德语助手
  • 关闭
(vt) 使尖锐化,使激化;剧,;
(refl) 尖锐化,急剧化,激化;扩大化,增

语法搭配
sich+四格, +四格
近义词:
verstärken,  verstärken
反义词:
entschärfen
想词
entschärfen去掉……的引信;verringern减少,降低,缩小;ausweiten宽,扩大,撑大;reduzieren减少,降低,缩减;verstärken增强,强,大;vermindern减少,减低,降低;erhöhen提高,增,增多,高;verbessern改善,改正,提高;verschlechtern使变坏,使恶化;Verschärfung;强;固;unterbinden把……缚在下面;

Der heftige Wind verschärfte noch die Kälte.

猛烈的风使天气变得更冷了。

Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.

选举可产生分化作用并可政治紧张

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境化如荒漠化、资源枯竭和人口压力了紧张局势和动荡局面。

Armut, Umweltzerstörung und rückständige Entwicklung verschärfen Verwundbarkeit und Instabilität, zu unser aller Schaden.

贫穷、环境化和发展滞后了脆弱性和不稳定局势,对所有人造成危害。

Die Lage hat sich verschärft.

情况变得

Die Gegensätze haben sich verschärft.

矛盾激化了。

In einigen Regionen wiederum schüren und verschärfen zwischenstaatliche Rivalitäten Bürgerkriege, die dadurch noch schwerer zu beendigen sind.

一些地区的家间敌对状态助长了内战,使之愈演愈烈,难以结束。

Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.

与此同时,政治上的紧张局势持续存在,而且更由于两首都发出的大量煽动性言论而日形

Der daraus entstehende Wettstreit um die Kontrolle über die natürlichen Ressourcen könnte die Spannungen zwischen den Gruppen weiter verschärfen.

随之而来的是竞相控制自然资源,这可能各群体之间的紧张关系

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或宗教分歧之上如果出现公益物分配不均则更是如此。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,与货币基金组织可以一起作,确保贷款政策不会使社会紧张关系,不会造成暴力冲突的爆发。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。

In einigen Entwicklungsländern wurden bei der Beseitigung des Analphabetentums kaum Fortschritte erzielt, wodurch die Ungleichstellung der Frauen auf wirtschaftlicher, sozialer und politischer Ebene noch verschärft wurde.

某些发展中家在扫盲方面进展不大,使得妇女在经济、社会和政治各级的地位更不平等。

Dieses Problem wurde in der Vergangenheit noch verschärft, wenn die Entwicklung zum Stillstand kam, sich umkehrte oder mit steigender Ungleichheit einherging und die Spannungen dadurch anstiegen.

过去,每逢发展停顿、步,上不平等现象日趋严,紧张局势剧,这一问题就恶化

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.

在中东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更恶化

Aufgrund wesentlicher Versäumnisse bei der Regulierung, Beaufsichtigung und Kontrolle des Finanzsektors und der unzureichenden Überwachung und Frühwarnung haben sich diese Faktoren noch verschärft.

这些因素因对金融行业的金融监管、监督和监测严失误以及监察和预警不充分而

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可以为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化

Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen.

长期发展不足本身并不会造成不同族裔、宗教或文化社区之间关系紧张,但会对稀缺资源的竞争,严限制家、民间社会、区域和次区域组织和平地全面解决内紧张局势的能力。

Sie verlängert und verschärft bewaffnete Konflikte, bringt Friedenssicherungspersonal und humanitäre Helfer in Gefahr, untergräbt die Achtung vor dem humanitären Völkerrecht, bedroht rechtmäßige, doch schwache Regierungen und spielt Terroristen und organisierten Kriminellen gleichermaßen in die Hand.

小型武器的扩散持续并武装冲突,危及维持和平人员和人道主义工作者的安全,削弱对际人道主义法的尊,威胁法但软弱的政府,有利于恐怖主义分子和有组织犯罪肇事者。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verschärfen 的德语例句

用户正在搜索


Dateikopf, Dateimanager, Datei-Manager, Dateimaske, Dateiname, Dateinameerweiterung, Dateinummer, Dateiordner, Dateiorganisation, Dateipflege,

相似单词


Verschämtheit, verschandeln, Verschandelung, verschanzen, Verschanzung, verschärfen, verschärfte dauerbeanspruchung, verschärfter, Verschärfung, verschärfung der vorschriften für die sicherheit von menschen und umwelt,
(vt) 使尖锐,使激;剧,重;
(refl) 尖锐,急剧,激;扩大,

语法搭配
sich+四格, +四格
近义词:
verstärken,  verstärken
反义词:
entschärfen
联想词
entschärfen去掉……的引信;verringern减少,降低,缩小;ausweiten宽,扩大,撑大;reduzieren减少,降低,缩减;verstärken强,强,大;vermindern减少,减低,降低;erhöhen提高,多,高;verbessern改善,改正,提高;verschlechtern使变坏,使恶;Verschärfung重;强;固;unterbinden把……缚在下面;

Der heftige Wind verschärfte noch die Kälte.

猛烈的风使天气变得更冷了。

Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.

选举可产生分作用并可政治紧张

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境如荒漠、资源枯竭和人口压力了紧张局势和动荡局面。

Armut, Umweltzerstörung und rückständige Entwicklung verschärfen Verwundbarkeit und Instabilität, zu unser aller Schaden.

贫穷、环境和发展滞后了脆弱性和不稳定局势,对所有人造成危害。

Die Lage hat sich verschärft.

情况变得严重

Die Gegensätze haben sich verschärft.

矛盾激了。

In einigen Regionen wiederum schüren und verschärfen zwischenstaatliche Rivalitäten Bürgerkriege, die dadurch noch schwerer zu beendigen sind.

一些地区的国家间敌对状态助长了内战,使之愈演愈烈,难以结束。

Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.

与此同时,政治上的紧张局势持续存在,而且更由于两国首都发出的大量煽动性言论而日形

Der daraus entstehende Wettstreit um die Kontrolle über die natürlichen Ressourcen könnte die Spannungen zwischen den Gruppen weiter verschärfen.

随之而来的是竞相控制自然资源,这可能各群体之间的紧张关系

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或宗教分歧之上如果出现分配不均则更是如此。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系,不会造成暴力冲突的爆发。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政治使这一问题更为的时候。

In einigen Entwicklungsländern wurden bei der Beseitigung des Analphabetentums kaum Fortschritte erzielt, wodurch die Ungleichstellung der Frauen auf wirtschaftlicher, sozialer und politischer Ebene noch verschärft wurde.

某些发展中国家在扫盲方面进展不大,使得妇女在经济、社会和政治各级的地位更不平等。

Dieses Problem wurde in der Vergangenheit noch verschärft, wenn die Entwicklung zum Stillstand kam, sich umkehrte oder mit steigender Ungleichheit einherging und die Spannungen dadurch anstiegen.

过去,每逢发展停顿、步,上不平等现象日趋严重,紧张局势剧,这一问题就严重

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.

在中东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更

Aufgrund wesentlicher Versäumnisse bei der Regulierung, Beaufsichtigung und Kontrolle des Finanzsektors und der unzureichenden Überwachung und Frühwarnung haben sich diese Faktoren noch verschärft.

这些因素因对金融行业的金融监管、监督和监测严重失误以及监察和预警不充分而

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可以为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题

Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen.

长期发展不足本身并不会造成不同族裔、宗教或文社区之间关系紧张,但会对稀缺资源的竞争,严重限制国家、民间社会、区域和次区域组织和平地全面解决国内紧张局势的能力。

Sie verlängert und verschärft bewaffnete Konflikte, bringt Friedenssicherungspersonal und humanitäre Helfer in Gefahr, untergräbt die Achtung vor dem humanitären Völkerrecht, bedroht rechtmäßige, doch schwache Regierungen und spielt Terroristen und organisierten Kriminellen gleichermaßen in die Hand.

小型武器的扩散持续并武装冲突,危及维持和平人员和人道主义工作者的安全,削弱对国际人道主义法的尊重,威胁合法但软弱的政府,有利于恐怖主义分子和有组织犯罪肇事者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verschärfen 的德语例句

用户正在搜索


Datenabfrage, datenabhängig, Datenablage, Datenabruf, Datenabtastsystem, Datenabwurf, Datenadresse, datenadressiert, Datenaggregation, Datenalarmschalter,

相似单词


Verschämtheit, verschandeln, Verschandelung, verschanzen, Verschanzung, verschärfen, verschärfte dauerbeanspruchung, verschärfter, Verschärfung, verschärfung der vorschriften für die sicherheit von menschen und umwelt,
(vt) 使尖锐化,使激化;加剧,加重;加强
(refl) 尖锐化,急剧化,激化;扩大化,增加

语法搭配
sich+四格, +四格
近义词:
verstärken,  verstärken
反义词:
entschärfen
联想词
entschärfen去掉……的引信;verringern减少,降低,缩小;ausweiten加宽,扩大,撑大;reduzieren减少,降低,缩减;verstärken增强,加强,加大;vermindern减少,减低,降低;erhöhen提高,增加,增多,加高;verbessern改善,改正,提高;verschlechtern使变坏,使恶化;Verschärfung加重;加强;加固;unterbinden把……缚在下;

Der heftige Wind verschärfte noch die Kälte.

猛烈的风使天气变得更冷了。

Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.

选举可产生分化作用并可加剧政治紧张

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局

Armut, Umweltzerstörung und rückständige Entwicklung verschärfen Verwundbarkeit und Instabilität, zu unser aller Schaden.

贫穷、环境化和发展滞后加剧了脆弱性和不稳定局势,对所有人造成危害。

Die Lage hat sich verschärft.

情况变得严重

Die Gegensätze haben sich verschärft.

矛盾激化了。

In einigen Regionen wiederum schüren und verschärfen zwischenstaatliche Rivalitäten Bürgerkriege, die dadurch noch schwerer zu beendigen sind.

一些地区的国家间敌对状态助长了内战,使之愈演愈烈,难以结束。

Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.

时,政治上的紧张局势持续存在,而且更由于两国首都发出的大量煽动性言论而日形加剧

Der daraus entstehende Wettstreit um die Kontrolle über die natürlichen Ressourcen könnte die Spannungen zwischen den Gruppen weiter verschärfen.

随之而来的是竞相控制自然资源,这可能加剧各群体之间的紧张关系

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或宗教分歧之上如果出现公益物分配不均则更是如

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。

In einigen Entwicklungsländern wurden bei der Beseitigung des Analphabetentums kaum Fortschritte erzielt, wodurch die Ungleichstellung der Frauen auf wirtschaftlicher, sozialer und politischer Ebene noch verschärft wurde.

某些发展中国家在扫盲方进展不大,使得妇女在经济、社会和政治各级的地位更加不平等。

Dieses Problem wurde in der Vergangenheit noch verschärft, wenn die Entwicklung zum Stillstand kam, sich umkehrte oder mit steigender Ungleichheit einherging und die Spannungen dadurch anstiegen.

过去,每逢发展停顿、步,加上不平等现象日趋严重,紧张局势加剧,这一问题就严重恶化

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.

在中东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化

Aufgrund wesentlicher Versäumnisse bei der Regulierung, Beaufsichtigung und Kontrolle des Finanzsektors und der unzureichenden Überwachung und Frühwarnung haben sich diese Faktoren noch verschärft.

这些因素因对金融行业的金融监管、监督和监测严重失误以及监察和预警不充分而加剧

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可以为社会提供管理和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化

Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen.

长期发展不足本身并不会造成不族裔、宗教或文化社区之间关系紧张,但会加深对稀缺资源的竞争,严重限制国家、民间社会、区域和次区域组织和平地全解决国内紧张局势的能力。

Sie verlängert und verschärft bewaffnete Konflikte, bringt Friedenssicherungspersonal und humanitäre Helfer in Gefahr, untergräbt die Achtung vor dem humanitären Völkerrecht, bedroht rechtmäßige, doch schwache Regierungen und spielt Terroristen und organisierten Kriminellen gleichermaßen in die Hand.

小型武器的扩散持续并加剧武装冲突,危及维持和平人员和人道主义工作者的安全,削弱对国际人道主义法的尊重,威胁合法但软弱的政府,有利于恐怖主义分子和有组织犯罪肇事者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verschärfen 的德语例句

用户正在搜索


Datenbasis, Datenbasisdatei, Datenbegrenzungszeichen, Datenbehandlung, Datenbereich, Datenbereitstellung, Datenbeschreibungsverzeichnis, Datenbestand, Datenbezeichner, Datenbibliothek,

相似单词


Verschämtheit, verschandeln, Verschandelung, verschanzen, Verschanzung, verschärfen, verschärfte dauerbeanspruchung, verschärfter, Verschärfung, verschärfung der vorschriften für die sicherheit von menschen und umwelt,
(vt) 使尖锐化,使激化;加剧,加重;加
(refl) 尖锐化,急剧化,激化;扩大化,

语法搭配
sich+四格, +四格
近义词:
verstärken,  verstärken
反义词:
entschärfen
联想词
entschärfen去掉……引信;verringern少,降低,缩小;ausweiten加宽,扩大,撑大;reduzieren少,降低,缩;verstärken,加,加大;vermindern少,低,降低;erhöhen提高,加,多,加高;verbessern改善,改正,提高;verschlechtern使变坏,使恶化;Verschärfung加重;加;加固;unterbinden把……缚在下面;

Der heftige Wind verschärfte noch die Kälte.

猛烈风使天气变得更冷了。

Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.

选举可产生分化作用并可加剧政治紧张

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。

Armut, Umweltzerstörung und rückständige Entwicklung verschärfen Verwundbarkeit und Instabilität, zu unser aller Schaden.

贫穷、环境化和发展滞后加剧了脆弱性和不稳定局势,对所有人造成危害。

Die Lage hat sich verschärft.

情况变得严重

Die Gegensätze haben sich verschärft.

矛盾激化了。

In einigen Regionen wiederum schüren und verschärfen zwischenstaatliche Rivalitäten Bürgerkriege, die dadurch noch schwerer zu beendigen sind.

一些地区国家间敌对状态助长了内战,使之愈演愈烈,难以结束。

Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.

与此同时,政治上紧张局势持续存在,而且更由于两国首都发出大量煽动性言论而日形加剧

Der daraus entstehende Wettstreit um die Kontrolle über die natürlichen Ressourcen könnte die Spannungen zwischen den Gruppen weiter verschärfen.

随之而竞相控制自然资源,这可能加剧各群体之间紧张关系

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有族裔、区域或宗教分歧之上如果出现公益物分配不均则更如此。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突爆发。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境化可能让原本容易发生冲突区域动荡不安,特别在稀有资源分配不平等或政治化使这一问题更为恶化时候。

In einigen Entwicklungsländern wurden bei der Beseitigung des Analphabetentums kaum Fortschritte erzielt, wodurch die Ungleichstellung der Frauen auf wirtschaftlicher, sozialer und politischer Ebene noch verschärft wurde.

某些发展中国家在扫盲方面进展不大,使得妇女在经济、社会和政治各级地位更加不平等。

Dieses Problem wurde in der Vergangenheit noch verschärft, wenn die Entwicklung zum Stillstand kam, sich umkehrte oder mit steigender Ungleichheit einherging und die Spannungen dadurch anstiegen.

过去,每逢发展停顿、步,加上不平等现象日趋严重,紧张局势加剧,这一问题就严重恶化

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面问题导致各国在入境点采取新严格检查方法,使寻求庇护者越越难获得办理申请庇护手续机会。

Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.

在中东,暴力恶性循环使本已紧张局势更加恶化

Aufgrund wesentlicher Versäumnisse bei der Regulierung, Beaufsichtigung und Kontrolle des Finanzsektors und der unzureichenden Überwachung und Frühwarnung haben sich diese Faktoren noch verschärft.

这些因素因对金融行业金融监管、监督和监测严重失误以及监察和预警不充分而加剧

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计宪法可以为社会提供管理与和平解决争端手段,而有瑕疵宪法有可能使现有问题恶化

Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen.

长期发展不足本身并不会造成不同族裔、宗教或文化社区之间关系紧张,但会加深对稀缺资源竞争,严重限制国家、民间社会、区域和次区域组织和平地全面解决国内紧张局势能力。

Sie verlängert und verschärft bewaffnete Konflikte, bringt Friedenssicherungspersonal und humanitäre Helfer in Gefahr, untergräbt die Achtung vor dem humanitären Völkerrecht, bedroht rechtmäßige, doch schwache Regierungen und spielt Terroristen und organisierten Kriminellen gleichermaßen in die Hand.

小型武器扩散持续并加剧武装冲突,危及维持和平人员和人道主义工作者安全,削弱对国际人道主义法尊重,威胁合法但软弱政府,有利于恐怖主义分子和有组织犯罪肇事者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verschärfen 的德语例句

用户正在搜索


Datencrash, Datendarstellung, Datendatei, Datendichte, Datendiebstahl, Datendisplay, Datendrucker, Datendurchlauf, Datendurchsatz, Dateneingabe,

相似单词


Verschämtheit, verschandeln, Verschandelung, verschanzen, Verschanzung, verschärfen, verschärfte dauerbeanspruchung, verschärfter, Verschärfung, verschärfung der vorschriften für die sicherheit von menschen und umwelt,
(vt) 使尖锐化,使化;加剧,加重;加强
(refl) 尖锐化,急剧化,化;扩大化,增加

语法搭配
sich+四格, +四格
近义词:
verstärken,  verstärken
反义词:
entschärfen
联想词
entschärfen去掉……的引信;verringern减少,降低,缩小;ausweiten加宽,扩大,撑大;reduzieren减少,降低,缩减;verstärken增强,加强,加大;vermindern减少,减低,降低;erhöhen提高,增加,增多,加高;verbessern改善,改正,提高;verschlechtern使变坏,使恶化;Verschärfung加重;加强;加固;unterbinden把……缚在下面;

Der heftige Wind verschärfte noch die Kälte.

猛烈的风使天气变得更冷了。

Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.

选举可产生分化作用并可加剧

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧局势和动荡局面。

Armut, Umweltzerstörung und rückständige Entwicklung verschärfen Verwundbarkeit und Instabilität, zu unser aller Schaden.

贫穷、环境化和发展滞后加剧了脆弱性和不稳定局势,对所有人造成危害。

Die Lage hat sich verschärft.

情况变得严重

Die Gegensätze haben sich verschärft.

化了。

In einigen Regionen wiederum schüren und verschärfen zwischenstaatliche Rivalitäten Bürgerkriege, die dadurch noch schwerer zu beendigen sind.

一些地区的国家间敌对状态助长了内战,使之愈演愈烈,难以结束。

Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.

与此同时,政上的局势持续存在,而且更由于两国首都发出的大量煽动性言论而日形加剧

Der daraus entstehende Wettstreit um die Kontrolle über die natürlichen Ressourcen könnte die Spannungen zwischen den Gruppen weiter verschärfen.

随之而来的是竞相控制自然资源,这可能加剧各群体之间的关系

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或宗教分歧之上如果出现公益物分配不均则更是如此。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政化使这一问题更为恶化的时候。

In einigen Entwicklungsländern wurden bei der Beseitigung des Analphabetentums kaum Fortschritte erzielt, wodurch die Ungleichstellung der Frauen auf wirtschaftlicher, sozialer und politischer Ebene noch verschärft wurde.

某些发展中国家在扫盲方面进展不大,使得妇女在经济、社会和政各级的地位更加不平等。

Dieses Problem wurde in der Vergangenheit noch verschärft, wenn die Entwicklung zum Stillstand kam, sich umkehrte oder mit steigender Ungleichheit einherging und die Spannungen dadurch anstiegen.

过去,每逢发展停顿、步,加上不平等现象日趋严重,局势加剧,这一问题就严重恶化

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.

在中东,暴力的恶性循环使本已的局势更加恶化

Aufgrund wesentlicher Versäumnisse bei der Regulierung, Beaufsichtigung und Kontrolle des Finanzsektors und der unzureichenden Überwachung und Frühwarnung haben sich diese Faktoren noch verschärft.

这些因素因对金融行业的金融监管、监督和监测严重失误以及监察和预警不充分而加剧

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可以为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化

Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen.

长期发展不足本身并不会造成不同族裔、宗教或文化社区之间关系,但会加深对稀缺资源的竞争,严重限制国家、民间社会、区域和次区域组织和平地全面解决国内局势的能力。

Sie verlängert und verschärft bewaffnete Konflikte, bringt Friedenssicherungspersonal und humanitäre Helfer in Gefahr, untergräbt die Achtung vor dem humanitären Völkerrecht, bedroht rechtmäßige, doch schwache Regierungen und spielt Terroristen und organisierten Kriminellen gleichermaßen in die Hand.

小型武器的扩散持续并加剧武装冲突,危及维持和平人员和人道主义工作者的安全,削弱对国际人道主义法的尊重,威胁合法但软弱的政府,有利于恐怖主义分子和有组织犯罪肇事者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verschärfen 的德语例句

用户正在搜索


Datenempfang, Datenendeinrichtung, Datenendgerät, Datenendstation, Datenerfassung, Datenerfassungen, Datenerfassungsgerät, Datenerfassungskarte, Datenerfassungsplatz, Datenerfassungssystem,

相似单词


Verschämtheit, verschandeln, Verschandelung, verschanzen, Verschanzung, verschärfen, verschärfte dauerbeanspruchung, verschärfter, Verschärfung, verschärfung der vorschriften für die sicherheit von menschen und umwelt,
(vt) 使尖锐,使激;加剧,加重;加强
(refl) 尖锐,急剧,激;扩大,增加

语法搭配
sich+四格, +四格
近义词:
verstärken,  verstärken
反义词:
entschärfen
联想词
entschärfen去掉……的引信;verringern减少,降低,缩小;ausweiten加宽,扩大,撑大;reduzieren减少,降低,缩减;verstärken增强,加强,加大;vermindern减少,减低,降低;erhöhen提高,增加,增多,加高;verbessern改善,改正,提高;verschlechtern使变坏,使恶;Verschärfung加重;加强;加固;unterbinden把……缚在下面;

Der heftige Wind verschärfte noch die Kälte.

猛烈的风使天气变得更冷了。

Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.

选举可产生分作用并可加剧政治紧张

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。

Armut, Umweltzerstörung und rückständige Entwicklung verschärfen Verwundbarkeit und Instabilität, zu unser aller Schaden.

贫穷、环境和发展滞后加剧了脆弱性和不稳定局势,对所有人造成危

Die Lage hat sich verschärft.

变得严重

Die Gegensätze haben sich verschärft.

矛盾激了。

In einigen Regionen wiederum schüren und verschärfen zwischenstaatliche Rivalitäten Bürgerkriege, die dadurch noch schwerer zu beendigen sind.

一些地区的国家间敌对状态助长了内战,使之愈演愈烈,难以结束。

Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.

与此同时,政治上的紧张局势持续存在,而且更由于两国首都发出的大量煽动性言论而日形加剧

Der daraus entstehende Wettstreit um die Kontrolle über die natürlichen Ressourcen könnte die Spannungen zwischen den Gruppen weiter verschärfen.

随之而来的是竞相控制自然资源,这可能加剧各群体之间的紧张关系

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或宗教分歧之上如果出现公益物分配不均则更是如此。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政治使这一问题更为的时候。

In einigen Entwicklungsländern wurden bei der Beseitigung des Analphabetentums kaum Fortschritte erzielt, wodurch die Ungleichstellung der Frauen auf wirtschaftlicher, sozialer und politischer Ebene noch verschärft wurde.

某些发展中国家在扫盲方面进展不大,使得妇女在经济、社会和政治各级的地位更加不平等。

Dieses Problem wurde in der Vergangenheit noch verschärft, wenn die Entwicklung zum Stillstand kam, sich umkehrte oder mit steigender Ungleichheit einherging und die Spannungen dadurch anstiegen.

过去,每逢发展停顿、步,加上不平等现象日趋严重,紧张局势加剧,这一问题就严重

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.

在中东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加

Aufgrund wesentlicher Versäumnisse bei der Regulierung, Beaufsichtigung und Kontrolle des Finanzsektors und der unzureichenden Überwachung und Frühwarnung haben sich diese Faktoren noch verschärft.

这些因素因对金融行业的金融监管、监督和监测严重失误以及监察和预警不充分而加剧

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可以为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题

Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen.

长期发展不足本身并不会造成不同族裔、宗教或文社区之间关系紧张,但会加深对稀缺资源的竞争,严重限制国家、民间社会、区域和次区域组织和平地全面解决国内紧张局势的能力。

Sie verlängert und verschärft bewaffnete Konflikte, bringt Friedenssicherungspersonal und humanitäre Helfer in Gefahr, untergräbt die Achtung vor dem humanitären Völkerrecht, bedroht rechtmäßige, doch schwache Regierungen und spielt Terroristen und organisierten Kriminellen gleichermaßen in die Hand.

小型武器的扩散持续并加剧武装冲突,危及维持和平人员和人道主义工作者的安全,削弱对国际人道主义法的尊重,威胁合法但软弱的政府,有利于恐怖主义分子和有组织犯罪肇事者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verschärfen 的德语例句

用户正在搜索


Datenfenster, Datenfernaufzeichnung, Datenfernerfassung, Datenfernübertragung, Datenfernverarbeitung, Datenfernverarbeitungen, Datenfindung, Datenfluss, Datenflußplan, Datenformat,

相似单词


Verschämtheit, verschandeln, Verschandelung, verschanzen, Verschanzung, verschärfen, verschärfte dauerbeanspruchung, verschärfter, Verschärfung, verschärfung der vorschriften für die sicherheit von menschen und umwelt,
(vt) 使尖锐化,使激化;加剧,加重;加强
(refl) 尖锐化,急剧化,激化;扩大化,增加

语法搭配
sich+四格, +四格
近义词:
verstärken,  verstärken
反义词:
entschärfen
联想词
entschärfen去掉……的引信;verringern减少,小;ausweiten加宽,扩大,撑大;reduzieren减少,减;verstärken增强,加强,加大;vermindern减少,减;erhöhen提高,增加,增多,加高;verbessern改善,改正,提高;verschlechtern使变坏,使恶化;Verschärfung加重;加强;加固;unterbinden把……缚在下面;

Der heftige Wind verschärfte noch die Kälte.

猛烈的风使天气变得更冷了。

Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.

选举可产生分化作用并可加剧政治紧张

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。

Armut, Umweltzerstörung und rückständige Entwicklung verschärfen Verwundbarkeit und Instabilität, zu unser aller Schaden.

贫穷、环境化和发展滞后加剧了脆弱性和不稳定局势,对所有人造成危害。

Die Lage hat sich verschärft.

情况变得严重

Die Gegensätze haben sich verschärft.

矛盾激化了。

In einigen Regionen wiederum schüren und verschärfen zwischenstaatliche Rivalitäten Bürgerkriege, die dadurch noch schwerer zu beendigen sind.

一些地区的国家间敌对状态助长了内战,使之愈演愈烈,难以结束。

Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.

与此同时,政治上的紧张局势持续存在,而且更由于两国首都发出的大量煽动性言论而日形加剧

Der daraus entstehende Wettstreit um die Kontrolle über die natürlichen Ressourcen könnte die Spannungen zwischen den Gruppen weiter verschärfen.

随之而来的是制自然资源,这可能加剧各群体之间的紧张关系

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或宗教分歧之上如果出现公益物分配不均则更是如此。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的分配不平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。

In einigen Entwicklungsländern wurden bei der Beseitigung des Analphabetentums kaum Fortschritte erzielt, wodurch die Ungleichstellung der Frauen auf wirtschaftlicher, sozialer und politischer Ebene noch verschärft wurde.

某些发展中国家在扫盲方面进展不大,使得妇女在经济、社会和政治各级的地位更加不平等。

Dieses Problem wurde in der Vergangenheit noch verschärft, wenn die Entwicklung zum Stillstand kam, sich umkehrte oder mit steigender Ungleichheit einherging und die Spannungen dadurch anstiegen.

过去,每逢发展停顿、步,加上不平等现象日趋严重,紧张局势加剧,这一问题就严重恶化

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.

在中东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化

Aufgrund wesentlicher Versäumnisse bei der Regulierung, Beaufsichtigung und Kontrolle des Finanzsektors und der unzureichenden Überwachung und Frühwarnung haben sich diese Faktoren noch verschärft.

这些因素因对金融行业的金融监管、监督和监测严重失误以及监察和预警不充分而加剧

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可以为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化

Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen.

长期发展不足本身并不会造成不同族裔、宗教或文化社区之间关系紧张,但会加深对稀缺资源的争,严重限制国家、民间社会、区域和次区域组织和平地全面解决国内紧张局势的能力。

Sie verlängert und verschärft bewaffnete Konflikte, bringt Friedenssicherungspersonal und humanitäre Helfer in Gefahr, untergräbt die Achtung vor dem humanitären Völkerrecht, bedroht rechtmäßige, doch schwache Regierungen und spielt Terroristen und organisierten Kriminellen gleichermaßen in die Hand.

小型武器的扩散持续并加剧武装冲突,危及维持和平人员和人道主义工作者的安全,削弱对国际人道主义法的尊重,威胁合法但软弱的政府,有利于恐怖主义分子和有组织犯罪肇事者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verschärfen 的德语例句

用户正在搜索


Datenhelm, Datenhierarchie, Datenhijacker, Datenhunger, Datenimport, Dateninsel, Datenintegrität, datenintensiv, Datenintensivesprogramm, Datenintergität,

相似单词


Verschämtheit, verschandeln, Verschandelung, verschanzen, Verschanzung, verschärfen, verschärfte dauerbeanspruchung, verschärfter, Verschärfung, verschärfung der vorschriften für die sicherheit von menschen und umwelt,
(vt) 使尖锐化,使激化;加剧,加重;加强
(refl) 尖锐化,急剧化,激化;扩大化,增加

语法搭配
sich+四格, +四格
词:
verstärken,  verstärken
词:
entschärfen
联想词
entschärfen去掉……引信;verringern减少,降低,缩小;ausweiten加宽,扩大,撑大;reduzieren减少,降低,缩减;verstärken增强,加强,加大;vermindern减少,减低,降低;erhöhen提高,增加,增多,加高;verbessern改善,改正,提高;verschlechtern使变坏,使恶化;Verschärfung加重;加强;加固;unterbinden把……缚在下面;

Der heftige Wind verschärfte noch die Kälte.

猛烈风使天气变得更冷了。

Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.

选举可产生分化作用并可加剧政治紧张

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。

Armut, Umweltzerstörung und rückständige Entwicklung verschärfen Verwundbarkeit und Instabilität, zu unser aller Schaden.

贫穷、环境化和发展滞后加剧了脆弱性和不稳定局势,对所有人造成危害。

Die Lage hat sich verschärft.

情况变得严重

Die Gegensätze haben sich verschärft.

矛盾激化了。

In einigen Regionen wiederum schüren und verschärfen zwischenstaatliche Rivalitäten Bürgerkriege, die dadurch noch schwerer zu beendigen sind.

一些地区国家间敌对状态助长了内战,使之愈演愈烈,难以结束。

Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.

与此同时,政治上紧张局势持续存在,而且更由于两国首都发出大量煽动性言论而日形加剧

Der daraus entstehende Wettstreit um die Kontrolle über die natürlichen Ressourcen könnte die Spannungen zwischen den Gruppen weiter verschärfen.

随之而来是竞相控制自然资源,这可能加剧各群体之间紧张关系

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有、区域或宗教分歧之上如果出现公益物分配不均则更是如此。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突爆发。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境化可能让原本容易发生冲突区域动荡不安,特别是在稀有资源分配不平等或政治化使这一问题更为恶化时候。

In einigen Entwicklungsländern wurden bei der Beseitigung des Analphabetentums kaum Fortschritte erzielt, wodurch die Ungleichstellung der Frauen auf wirtschaftlicher, sozialer und politischer Ebene noch verschärft wurde.

某些发展中国家在扫盲方面进展不大,使得妇女在经济、社会和政治各级地位更加不平等。

Dieses Problem wurde in der Vergangenheit noch verschärft, wenn die Entwicklung zum Stillstand kam, sich umkehrte oder mit steigender Ungleichheit einherging und die Spannungen dadurch anstiegen.

过去,每逢发展停顿、步,加上不平等现象日趋严重,紧张局势加剧,这一问题就严重恶化

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面问题导致各国在入境点采取新严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续机会。

Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.

在中东,暴力恶性循环使本已紧张局势更加恶化

Aufgrund wesentlicher Versäumnisse bei der Regulierung, Beaufsichtigung und Kontrolle des Finanzsektors und der unzureichenden Überwachung und Frühwarnung haben sich diese Faktoren noch verschärft.

这些因素因对金融行业金融监管、监督和监测严重失误以及监察和预警不充分而加剧

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计宪法可以为社会提供管理与和平解决争端手段,而有瑕疵宪法有可能使现有问题恶化

Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen.

长期发展不足本身并不会造成不同、宗教或文化社区之间关系紧张,但会加深对稀缺资源竞争,严重限制国家、民间社会、区域和次区域组织和平地全面解决国内紧张局势能力。

Sie verlängert und verschärft bewaffnete Konflikte, bringt Friedenssicherungspersonal und humanitäre Helfer in Gefahr, untergräbt die Achtung vor dem humanitären Völkerrecht, bedroht rechtmäßige, doch schwache Regierungen und spielt Terroristen und organisierten Kriminellen gleichermaßen in die Hand.

小型武器扩散持续并加剧武装冲突,危及维持和平人员和人道主工作者安全,削弱对国际人道主尊重,威胁合法但软弱政府,有利于恐怖主分子和有组织犯罪肇事者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verschärfen 的德语例句

用户正在搜索


Datenkennung, Datenkennungszeichen, Datenkennzeichen, Datenkettung, Datenkode, Datenkodierung, Datenkommunikation, Datenkommunikationen, Datenkommunikationsprotokoll, Datenkompression,

相似单词


Verschämtheit, verschandeln, Verschandelung, verschanzen, Verschanzung, verschärfen, verschärfte dauerbeanspruchung, verschärfter, Verschärfung, verschärfung der vorschriften für die sicherheit von menschen und umwelt,
(vt) 使尖锐化,使激化;加剧,加重;加强
(refl) 尖锐化,急剧化,激化;扩大化,增加

语法搭配
sich+四, +四
词:
verstärken,  verstärken
词:
entschärfen
联想词
entschärfen去掉……的引信;verringern减少,降低,缩小;ausweiten加宽,扩大,撑大;reduzieren减少,降低,缩减;verstärken增强,加强,加大;vermindern减少,减低,降低;erhöhen提高,增加,增多,加高;verbessern改善,改正,提高;verschlechtern使变坏,使恶化;Verschärfung加重;加强;加固;unterbinden把……缚在下面;

Der heftige Wind verschärfte noch die Kälte.

猛烈的风使天气变得更冷了。

Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.

选举可产生化作用并可加剧政治紧张

Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.

环境化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。

Armut, Umweltzerstörung und rückständige Entwicklung verschärfen Verwundbarkeit und Instabilität, zu unser aller Schaden.

贫穷、环境化和发展滞后加剧了脆弱性和不稳定局势,对所有人造成危害。

Die Lage hat sich verschärft.

情况变得严重

Die Gegensätze haben sich verschärft.

矛盾激化了。

In einigen Regionen wiederum schüren und verschärfen zwischenstaatliche Rivalitäten Bürgerkriege, die dadurch noch schwerer zu beendigen sind.

一些地区的国家间敌对状态助长了内战,使之愈演愈烈,难以结束。

Gleichzeitig hielten die Spannungen auf politischer Ebene an, verschärft durch eine Flut von Hetzreden aus den beiden Hauptstädten.

与此同时,政治上的紧张局势持续存在,而且更由于两国首都发出的大量煽动性言论而日形加剧

Der daraus entstehende Wettstreit um die Kontrolle über die natürlichen Ressourcen könnte die Spannungen zwischen den Gruppen weiter verschärfen.

随之而来的是竞相控制自然资源,这可能加剧各群体之间的紧张关系

Dies geschieht vor allem dann, wenn bestehende ethnische, regionale oder religiöse Verwerfungen durch die unausgewogene Verteilung öffentlicher Güter noch verschärft werden.

在现有的族裔、区域或歧之上如果出现公益物配不均则更是如此。

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突的爆发。

Umweltzerstörung birgt das Potenzial, ohnehin konfliktgefährdete Regionen zu destabilisieren, vor allem dann, wenn sie durch den ungleichen oder politisierten Zugang zu knappen Ressourcen verschärft wird.

环境化可能让原本容易发生冲突的区域动荡不安,特别是在稀有资源的配不平等或政治化使这一问题更为恶化的时候。

In einigen Entwicklungsländern wurden bei der Beseitigung des Analphabetentums kaum Fortschritte erzielt, wodurch die Ungleichstellung der Frauen auf wirtschaftlicher, sozialer und politischer Ebene noch verschärft wurde.

某些发展中国家在扫盲方面进展不大,使得妇女在经济、社会和政治各级的地位更加不平等。

Dieses Problem wurde in der Vergangenheit noch verschärft, wenn die Entwicklung zum Stillstand kam, sich umkehrte oder mit steigender Ungleichheit einherging und die Spannungen dadurch anstiegen.

过去,每逢发展停顿、步,加上不平等现象日趋严重,紧张局势加剧,这一问题就严重恶化

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Im Nahen Osten wurde die ohnehin bereits angespannte Situation durch einen Teufelskreis der Gewalt weiter verschärft.

在中东,暴力的恶性循环使本已紧张的局势更加恶化

Aufgrund wesentlicher Versäumnisse bei der Regulierung, Beaufsichtigung und Kontrolle des Finanzsektors und der unzureichenden Überwachung und Frühwarnung haben sich diese Faktoren noch verschärft.

这些因素因对金融行业的金融监管、监督和监测严重失误以及监察和预警不充加剧

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可以为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化

Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen.

长期发展不足本身并不会造成不同族裔、或文化社区之间关系紧张,但会加深对稀缺资源的竞争,严重限制国家、民间社会、区域和次区域组织和平地全面解决国内紧张局势的能力。

Sie verlängert und verschärft bewaffnete Konflikte, bringt Friedenssicherungspersonal und humanitäre Helfer in Gefahr, untergräbt die Achtung vor dem humanitären Völkerrecht, bedroht rechtmäßige, doch schwache Regierungen und spielt Terroristen und organisierten Kriminellen gleichermaßen in die Hand.

小型武器的扩散持续并加剧武装冲突,危及维持和平人员和人道主工作者的安全,削弱对国际人道主法的尊重,威胁合法但软弱的政府,有利于恐怖主子和有组织犯罪肇事者。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verschärfen 的德语例句

用户正在搜索


Datenlichtschranke, Datenlieferant, Datenlink, Datenloch, Datenlogger, Datenlöscher, Datenmanagement, Datenmaterial, Datenmenge, Datenmissbrauch,

相似单词


Verschämtheit, verschandeln, Verschandelung, verschanzen, Verschanzung, verschärfen, verschärfte dauerbeanspruchung, verschärfter, Verschärfung, verschärfung der vorschriften für die sicherheit von menschen und umwelt,