Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
al mismo tiempo; a la vez; simultáneamente
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
同时还有一项调动战略做后盾。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
同时塔利班又再度构成威胁。
Al mismo tiempo se formularon varias reservas sobre la recomendación 12.
同时,对建议12提出一些关切。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
同时,训研所的活动继续扩大。
Se sospecha que algunos de ellos cometieron diversos crímenes simultáneamente.
其中一些人可能涉嫌同时犯下数罪。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设权力转移同时
行。
Para ello, creemos que tres cosas deben marchar juntas.
为此我们认为,必须同时开展三项工作。
El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas.
第二天同时举行个圆桌会议。
Asimismo estamos dispuestos a contribuir a fortalecer la cooperación con otros países.
我们同时渴望加强同其他的合作。
Al mismo tiempo, pidió que se celebraran consultas internacionales entre todos los Estados interesados.
它同时吁请所有有关行
际协商。
Al mismo tiempo, en algunos casos queda todavía margen de mejora.
此同时,一些地方仍存在改
余地。
Ha habido, sin embargo, algunos acontecimientos alentadores.
可同时也存在一些鼓舞人心的展。
Al mismo tiempo, esos miembros son totalmente conscientes de ello.
此同时,它们也非常清楚这一点。
Mientras tanto, algunos sectores de la economía han registrado avances.
此同时,某些经济部门出现了增长。
Los tres hombres jóvenes estaban violando a otras chicas.
三名较年青的男子同时强奸了其他少女。
Cuba reconoce la iniciativa de realizar eventos paralelos sobre temas de desarrollo.
古巴赞赏就发展主题同时开展活动的举措。
Por consiguiente, se requería tanto un enfoque vertical como un enfoque horizontal.
因此,需要同时采取纵向和横向的做法。
Al mismo tiempo, es necesario ser cautos en su evaluación.
同时,必须在评估时保持清醒的头脑。
Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.
同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。
Simultáneamente, la población gana oportunidades, mayor poder y dignidad.
并且同时,人民获得机会、权利和尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。