1.Por su parte, las ONG tienen un papel irreemplazable de vigilancia y estímulo en la materia.
非政府组织在监测和说方面也扮演了不可或缺角色。
2.Se informó al Comité de que se seguiría tratando de convencer a esas aldeas de que lo adoptaran.
我们曾告知委员,我们继续说有关乡村。
3.La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出重说工作,所执行多数项目和方案取得了成功。
4.La Mesa Redonda de Asociaciones de Mujeres Estonias también es la coordinadora nacional estonia en el Lobby Europeo de Mujeres.
爱沙尼亚妇女协圆桌议还是爱沙尼亚在欧洲妇女说团国家协调员。
5.La UNMIL está llevando a cabo actividades de información y promoción para facilitar la promulgación de las leyes en un futuro cercano.
联利特派团在开展公众宣传活动和说,以促使该项法案早日获得通过。
6.Por ahora, el Congreso está estudiando las enmiendas del Código Penal, y, naturalmente, las actividades de promoción se centran en esa cuestión.
现在,议在审议《民法典》修案,说活动自然都集中在这一领域。
7.Se espera asimismo que con el cabildeo se podría ejercer influencia sobre la legislación con objeto de defender a las “empresarias” del sector informal.
还有希望通过一些在非式场合进行说活动影响立法,以便为妇女企业家提供保护。
8.La Secretaría Especial de Políticas para la Mujer y la Delegación de Mujeres del Congreso Nacional realizan gestiones para la aprobación de estos nuevos proyectos de ley.
妇女政策特别秘书处和国民议妇女核心小组在说促进批准这些新立法。
9.El Centro también ha mantenido conversaciones activas con la UNCTAD y el UNIFEM para incorporar las dimensiones de género en las negociaciones de comercio de la OMC.
社研中心并且积极在议和妇基金积极进行说活动,将性别层面观纳入世组织易谈判。
10.Esos debates y mesas redondas han sido copatrocinados por las Hermanas de la Congregación del Buen Pastor, los Soroptimistas, el Lobby Europeo de Mujeres y muchos otros.
这些小组和圆桌议由好牧人修女、职业妇女福利互助协、欧洲妇女说团和许多其他组织共同举办。
11.En respuesta a un pedido del Gobierno de Francia, CLEF colaboró en la preparación de su informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.
欧洲妇女说团法国协调应法国政府要求向其为消除对妇女歧视委员编写报告撰文。
12.CLEF envió dos delegadas a la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia celebrada en Durban en agosto y septiembre.
欧洲妇女说团法国协调派出两名代表出席在德班举行德反对种族主义世界议(8-9月)。
13.Junto con nuestros socios de la Unión Europea, hemos realizado numerosas gestiones para conseguir la adhesión de Estados del Oriente Medio a los acuerdos fundamentales sobre la no proliferación.
我国同欧洲联盟伙伴国一道进行了广泛说活动,以争取使中东各国遵守各项主要不扩散协定。
14.Han tomado medidas concretas para prestar servicios a las mujeres y elevar la toma de conciencia, y también han realizado actividades de vigilancia y han actuado como grupos de presión.
这些团体和网络采取了具体行动,为妇女提供服务,并提高认识,还开展了说和监测活动。
15.El oficial administrativo jefe de la Sociedad ha asistido a las siguientes reuniones para fomentar entre los delegados la protección de la vida humana inocente en todas las etapas de desarrollo.
保护未出生儿童协首席行政干事出席了下列议,以说各国代表保护无辜、各育阶段人类生命。
16.Otros llevaron la atención a la necesidad de los grupos indígenas de ser más proactivos a nivel nacional asegurando su responsabilidad en las comunidades y organizaciones locales, y negociando con sus gobiernos.
其他人提请注意各国应更主动地解决土著民族需要,确保他们对当地社区和组织问责制,以及在政府中说活动。
17.La sociedad civil también desempeña una función relevante en la promoción de las mujeres de ascendencia africana, con miras a asegurar que se conviertan en la diana de los enfoques de desarrollo.
18.En septiembre la Presidenta de CLEF participó en el seminario organizado por la Presidencia de la Unión Europea, a cargo de Bélgica, sobre la ejecución del quinto Programa de Acción para la Mujer.
份,欧洲妇女说团法国协调主席参加了比利时欧盟主席举办关于执行第五个妇女行动方案讨论。
19.En el proyecto se informa al público de la discriminación por razón de la casta y la descendencia y se presiona a los gobiernos europeos a que adopten las medidas necesarias al respecto.
该项目向公众通报关于以种姓和出身为理由进行歧视,并说欧洲各国政府在这方面采取必要行动。
20.Por lo general no existe mucha relación entre los distintos sectores de suministro de energía (fósil, nuclear y las diversas fuentes de energía renovable), que a veces actúan como grupos de presión en competencia.