日违约偿金为5 000美元,索偿要求却提出每日9 000至10 000美元数额,监督厅对这样做理由也提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Schadenersatz 的德语例句

用户正在搜索


Biegeschwellfestigkeit, Biegeschwellversuch, Biegeschwinger, Biegeschwingfestigkeit, Biegeschwingprüfung, Biegeschwingung, Biegeschwingungsbruch, biegeschwingungsgerät, Biegeschwingungsversuch, Biegeskizze,

相似单词


Schadenbild, Schadenbreude, schadend, Schadeneintritt, Schadenermittlung, Schadenersatz, Schadenersatz Antrag, Schadenersatzanspruch, schadenersatzansprüche, Schadenersatz-Antrag,

用户正在搜索


biegesteifigkeit nach din 53350, (nur ausführung a), Biegesteifigkeitsindex, Biegesteifigkeitsprüfer, biegesteifigkeitsverfahren, Biegesteilfigkeit, Biegestelle, Biegestempel, biegestetiggkeit, Biegestufe, Biegeteil,

相似单词


Schadenbild, Schadenbreude, schadend, Schadeneintritt, Schadenermittlung, Schadenersatz, Schadenersatz Antrag, Schadenersatzanspruch, schadenersatzansprüche, Schadenersatz-Antrag,
[der] 赔偿。赔偿害赔偿。赔偿费。
compensation, indemnity, amends, damages, indemnification 欧 路 软 件版 权 所 有
【汽车】
m 赔偿费,赔偿

Der Schadenersatz ist auf 200 Mark festgesetzt worden.

赔偿费定为二百马克。

Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.

经济上可评估的任何害,包括可以确定的利润

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成的通知,否则无须就迟延支付任何赔偿金

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国不法行为造成的害的充分赔偿,应按照本章的规定,单独或合并地采取恢复原状、和抵偿的方式。

Der für eine völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, für den durch die Handlung verursachten Schaden Genugtuung zu leisten, soweit er nicht durch Restitution oder Schadenersatz wiedergutzumachen ist.

一国不法行为的责任国有义务抵偿该行为造成的,如果这不能以恢复原状或的方式得到赔偿。

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出每日费用索偿要求的问题,不是同指定用于违约赔偿金的合同值联系一起的。

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass alle Kinder, die Opfer der in diesem Protokoll beschriebenen Straftaten werden, Zugang zu angemessenen Verfahren haben, die es ihnen gestatten, ohne Diskriminierung Schadenersatz von den rechtlich Verantwortlichen zu verlangen.

缔约国应当确保本议定书所述罪行的所有受害儿童均有权提起适当程序,无歧视的情况下要求应负法律责任者作出害赔偿

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物灭索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约赔偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款的规定外,对迟延造成货物灭坏的赔偿额,应按照第二十二条计算,对迟延造成经济的赔偿责任限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半的数额。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定每日违约赔偿金为5 000美元,索偿要求却提出每日9 000至10 000美元的数额,监督厅对这样做的理由也提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Schadenersatz 的德语例句

用户正在搜索


Biegeverlust, Biegeversuch, Biegevorgang, Biegevorrichtung, Biegewalze, Biegewalzen, Biegewalzengestell, Biegewalzensatz, Biegewechsel, Biegewechselfestigkeit,

相似单词


Schadenbild, Schadenbreude, schadend, Schadeneintritt, Schadenermittlung, Schadenersatz, Schadenersatz Antrag, Schadenersatzanspruch, schadenersatzansprüche, Schadenersatz-Antrag,
[der] 赔偿。赔偿失。赔偿。赔偿费。
compensation, indemnity, amends, damages, indemnification 欧 路 软 件版 权 所 有
【汽车】
m 赔偿费,赔偿

Der Schadenersatz ist auf 200 Mark festgesetzt worden.

赔偿费定为二百马克。

Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.

这种补偿应弥补在经济上可评估任何,包括可以确定利润失。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟造成通知,否则无须就迟任何赔偿金

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国不法行为造成充分赔偿,应按照本章规定,单独或合并地采取恢复原状、补偿和抵偿方式。

Der für eine völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, für den durch die Handlung verursachten Schaden Genugtuung zu leisten, soweit er nicht durch Restitution oder Schadenersatz wiedergutzumachen ist.

一国不法行为责任国有义务抵偿该行为造成失,如果这种失不能以恢复原状或补偿方式得到赔偿。

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出每日费用索偿要求问题,不是同指定用于违约赔偿金合同值联系在一起

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass alle Kinder, die Opfer der in diesem Protokoll beschriebenen Straftaten werden, Zugang zu angemessenen Verfahren haben, die es ihnen gestatten, ohne Diskriminierung Schadenersatz von den rechtlich Verantwortlichen zu verlangen.

缔约国应当确保本议定书所述罪行所有受儿童均有权提起适当程序,在无歧视情况下要求应负法律责任者作出赔偿

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及通知,不得影响根据本公约对货物灭失或索赔权利,也不得影响第十七条所规定举证责任分担。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员调查结论有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约赔偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款规定外,对迟造成货物灭失或赔偿额,应按照第二十二条计算,对迟造成经济赔偿责任限额,是相当于迟交货物应运费两倍半数额。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定每日违约赔偿金为5 000美元,索偿要求却提出每日9 000至10 000美元数额,监督厅对这样做理由也提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Schadenersatz 的德语例句

用户正在搜索


Biegewiderstandsprüfer, Biegewinkel, Biegewulst, Biegezahl, Biegezange, biegezeichnung, Biegezone, Biegezugfestigkeit, Biegezugspannung, Biegezylinder,

相似单词


Schadenbild, Schadenbreude, schadend, Schadeneintritt, Schadenermittlung, Schadenersatz, Schadenersatz Antrag, Schadenersatzanspruch, schadenersatzansprüche, Schadenersatz-Antrag,
[der] 损失。损害
compensation, indemnity, amends, damages, indemnification 欧 路 软 件版 权 所 有
【汽车】
m 损失

Der Schadenersatz ist auf 200 Mark festgesetzt worden.

损失定为二百马克。

Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.

这种应弥补在经济上可评估的任何损害,包括可以确定的利润损失。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国不法行为造成的损害的充分,应按照本章的规定,单独或合并地采取恢复原状、和抵的方式。

Der für eine völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, für den durch die Handlung verursachten Schaden Genugtuung zu leisten, soweit er nicht durch Restitution oder Schadenersatz wiedergutzumachen ist.

一国不法行为的责任国有义务抵该行为造成的损失,如果这种损失不能以恢复原状或的方式得到

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办指出,承包人提出每日用索要求的问题,不是同指定用于违约的合同值联系在一起的。

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass alle Kinder, die Opfer der in diesem Protokoll beschriebenen Straftaten werden, Zugang zu angemessenen Verfahren haben, die es ihnen gestatten, ohne Diskriminierung Schadenersatz von den rechtlich Verantwortlichen zu verlangen.

缔约国应当确保本议定书所述罪行的所有受害儿童均有权提起适当程序,在无歧视的情况下要求应负法律责任者作出损害

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本约对货物灭失或损坏的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约办法处理;有157天可归因于联合国。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款的规定外,对迟延造成货物灭失或损坏的,应按照第二十二条计算,对迟延造成经济损失的责任限额,是相当于迟交货物应付运两倍半的数额。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定每日违约金为5 000美元,索要求却提出每日9 000至10 000美元的数额,监督厅对这样做的理由也提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Schadenersatz 的德语例句

用户正在搜索


Biegungsbeanspruchung, Biegungsebene, Biegungselastizität, Biegungsfaktor, Biegungsfeder, Biegungsfestigkeit, Biegungsfestigkeiten, Biegungsfläche, Biegungshalbmesser, Biegungshöhe,

相似单词


Schadenbild, Schadenbreude, schadend, Schadeneintritt, Schadenermittlung, Schadenersatz, Schadenersatz Antrag, Schadenersatzanspruch, schadenersatzansprüche, Schadenersatz-Antrag,
[der] 。赔损失。损害赔。赔费。
compensation, indemnity, amends, damages, indemnification 欧 路 软 件版 权 所 有
【汽车】
m 赔费,赔损失

Der Schadenersatz ist auf 200 Mark festgesetzt worden.

损失定为二百马克。

Der Schadenersatz umfasst jeden finanziell messbaren Schaden, einschließlich des entgangenen Gewinns, soweit ein solcher ermittelt wird.

这种应弥补在经济上可评估的任何损害,包括可以确定的利润损失。

Schadenersatz wegen Verspätung ist nur zu zahlen, wenn dem Beförderer innerhalb von 21 aufeinanderfolgenden Tagen nach Ablieferung der Güter ein Schaden wegen Verspätung angezeigt wird.

四、除非在交货后二十一个连续日内向承运人提交了迟延造成损失的通知,否则无须就迟延支付任何

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国不法行为造成的损害的充分赔,应按照本章的规定,单独或合并地采取恢复原状、和抵的方式。

Der für eine völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, für den durch die Handlung verursachten Schaden Genugtuung zu leisten, soweit er nicht durch Restitution oder Schadenersatz wiedergutzumachen ist.

一国不法行为的责任国有义务抵该行为造成的损失,如果这种损失不能以恢复原状或的方式得到赔

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,承包人提出每日费要求的问题,不是同指定于违约的合同值联系在一起的。

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass alle Kinder, die Opfer der in diesem Protokoll beschriebenen Straftaten werden, Zugang zu angemessenen Verfahren haben, die es ihnen gestatten, ohne Diskriminierung Schadenersatz von den rechtlich Verantwortlichen zu verlangen.

缔约国应当确保本议定书所述罪行的所有受害儿童均有权提起适当程序,在无歧视的情况下要求应负法律责任者作出损害赔

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员的调查结论的有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于承包人,须依照违约办法处理;有157天可归因于联合国。

Vorbehaltlich des Artikels 61 Absatz 2 ist der Schadenersatz für Verlust oder Beschädigung der Güter wegen Verspätung nach Artikel 22 zu berechnen und die Haftung für Vermögensschäden wegen Verspätung auf einen Betrag beschränkt, der dem Zweieinhalbfachen der für die verspäteten Güter zu zahlenden Fracht entspricht.

除须遵循第六十一条第二款的规定外,对迟延造成货物灭失或损坏的,应按照第二十二条计算,对迟延造成经济损失的赔责任限额,是相当于迟交货物应付运费两倍半的数额。

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.

合同中规定每日违约赔金为5 000美元,要求却提出每日9 000至10 000美元的数额,监督厅对这样做的理由也提出质疑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Schadenersatz 的德语例句

用户正在搜索


Biegungsspalt, Biegungsspannung, Biegungssteifigkeit, Biegungsstelle, Biegungswiderstand, Biegungswiderstandsmoment, Biegungszentrum, Biel, Bielefeld, Bieler See,

相似单词


Schadenbild, Schadenbreude, schadend, Schadeneintritt, Schadenermittlung, Schadenersatz, Schadenersatz Antrag, Schadenersatzanspruch, schadenersatzansprüche, Schadenersatz-Antrag,