1.Elaboramos nuestros alimentos utilizando la materia prima que nos aporta la naturaleza.
我们使用大自然提供给我们原料来制作食物。
2.Sin embargo, sólo un pequeño porcentaje de esas exportaciones consistían en productos elaborados.
然而,产品只占这类出口很小比例。
3.No existe suficiente capacidad doméstica para producir leche, carne y lana.
国内对于乳品、肉类和毛绒能力不足。
4.Se capturó marisco y otros tipos de pescado y se procedió a su elaboración.
船员捕捞了甲壳鱼类和其他多种鱼类,并进行了。
5.Algunas Partes notificaron planes para modernizar los procesos y el equipo industrial.
一些缔约方提到了对业和设备进行现代化改造计划。
6.Es un metal dócil.
这是一种易金属。
7.Eso plantea problemas considerables, habida cuenta de la dificultad de determinar el origen de los productos.
这就提出了巨大挑战,因为很难识别木材产品来源。
8.El cumplimiento de los requisitos de la UE suele acompañarse de costosas modificaciones en la tecnología de elaboración.
遵守欧盟要求通常需要对技术作出高成本改变。
9.La mayor parte de los países en desarrollo son economías agrícolas que carecen de capacidad de elaboración.
绝大多数发展中国家系农业济体,缺乏能力。
10.Ya ha logrado la implantación de cinco (5) unidades industriales femeninas y de varios grupos de transformación agroalimentaria.
她已完成了5个妇女业单位以及很多食品团体建立。
11.El representante de la Comunidad Europea presentó una propuesta de proyecto de decisión sobre agentes de procesos.
欧洲共同体代表向会议介绍了它提出一项关于剂问题决定草案。
12.Entre las cuestiones más importantes figura la construcción del complejo industrial para el almacenamiento y tratamiento de desechos “Vector”.
最重要问题之一是修建存放和废料生产综合体“维克托”。
13.Además, el uso de materia prima local y el procesamiento local pueden ser rentables y generar un desarrollo sostenible.
此外,利用当地原材料和当地,也可以带来成本效益,促成可持续发展。
14.Desde tiempo inmemorial las mujeres practican la busca tradicional de pepitas de oro y la explotación artesanal de los diamantes.
长时间以来,妇女从事传统淘金和钻石手业。
15.El derecho NMF que se aplica al cobalto en bruto (SA 810510) importado en los Estados Unidos es del 1,5%.
美国进口未黄金(HS 710812)最惠国关税为2.1%。
16.Los requisitos sanitarios y ambientales relacionados tanto con los productos como con los procedimientos cumplen un papel en este sector.
在这一部门与产品和相关卫生和环境要求均发挥着作用。
17.El Grupo y el Comité recomendaron que esta aplicación se clasificara como materia prima y no cómo agente de procesos.
评估小组及化学品技术选择委员还建议把此种用途列为一种原料,而不是一种剂。
18.Las tropas de la MINUSTAH han impartido capacitación técnica a jóvenes del país en electricidad, mecánica, elaboración de alimentos y otros oficios.
联海稳定团部队为当地青年提供了电气、机械和食品等方面技术训练。
19.Las mujeres se han beneficiado de una amplia gama de servicios sociales como guarderías, jardines de infantes, trabajo doméstico, alimentos elaborados, etc.
妇女已享受了大量社会服务,如托儿所、幼儿园、家政服务、产品等。
20.En el sector de los procesos industriales, algunas Partes tuvieron problemas para reunir los datos de actividad nacionales, particularmente del sector privado.