Se han establecido cuatro lugares QuickPlace relacionados con las necesidades de las misiones permanentes.
已经设立与常驻代表团的有关的四个QuickPlace
。
Se han establecido cuatro lugares QuickPlace relacionados con las necesidades de las misiones permanentes.
已经设立与常驻代表团的有关的四个QuickPlace
。
En breve se establecerán estaciones nacionales análogas en otras capitales del GUUAM.
不久将在格乌乌阿摩集团其他首都建立类似的国家。
Actualmente, unos 700 funcionarios de contratación internacional ocupan puestos en misiones políticas especiales y están desplegados en lugares de destino donde se abona la prestación por condiciones de vida peligrosas.
目前,大约有700个国际征聘人员员额是用于在列为危险津贴,从事特别政治任务的。
El sistema mencionado está constituido por cinco estaciones iguales y análogas en cada una de las capitales de los países miembros del GUUAM conectadas mediante un canal de comunicaciones por satélite protegido.
该系统由五个平等及相似的组成,分别设在格乌乌阿摩集团每个成员国的首都,通过受到保护的卫星通信渠道连接。
Según indica la Secretaría, unos 700 funcionarios de contratación internacional ocupan puestos actualmente en misiones políticas especiales y están desplegados en lugares de destino donde se abona la prestación por condiciones de vida peligrosas.
据书处说,大约有700个国际征聘人员员额是用于在列为危险津贴
从事特别政治任务的。
La flexibilidad operacional es necesaria para vigilar la situación sobre el terreno y adoptar decisiones bien fundadas acerca de si es apropiado aplicar o dejar de aplicar ese régimen en un lugar de destino dado.
业务灵活性以监测地面发展和就是否适宜在某个
引进或停止此计划做出明智的决定。
El sistema se actualizó semanalmente mediante la instalación automática de modificaciones y revisiones críticas en todas las estaciones de trabajo de la Comisión de Indemnización y las definiciones de los programas antivirus se actualizaron diariamente en todas las estaciones de trabajo, también de manera automática.
有一个系统更新伺服器每周一次自动地对赔偿委员会所有的关键系统和其他辅助方面进行更新,每天对各
自动进行抗病毒修补码更新。
En lo que respecta a la cuestión de documentar las decisiones, las instrucciones administrativas sobre los lugares de destino incluidos en ese régimen, que se publican regularmente, se describen las razones y las circunstancias por las que se ha aplicado o se ha dejado de aplicar dicho régimen.
至于决定记录在案决定,特殊业务办法所包括关于定期发布的行政指示说明引进或停止计划的理由和情形。
Las bibliotecas siguen ofreciendo un espacio satisfactorio para la exploración, la reflexión y la investigación, aunque cada vez hay menos usuarios que consideran que tienen tiempo para estas actividades tan importantes para el proceso creador porque están atados a sus terminales o tienen que asistir constantemente a reuniones.
图书馆依然为他们提供令人欢迎的场所,供其浏览、思考和研究,尽管人们不是终日在办公室,就是不停地开会,感到有时间从事对创
过程极其重
的这些活动的用户越来越少。
Las bibliotecas estarán presentes en toda la Organización, ya que ofrecerán guías “vivos” en materia de conocimientos y equipos que ayudarán a buscar y a organizar la información en las oficinas y en las terminales, y también mediante la red de trabajadores de biblioteca que trabajan entre bastidores y que prepararán recursos de información específicos para apoyar el trabajo de que se trate.
图书馆将存在于整个联合国系统中,既提供“现场”知识辅导员和小组,在办公室和帮助人们查找和整理信息,又有幕后的图书馆
人员网络,预备有针对性的信息资源,帮助手头的
。
IS3.59 El crédito de 84.200 dólares, que refleja una disminución de 23.200 dólares, cubriría: a) la mejora del equipo y los programas actuales y la adquisición de una nueva terminal de trabajo y otro equipo relacionado con la venta de productos estadísticos (81.200 dólares) y b) el costo de programas informáticos para mejorar los sitios en la Web y mejorar las bases de datos para la venta de productos sobre población (3.000 dólares).
IS3.59 所经费为84 200美元,减少了23 200美元,用于:(a) 目前硬件和软件升级,购置用于销售统计产品的新
和其他设备(81 200美元);和(b) 购买软件,加强网
和改进人口产品销售的数据库(3 000美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。