Die Anlage dieses Übereinkommens ist wie in Artikel 42 vorgesehen anzuwenden.
本公约附件规定按第42条
规定适用。
Die Anlage dieses Übereinkommens ist wie in Artikel 42 vorgesehen anzuwenden.
本公约附件规定按第42条
规定适用。
Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.
为此目,制定简短、实际和易于使用
评价方法和格式。
Viele Regierungen scheinen der Versuchung zu erliegen, diskriminierende Maßnahmen anzuwenden, um die Zulassung aller potenziellen Einwanderer, einschließlich der Asylsuchenden, zu begrenzen.
许多政府似乎经不起诱惑而采用歧视性措施限制一切可能移民、包括寻求庇护者入境。
In dieser Frage herrschen Meinungsverschiedenheiten, und das anzuwendende Kriterium soll sein, die Frage Fall für Fall für jede Sitzung zu prüfen.
在此问题上有不同;应采用
标准是:每次会议均按个案处理。
Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.
但是,果当事人是根据第六条被排除在外
运输合同
原始当事人,本公约在此等原始当事人之间不适用。
Zu diesem Zweck ermutigen wir Gläubiger wie Schuldner, nach Bedarf die gemeinsamen Rahmenleitlinien der Weltbank und des IWF anzuwenden.
为此,们鼓励债权人和债务人酌情利用基金组织/世界银行联合债务可持续框架。
Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.
二、本公约适用不考虑船舶、承运人、履约方、托运人、收货人或其他任何有关方
。
Falls die Sachverständigen binnen vier Arbeitstagen keine zusätzlichen Informationen anfordern, ist das Verfahren nach den Ziffern 5, 6 und 7 anzuwenden.
果专家未在四个工作天内要求提供任何补充资料,则将适用下文第5、第6和第7段规定
程序。
Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden Tätigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallen.
一核准要求亦应适用于属本条款范围
所有在核准前已进行
活动。
Den Vertragsparteien wurde nahe gelegt, Indikatoren zur Bewertung der Auswirkungen von Interventionsmaßnahmen in den Ländern auszuarbeiten und anzuwenden, um Fortschritte bei der Durchführung des Übereinkommens deutlich zu machen.
鼓励缔约制定并使用评估干预措施影响
指标,来说明公约执行
进展情况。
Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.
所在地在不同家
双方之间订立
转让合同,满足管辖该合同
法律要求
,或满足其中一方
家
法律要求
,在形式上对双方有效。
Von den Gebern auferlegte Fristen schränkten manchmal die Fähigkeit des UNHCR ein, gewöhnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in Höhe von 145.000 Dollar zur Folge hatte.
捐助者规定某些时间限制有时也限制了难民专员办事处运用正常程序
能力,有一次损失了14.5万美元
认捐资金。
Ein solcher Staat kann jederzeit durch eine Erklärung andere Regelungen für die Bestimmung des anzuwendenden Rechts festlegen, einschließlich Regelungen, durch die das Recht einer anderen Gebietseinheit dieses Staates zur Anwendung gebracht wird.
此类家可随时通过声明指定用以确定适用法律
其他规则,包括致使该
另一领土单位
法律成为适用法律
规则。
Falls erforderlich, Unterstützung regionaler und subregionaler Maßnahmen gegen den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten, um nach Bedarf entsprechende Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren einzuführen, einzuhalten, anzuwenden oder zu stärken.
必要时鼓励就小武器和轻武器非法贸易各方面采取区域和分区域行动,以便酌情开始采用遵守、实施或加强有关
法律、条例和行政程序。
Sind diese Vertragsstaaten durch einen solchen Vertrag gebunden, so gelten die entsprechenden Bestimmungen des Vertrags, sofern die Vertragsstaaten nicht vereinbaren, stattdessen die Absätze 9 bis 29 anzuwenden.
果有关缔约
有这类条约
约束,则适用条约
相应条款,除非这些缔约
同
代之以适用本条第9至29款。
Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in demselben Staat befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts des Staates, in dem er geschlossen wurde, erfüllt.
所在地在同一家
双方之间订立
转让合同,满足管辖该合同
法律要求
,或满足订立合同时所在
法律要求
,在形式上对双方有效。
Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.
们将努力酌情在本
法律和实践中采纳和适用联合
预防犯罪和刑事司法
各项标准和规范。
Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.
虽有第六条规定,
果收货人、控制方或持有人不是被排除在本公约适用范围之外
租船合同或其他运输合同
原始当事人,本公约仍然在承运人与此等当事人之间适用。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约均尤其应当努力在本
体制和法律制度范围内适用正确、诚实和妥善履行公务
行为守则或者标准。
Ich würdige daher die Anstrengungen, die die Regierungen, die Regionalorganisationen und das System der Vereinten Nationen unternehmen, um Instrumente und Leitlinien zu entwickeln, die dem militärischen, humanitären und sonstigen Personal helfen sollen, diese Rechtsvorschriften zu verstehen und anzuwenden.
为此,对各
政府、区域组织和联合
系统在开发工具和指导以帮助制定军事、人道主义和其他人员理解和运用这些法律方面所作
努力表示赞扬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。