La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.
确定对结果责任交代制
最佳水平也是一项具有挑战性
工作。
rendir cuenta; informar; disponer; recomendar; confesar
西 语 助 手 版 权 所 有La determinación de un nivel óptimo de rendición de cuentas sobre los resultados también plantea problemas.
确定对结果责任交代制
最佳水平也是一项具有挑战性
工作。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔很多
交代表以及国际组织
代表进行了会晤。
Como se indica, los datos detallados de la IED en el exterior facilitados por los países en desarrollo de origen son limitados.
已交代过,发展中母国未提供详细
向
国直接投资数据。
Recientemente, ha habido indicios de tentativas terroristas contra oficinas de representación diplomática extranjera y oficinas de representación de organizaciones internacionales en Viet Nam.
就越南而言,目前已经看到种种恐怖主义迹象,目标是对驻在越南境
国
交代表
事处和国际组织代表
事处下手。
Dijo que ese requisito era una falta de respeto ya que los representantes diplomáticos no podían ser considerados una amenaza para la seguridad de los Estados Unidos.
她将这种要求称缺乏尊重,因
将
交代表视
对美国安全
威胁。
Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.
此种移交只是有时才伴有初浅监督机制,最常见
形式是移交国
交代表偶尔探访这些人员。
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) tiene como obligación general y responsabilidad proporcionar servicios de seguridad y protección en el CIV, así como encargarse de la ejecución general de las dos fases de las normas mínimas de seguridad operacional para las sedes.
联合国维也纳事处(维也纳
事处)对国际中心
安全保障和总部最低限度业务标准两个阶段
总体实施负有总体责任和交代责任。
Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer Estado no hubiera representación diplomática de éstos.
有代表团还关心
是,如果欧洲联盟成员国在第三国领土上没有
交代表,第2款提出
一般规则例
情况也许
涵盖它们向其他成员国公民提供
交保护
权利。
La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.
评价职提供了对项目/方案执行情况
层次分明
、公正
分析性反馈,目
是提高工发组织服务
效率和效
,包括对管理层、捐助方和合作方
交代责任,并吸取教训以支持组织
知识积累。
Organizó visitas a la zona de conflicto de representantes de alto nivel del Grupo de Amigos, incluidos el Embajador Steven Mann, Negociador Especial del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América para los conflictos euroasiáticos, en abril, y Sir Brian Fall, Representante Especial del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para el Cáucaso meridional, en junio, así como otros representantes diplomáticos.
在特别代表协助下,秘书长之友小组
多位高级代表(美国国务院欧亚冲突特别谈判代表斯蒂芬·曼大使于4月、大
列颠及北爱尔兰联合王国南高加索问题特别代表布莱恩·法尔爵士于6月)及其他
交代表分别对冲突区进行了访问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。