1.A la luz de lo expresado anteriormente, los Estados promulgantes tal vez deseen establecer otras condiciones para la subasta electrónica inversa en la reglamentación.
(4) 鉴于以上所述事项,颁布国似应在条例中具体说明电子逆向拍卖的其他条件。
2.Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了杀伤人员地雷带来的可怕的人道主义后果如何远远超过了其有限的军事途。
3.La primera ponencia se centró en el empleo de técnicas espaciales en los oasis y el entorno del Sahara, así como en la caracterización de parámetros físicos, biológicos y socioeconómicos.
4.La Junta hizo suya esa propuesta y pidió a la Oficina Mundial que facilitara a las regiones documentación justificativa sobre cómo se utilizarían los datos y se mantendría la confidencialidad.
执行局认可了这一立场,并指示全球办事处向各区域提供辅助材料,说明如何有关数据和保密。
5.Eran objeto de supervisión mediante una cuenta de proyectos del libro mayor (X21), aprobada trimestralmente después de que un informe sobre la supervisión del subproyecto hubiese justificado la utilización de dichos fondos.
通过项目分类账账户(X21)对其进行测,每季度在次级项目测报告说明其理由后结清。
6.Si bien la utilización de algunas guías o manuales por parte del conjunto de las entidades adjudicadoras puede ser obligatoria, la mayoría sólo se publica con fines de referencia y de orientación.
某些供所有采购实体的手册和说明书可能是强制性的,然而大多数只是供参考和指导而印发的。
7.Explicó que el propósito de la iniciativa es tratar y evitar la mala gestión, así como captar y exponer de forma inteligible el modo en que las administraciones emplean la renta percibida de esta industria.
8.La representante señaló que no todas las definiciones utilizadas en los descriptores de categorías eran fáciles de comprender y que esperaba con interés que se preparara un glosario que facilitara la comprensión y la coherencia en su interpretación.
她注意,职等准则说明中的定义并非都那么易于理解,她期待能制定一份术语表,帮助理解和统一阐述。
9.Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.
10.Se explicó la contribución de la teleobservación al control de las inundaciones en Argelia, y también la forma en que se han empleado técnicas espaciales para localizar recursos hídricos subterráneos en las zonas propensas a la sequía y para levantar un mapa de las zonas expuestas a la desertificación en Marruecos.
11.Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad.
12.El Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a los fines del procedimiento en materia de patentes regula el depósito de microorganismos ante una autoridad internacional de depósito, cuando éste es necesario para cumplir los requisitos de descripción de la legislación de patentes en lo que respecta a las invenciones relativas a microorganismos o la utilización de microorganismos.
13.V.9 A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en general, se proporciona poca información sobre los instrumentos utilizados para supervisar y evaluar la eficacia de los informes, las publicaciones, las redes y otros productos de los subprogramas u otras metodologías, como la previsión de resultados, utilizada para evaluar la contribución de los resultados del programa al objetivo más general del desarrollo o la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
14.La Asamblea también pidió al Secretario General que elaborase criterios para el uso de toda autorización de ese tipo, propuestas sobre las modalidades de los informes sobre la duración de las reasignaciones y sus efectos en los programas, incluso la especificación de las circunstancias excepcionales en que se usaría esa facultad, y que presentara un informe al respecto a la Asamblea, por conducto de la Comisión Consultiva, para que la Asamblea lo examinara en su quincuagésimo octavo período de sesiones.