Le preocupa la tendencia a vincular el tema en cuestión con otros temas que no tienen nada que ver con él.
他有将所述议题与其他无关主题相牵连
趋势表示关注。
Le preocupa la tendencia a vincular el tema en cuestión con otros temas que no tienen nada que ver con él.
他有将所述议题与其他无关主题相牵连
趋势表示关注。
Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.
我们认为在冲突现阶段,法国不具备发挥这一作用所必需公正性,因为事实证明法国与冲突有牵连。
En junio, la policía detuvo a seis personas acusadas de haber dañado e incendiado una iglesia protestante que se estaba construyendo en el distrito de Ainaro.
份,警察在阿伊纳罗县逮捕了6名与破坏和焚烧正在建教教堂有牵连
犯罪嫌疑人。
En Liberia, una red de organismos encargados de la protección de los niños aborda cuestiones relacionadas con los niños refugiados, los niños desplazados internamente y otros niños liberianos, incluidos los asociados con fuerzas combatientes.
在利比里亚,一个儿童保护机构组成网络处理与难民儿童、境内流离失所儿童,以及其他一些利比里亚儿童,包括那些与武装
队有牵连
儿童有关
问题。
Algunos soldados de las FDN también estarían implicados en cuatro violaciones del derecho a la vida en las comunas de Kanyosha, Nyabiraba y Muhuta de Bujumbura Rural registradas entre el 7 y el 9 de octubre.
据报告,国防军士兵还与据报10月7日至9日之间发生在布琼布拉省Kanyosha 、Nyabiraba和Muhuta三个县内侵害生命权四起案件有牵连。
Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.
在1 144项异议进行裁
,
所要求
解除武装
执行情况采取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指与一个非官方
武装团体仍有牵连。
Según el autor, más tarde se detuvo a miembros de los servicios de seguridad en relación con la tentativa de asesinato, pero las autoridades siguieron sospechando que el autor y los demás detenidos habían participado en la conspiración como cómplices encargados de desviar la atención de los verdaderos responsables.
3 据提交人称,随后安全局一些成员也因与谋杀未遂案有牵连遭逮捕,但是当局怀疑提交人及其他被捕者是这起阴谋企图
协同者,试图转移视线,掩护那些责任者。
Los organismos de las Naciones Unidas y algunas organizaciones no gubernamentales, en colaboración con comisiones nacionales de los lugares en que se hayan logrado acuerdos de paz, están ejecutando programas destinados a prevenir el reclutamiento, la desmovilización y la reintegración de niños asociados con las fuerzas combatientes en más de 12 países.
联合国和非政府组织各种机构与已达成和平协定
国家
国家委员会一道,正在12个以上国家执行各种方案,以期防止征召,
使与武装
队有牵连
儿童复员和重返社会。
Para dictar ese mandamiento se exigen los mismos requisitos que para el mandamiento del párrafo 1; el mandamiento se aplica a la comunicación de información corriente con respecto a las transacciones y operaciones (en el mandamiento, el juez de instrucción debe fijar el plazo dentro del cual la entidad financiera deberá comunicarle esa información) que el sospechoso y otras personas estén llevando o se propongan llevar a cabo en las entidades financieras y de las que razonablemente se pueda presumir que están implicadas en las transacciones del sospechoso o querellado.
于这样
一项命令,第1款所述命令下
条件也同样适用,其中提及目前披露有关嫌疑人和其他人正在或打算在金融机构进行交易
资料(在该项命令中,预审法官必须规定金融组织向他提供数据
时限),可以合理推定这些人与嫌疑人或被告
交易有牵连。
En la información sobre las medidas adoptadas para poner fin a la impunidad proporcionada por el Consejo Asesor se enumeran siete casos de violación en que los acusados fueron detenidos y enjuiciados; un caso en que 13 acusados fueron enjuiciados y condenados por filmar una cinta de vídeo falsa en que aparecían soldados cometiendo violaciones; dos casos en que el fiscal del distrito, a partir de informes proporcionados por supervisores de las Naciones Unidas, había visitado campamentos de personas desplazadas dentro del país, grabado declaraciones de víctimas e iniciado procesos judiciales; y un caso de secuestro y violación del que se acusó a grupos opositores armados desconocidos.
咨询理事会提供为终止有罪不罚现象所采取行动
资料列有七宗被告人被逮捕受审
强奸案件;一宗案件中
13名被告由于伪
录像作为军人与强奸罪有牵连
证据而被逮捕
定罪;两宗案件中地区检察官根据联合国监察员
报告视察境内流离失所者营地,记录了受害人
陈述
展开诉讼程序;还登记有一宗涉及身份不明
反
派武装集团
绑架和强奸案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。