1.Toda conclusión se saca después de una investigación, y no antes.
切结论产生调查情况尾, 而不是在它先头.
2.La frase “la no proliferación” no figuró jamás al final de mi propuesta.
“不扩散”词从未在我提尾出现过。
3.Los usuarios de Internet en todo el mundo pueden adquirir un sufijo “.pn” que se ha asignado permanentemente a Pitcairn.
世界各地因特网用户都能购买专属皮特凯恩、域名尾为.pn网址。
4.En la propuesta de la Presidencia, presentada en las consultas oficiosas, no se incluyó la frase “la no proliferación” al final.
在非正式磋商中,主席提尾没有“不扩散”词。
5.La segunda y última consistía en añadir una quinta frase tras “período de sesiones sustantivo” en la tercera línea de la propuesta del Presidente.
第二个和最后个提议内容如下。 它是将增加到主席提议第三行中“实质性会议”尾句话。
6.Los documentos que la Comisión Consultiva ha utilizado en su examen de la financiación de la ONUCI se enumeran al final del presente informe.
咨询委员会在审议科特迪瓦行动经费筹措问题时使用文件列本报告尾。
7.Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la MINUSTAH.
咨询委员会在审议联海稳定团经费筹措问题时所使用文件列本报告尾。
8.Al final del presente informe figura una lista de los documentos utilizados por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la UNMIL.
咨询委员会在审议联利特派团经费筹措问题时使用文件列本报告尾。
9.Al final del párrafo 7 se ha agregado una frase que define con claridad el propósito de los centros de coordinación sobre cuestiones de la familia.
第7段尾新增加个句子解释了有关家庭事协调中心目。
10.Al final del párrafo 12, añádanse las palabras “, así como de la importancia de elaborar un instrumento internacional contra los delitos cometidos mediante el uso de tecnología de la información”.
在第12执行段尾处“措施”词之后添加“,并重申制打击由信息技术引起犯罪国际文书重要性”这些字样。
11.Incluso podría contemplar una situación en la cual, si se mantuviera la palabra “recomendaciones”, los Estados Unidos podrían pensar en retirar la frase “la no proliferación”, como se propuso originalmente, al final de la oración.
我甚至还可以设想这样种情况,即:如果保持“建议”词,美国愿意考虑放弃原来所建议句子尾“不扩散”词。
12.Como nos ha dicho su representante, al parecer los Estados Unidos están dispuestos a retirar la frase “en todos sus aspectos” y muy probablemente a eliminar la referencia a la no proliferación al final de mi propuesta.
我们听到他说,看来美国愿意删除“所有方面”并非常可能生产我提尾不扩散提法。
13.En la misma sesión, el facilitador, Harald Aspelund (Islandia), revisó oralmente el texto y añadió al final del párrafo 6 de la parte dispositiva las palabras “y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo”.
14.Al final del párrafo 17, añádase la frase siguiente: “y para que formulen una definición precisa de terrorismo y hagan una distinción entre ese fenómeno y la resistencia legítima a la ocupación y el derecho de libre determinación”.
15.Por último, al final del documento se han insertado índices generales para facilitar la búsqueda de casos del CLOUT en función de los países, el número de artículo, y (en el caso de la Ley Modelo sobre Arbitraje) las palabras clave.
16.Entonces, una delegación manifestó sus dudas y de nuevo el Movimiento de los Países No Alineados se declaró en desacuerdo: el Movimiento de los Países No Alineados no consideraba que la frase “y la no proliferación” debería figurar al final de mi propuesta.
17.El Presidente (habla en inglés): Pregunté si las delegaciones aceptarían o rechazarían —como lo había hecho el Movimiento de los Países No Alineados— el uso de la frase “y la no proliferación” al final de mi propuesta, y quisiera que nos concentráramos en eso.
18.IV.26 La Comisión Consultiva recomienda que el organigrama que figura al final del fascículo correspondiente a la sección 11 se reelabore a fin de que muestre la verdadera vinculación entre la Oficina del Asesor Especial, la Comisión Económica para África y el Departamento de Información Pública.
19.Además, la estructura actual del párrafo 2 de este artículo tal vez suscite problemas al haberse colocado al final de su texto la salvedad “salvo en lo que respecta a la relación entre las partes en un contrato con póliza de fletamento o en un acuerdo análogo”.
20.Sr. Bravaco (Estados Unidos de América): Sr. Presidente: Quizás sería mejor que usted leyera su propia propuesta, según usted la entienda, ahora que he propuesto eliminar lo que propusimos en la sesión del 8 de julio, que era incluir la frase “la no proliferación” al final de la oración.