En los últimos años estas necesidades se han cubierto con contratistas individuales a tiempo completo.
以往若干年里,这项需求是由专职
独立承包人来担负
。
cargo especial
www.eudic.net 版 权 所 有En los últimos años estas necesidades se han cubierto con contratistas individuales a tiempo completo.
以往若干年里,这项需求是由专职
独立承包人来担负
。
Se debería recurrir al máximo a trabajadores comunitarios y a personal profesional para suministrar y vigilar el tratamiento antirretroviral.
应当最大限度地为抗逆转录病毒治疗行政管理工作提供社区工作者
辅助专职人员。
Todos los datos se refieren a personas, excepto el personal externo, cuyos datos se recogen como equivalentes en puestos de tiempo completo.
所有数据均指人员,但记录为专职同等资历外
人员除外。
Las mujeres que trabajan en la agricultura y las que son amas de casa tienen la necesidad de cumplir esas disposiciones, o de acatarlas.
从事农业劳动妇
专职家庭妇
都需要遵守这些规定。
Sin embargo, el establecimiento de una estructura así requiere una inversión inicial en forma de personal exclusivamente dedicado a esa tarea y una tecnología mejor.
不过,建立这种结构初期需要专职
工作人员
改进
技术。
La Dependencia cuenta en la actualidad con un funcionario de contratación internacional y cinco contratistas individuales a tiempo completo que desempeñan funciones en esa esfera.
该股目前由一名国际工作人员5名专职独立承包人来担负这一领域内
例行工作。
A fin de cumplir esas responsabilidades compartidas, cada miembro proporciona 350 semanas de trabajo de auditoría al año aproximadamente, además de los servicios del Director de dedicación exclusiva.
为履行这些共同承担职责,每名成员除了提供一名专职
主任之外,每年还提供大约350个审计人周。
Los trabajos de auditoría interna son realizados por el Servicio de Auditoría del ACNUR, que forma parte de la División de Auditoría Interna II con sede en Ginebra.
内审计由一个专职
难民署审计处进行,该审计处构成总
日内瓦
第二内
审计司
一
分。
El Departamento de Asuntos Políticos señaló como problema pendiente la escasez de recursos para la creación de puestos de asesor especializado en materia de género y proyectos operacionales selectivos.
政治事务查明
另一项挑战是缺乏
立专职
社会性别问题顾问员额
经费,以及缺乏有
放矢地开展业务项目
经费。
Para realizar un análisis detallado y proactivo de los cargos bancarios y reducir la necesidad de efectuar correcciones, se necesitará el equivalente de un funcionario dedicado exclusivamente a esa tarea.
为了对银行收费进行这种详细提前
分析,并提供减少付款更正个案
服务,将需要相当于一个专职全日工作人员
工作量。
Se señala expresamente a la atención de los Estados Miembros el volumen de trabajo que tiene la Comisión en relación con el examen de las presentaciones y el tiempo necesario para realizar esa labor.
委员会上次届会期间提出了各种有关这一问题
提议,包括建议委员会成员
一年中
某些时期专职审查呈件。
La Secretaría debería explicar la referencia en el párrafo 4 del informe del Secretario General al mucho tiempo que lleva conseguir otros locales en Nueva York para el personal central del Departamento de Seguridad y Vigilancia.
秘书处应对秘书长报告第4段中提到为安全
安保
专职人员
纽约另外安排办公场所为什么需要那么长
筹备时间作出解释。
De hecho, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz espera dedicar una parte de sus recursos para abordar las cuestiones de disciplina mediante dependencias de conducta del personal en la Sede y sobre el terreno.
确,维持
平行动
希望建立专职能力,
总
实地
立人员行为股,以此形式处理行为问题。
Un primer paso esencial sería realizar un inventario de cuántas Misiones estarían en condiciones de asignar un agregado de prensa que pudiera trabajar con el Departamento en la preparación del período de sesiones de la Asamblea General.
关键性初步工作之一是调查有多少代表团能指派专职新闻专员
下一届大会之前与新闻
一起工作。
Su base de recursos humanos se ha ampliado y ya está integrada por 52 mujeres voluntarias, un grupo permanente de trabajadoras sociales especializadas (tres de las cuales trabajan a régimen de dedicación completa) y tres empleadas administrativas.
它人力资源基础已扩大,现拥有52位妇
志愿者成员,一个常
性社会援助专家工作组(其中三位专家是专职成员)
三位
性行政雇员。
Además, la inexistencia de indicadores para el personal hace difícil determinar qué volumen de compras justificaría la contratación de funcionarios especializados en adquisiciones, de dedicación exclusiva, en las oficinas sobre el terreno y quizás incluso en la Sede.
此外,由于目前还没有员额配置基准,因此难以确定多大采购量才需要
外地办事处甚至
总
配置专职采购人员。
Sin embargo, la asignación de un oficial de protocolo a tiempo completo para que esté al servicio del Presidente de la Asamblea General no es factible actualmente, ya que el Servicio de Protocolo y Enlace carece de personal suficiente.
然而,目前无法为大会主席提供一个全时专职礼宾官,因为礼宾联络处没有这样
能力。
En Dili y en los distritos se organizaron 20 sesiones de capacitación para el personal de la PNTL y algunas dependencias especiales, como la Dependencia de Reserva de la Policía, la Dependencia de Intervención Rápida, la Unidad de Patrulla de Fronteras y la Dependencia de Personas Vulnerables.
帝力
各县为国家警察人员
各个专职单位,包括预备役警察股、快速干预股、边境巡逻股
弱势群体股等举办了二十期培训。
El Departamento ha establecido en la Sede una estrecha relación de trabajo con el consorcio de organizaciones no gubernamentales InterAction (el único consorcio de este tipo con un coordinador de seguridad) para intercambiar información y coordinar las iniciativas encaminadas a velar por la seguridad del personal.
总
一级,安全
安保
与非政府组织联合体——国际行动InterAction(唯一
立了专职安保协调员
此类联合体)建立了密切
工作关系,分享信息
协调确保工作人员安全
工作。
A la vista de la importancia y de la minuciosidad de la labor de los procedimientos especiales y partiendo de la propuesta de incrementar su participación en el Consejo, varios participantes sugirieron que los titulares de los mandatos trabajasen a tiempo completo o recibieran una compensación financiera.
鉴于特别程序工作意义重大且又耗费时间,以及基于提议加大任务执行人
理事会中
参与程度,一些与会者建议专职任用任务执行人,或者给予财政补偿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。