Recientemente, la educación de preescolares se ha incorporado a las escuelas primarias comunes.
不久前,学前教育被纳入了正规小学。
Recientemente, la educación de preescolares se ha incorporado a las escuelas primarias comunes.
不久前,学前教育被纳入了正规小学。
Permítaseme recordar que no hace mucho tiempo incluso algunos países europeos hacían frente al terrorismo.
请允许回顾,不久前甚至欧洲国家也面临恐怖主
。
Los desastres naturales pueden golpear en cualquier lugar, como hemos podido constatar últimamente.
自然灾害随处都发生,不久前
已经目睹了这一点。
El concepto se ha ampliado recientemente, y el proceso continúa.
不久前对这一概念含
作了扩展,这个进程还将继续下去。
Para lograr este doble propósito conviene extraer lecciones de las consultas y debates celebrados el año pasado.
为了实现其双重目标,似乎应该从不久前协商和辩论中吸取教训。
Hasta hace poco, únicamente tenían que hacerlo los funcionarios de categoría de Subsecretario General y categorías superiores.
不久前,只有助理秘书长和助理秘书长以上级作人员要提交财务披露表。
La recién concluida Cumbre Mundial ha reafirmado la importancia del desarrollo para intensificar la seguridad y la prosperidad.
不久前闭幕世界首脑
议重申了发展对于促进世界安全与繁荣
重要意
。
Vamos con toda seguridad a analizar con enorme interés los anuncios más recientes procedentes de Washington y Nueva Delhi.
肯定
饶有兴趣
分析不久前华盛顿和新德里发表
公告。
Recientemente ratificó el Protocolo Facultativo porque quiere facultar a las víctimas para que presenten sus denuncias al Comité.
不久前,贝宁批准了《任择议定书》,因为贝宁希望让受害者有权利向委员提出申诉。
No lejos de aquí, en Semipalatinsk, no hace tanto tiempo existía uno de los mayores polígonos de ensayos nucleares del planeta.
离这里不远,在谢米巴拉金斯克附近,不久前还有一个世界上最大核试验场之一在运作。
No mucho tiempo atrás un gran número de nuestros países se encontraba en una situación similar de carencias políticas e insuficiencia constitucional.
不久前,许多国家同样处于政治和宪政不健全
境况。
Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.
不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童“逐步”项目。
Encomiamos también la reacción calma del pueblo de Kosovo a raíz de la reciente acusación pronunciada contra el ex Primer Ministro Haradinaj.
还赞赏科索沃人民在不久前对前总理哈拉迪纳伊提出起诉时作出了平静
反应。
No hace mucho tiempo, el Oriente Medio y África septentrional lograron elevadas tasas de crecimiento del producto interno bruto (PIB), de casi 10%.
不久前,中东和北非国内生产总值实现高增长率(几乎达到10%)。
Los acontecimientos del pasado reciente no sólo han reafirmado esta noción, sino que, además, la han puesto en el primer plano del programa internacional.
不久前事件不仅加强了这一概念,而且还使之列在国际议程之首。
El muro afecta la propia identidad nacional de los palestinos y sus legítimas aspiraciones a territorios que no hace mucho tiempo eran tierras contiguas.
隔离墙影响了巴勒斯坦人民族特征及其对不久前毗邻领土
正当要求。
Me enorgullece informar a la Asamblea de que nuestro Ministro de Relaciones Exteriores acaba de firmar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción.
要自豪地告知大
,
国外长不久前签署了《联合国反腐败公约》。
Ante la evolución mundial en el pasado reciente, hemos reiterado, en lugar de disminuir, nuestro apoyo a los principios consagrados en el Estatuto de Roma.
不久前全球事件坚定了而不是削弱了
对《罗马规约》所载原则
支持。
Describiendo cómo ha logrado Singapur superar algunos problemas de sostenibilidad medioambiental, señala que no hace tanto su país sufría de frecuentes inundaciones y de contaminación.
他描述了新加坡在克服环境可持续性挑战方面一些经历,他说,不久前,新加坡多次遭受了洪水和污染
侵袭。
En ese sentido, Kenya celebra la reciente reanudación de las negociaciones en Ginebra, y especialmente los progresos alcanzados en materia de subvenciones agrícolas y acceso a los mercados.
在这个意上,肯尼亚为不久前日内瓦磋商
议
重新启动、特
是在农业补贴和市场准入方面所取得
进展感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。