La labor de exploración en marcha dará como resultado organismos y genes subsuperficiales para el examen de subproductos.
进行中勘探将为附加产品
检测提供次表
物和基因。
superficie; capa exterior
西 语 助 手La labor de exploración en marcha dará como resultado organismos y genes subsuperficiales para el examen de subproductos.
进行中勘探将为附加产品
检测提供次表
物和基因。
Se entiende por “acuífero” una formación geológica subterránea que contiene agua, de la que pueden extraerse cantidades significativas.
“含水”
指从中可以抽取大量水
、含水
次表
地质
。
Suscitan especial interés los microorganismos existentes sobre el lecho oceánico, por debajo de los fondos marinos y en las profundidades de la subsuperficie.
人类特别感兴趣、
底以下和
入次表
微
物。
Un estudio informó del calentamiento de la capa superficial, caracterizado por un aumento considerable de las oscilaciones interanuales y una significativa variabilidad espacial.
一项研究报告了地表升温现象,特点
不同年度间涛动大幅度增加,空间变异性明显。
Las zonas subsuperficiales de hábitats reducidos se producen cuando dentro del sedimento del fondo oceánico se crea anoxia a consecuencia de la degradación microbiana de la materia orgánica.
洋底次表还原性
境
在微
物对有机物进行
解使洋底沉积
缺氧时出现
。
Esos migrantes hacen una importante contribución al transporte rápido de carbono de las capas superficiales a las profundidades, aunque secundaria en relación con el hundimiento de la producción de la superficie.
这些洄游动物大大促进了碳化合物从表到
水区
快速输送,但仍低于
洋表面
成
碳化合物
沉
量。
Aun en las rocas de corteza existen comunidades microbianas subsuperficiales profundas que obtienen energía de la oxidación del hidrógeno generado por las interacciones químicas del agua de mar que se filtra desde debajo de los fondos marinos.
甚至在地壳岩都有入次表
物群落存在,它们从
底下面渗上来
水
化学作用所产
氢气氧化过程中获得能量。
El Programa Integrado de Perforación Oceánica, actividad internacional de investigación marina, explora los entornos del subsuelo de los fondos marinos, estudiando la biosfera profunda, los cambios, procesos y efectos ambientales, los ciclos terrestres sólidos y la geodinámica.
综合大洋钻探计划一项国际
洋研究计划,目
通过研究
物圈、环境变化、过程和影响及硬土周期和地球动力学来调查
底次表
环境。
La explotación minera de los nódulos también supondrá probablemente una liberación de agua de las profundidades rica en nutrientes, sedimentos del fondo del mar y fragmentos de nódulos hacia la superficie o capas profundas de la columna de agua.
开采结核还很可能把养份丰富水、
底沉积土、结核碎块散布到水体
表
和(或)不同程度
。
Se entiende por “acuífero” una o más capas subterráneas de estratos geológicos que tienen la suficiente porosidad y permeabilidad para permitir un flujo de cantidades utilizables de aguas subterráneas, o la extracción de cantidades utilizables de aguas subterráneas.
“含水”
指能够让大量可用地下水流动或抽取
、具有充分多孔性和渗透性
一
或多
次表
地质
。
La espuma de los tableros emparedados con revestimiento de acero y los electrodomésticos, cuya recuperación a razón de 25 a 40 dólares por kilo de agente espumante es un objetivo alcanzable, podría ser una excepción en este sentido, estribando el principal obstáculo a los programas de esta clase en la calidad de la infraestructura de recogida y transporte.
此方面一个可能例外情况
从表
为钢材
夹
泡沫和用具泡沫中回收泡沫,此方面
证据表明每40公斤吹泡剂回收25美元
一个可达到
目标,但较为广泛地采用这一办法
主要障碍
相关
收集和运输方面
基础设施仍存在质量问题。
El Centro Marino Japonés de Ciencia y Tecnología, junto con su centro de investigación (conocido como Investigación de la Extremobiosfera), realiza trabajos de investigación sobre organismos que se desarrollan muy bien en los fondos marinos y las profundidades de la subsuperficie, concentrándose en los extremofilos en lo referente a: a) qué clases de organismos viven en entornos tan extremos, b) cuáles son sus características distintivas y c) cuál es su utilidad potencial para la vida humana y en lo relativo a aplicaciones industriales.
日本洋和地球科技机构(其研究中心称为极端
物圈研究中心)
研究对象
在
和洋底
次表
蓬勃
长
物,重点
嗜极
物:(a) 哪些类型
物
活在如此极端
环境中;(b) 它们具有哪些鲜明
特征,(c) 它们对于人类
命和(或)产业应用有哪些潜在
用处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。