1.En efecto, el aprovisionamiento constante de municiones permite que las armas pequeñas y ligeras de carácter ilícito continúen causando enormes daños.
实际上,非法小武器依赖于弹药持续供应而继续造成严重破坏。
2.Las demoras en los puestos de control siguen obstaculizando o impidiendo el acceso a empleos, escuelas, servicios de atención de la salud, lugares sagrados, adecuado aprovisionamiento de alimentos y agua potable.
检查站延期妨碍或阻止了人们上班、上学、就医、朝圣以及当食品供应和清洁供水。
3.¿En particular cuáles son las sanciones penales previstas en su país para reprimir: i) el reclutamiento de miembros de grupos terroristas; y ii) el aprovisionamiento de armas a los terroristas?
特别是有什么法律禁止为恐怖主义团伙招募人员和恐怖分子供应武器?
4.En plena temporada de lluvias, las prioridades fueron la conservación de las principales rutas de abastecimiento y la dotación a la UNMIL de medios de transporte aéreo para el aprovisionamiento de las instalaciones en los sectores.
目前正值雨季,维护主要供应线路以及联利特派团提供空中资产,各区驻地提供再补给一直是重要优先事项。
5.De acuerdo con el artículo 34, inciso II de la Ley Federal de cinematografía, la Secretaría de Hacienda está obligada a programar cada año recursos en el Presupuesto de Egresos de la Federación con un aprovisionamiento anual destinado al FIDECINE.
根据《联邦电影摄影法》第34条第2款,财政部有义务在每年联邦预算开支中拨出专款提供给该基金。
6.Se ha elaborado un plan de apoyo conjunto civil y militar, según el cual las principales tareas son: establecer una base logística de avanzada en Gbarnga; mejorar y mantener las principales rutas escogidas para el aprovisionamiento; y alojar a los soldados en edificios prefabricados.
7.Se incurrió en gastos en concepto de: a) tratamiento médico para enfermedades y afecciones; b) administración de vacunas; c) servicios de planificación familiar; d) instalaciones y servicios de aprovisionamiento de agua y de saneamiento; y e) horas extraordinarias y otros pagos abonados al personal médico y de apoyo.
8.De conformidad con el plan de apoyo conjunto civil y militar, se continúa trabajando en las tareas prioritarias, entre ellas el establecimiento de una base logística de avanzada en Gbarnga y la renovación y el mantenimiento de las rutas de aprovisionamiento para que se puedan utilizar en la estación de lluvias.
9.El Sr. Kim Sam-hoon (República de Corea) acoge con agrado la decisión de la Jamahiriya Árabe Libia de renunciar a su programa de armas de destrucción en masa y desmantelar la red de aprovisionamiento de Abdul Qadeer Khan, y espera que el ejemplo libio sea seguido en otras regiones del mundo.
Kim Sam-hoon先生(大韩民国)欢迎利比亚决定放弃其大规模毁灭性武器方案和捣毁阿卜杜勒·卡迪尔·汗供应网络,并希望世界其他区域效仿利比亚做法。
10.Tras haber indicado que su Gobierno espera con impaciencia la aplicación de la nueva política del ACNUR en materia de recursos humanos, la representante de los Estados Unidos expresa su preocupación por las operaciones del ACNUR en el Chad, especialmente por su capacidad de ejecución en el este del país, así como por la escasez de agua y los posibles problemas de aprovisionamiento de alimentos.
11.El Grupo recuerda que en la 13a Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados se observó con profunda preocupación que se estaba considerando el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares y se reiteró que el aprovisionamiento para la utilización de armas nucleares contra Estados que no las poseían contravenía las garantías negativas de seguridad ofrecidas por los Estados poseedores de armas nucleares.
12.1 a) En lo que respecta a las medidas adoptadas para impedir la formación de bandas terroristas y su aprovisionamiento de armas, los servicios de seguridad de Jordania se ocupan de los elementos que constituyen un peligro para la seguridad del Reino, incluidas aquellas personas que se constate que están relacionadas con una actividad o un grupo terrorista o de quienes se sospeche que están involucradas en el comercio o la tenencia de armas con fines ilícitos, utilizando los medios de información adecuados para la vigilancia y la persecución.
a 关于采取措施预防恐怖团体结集和武装自己,约旦安全机关监视对约旦王国安全构成威胁分子,包括那些经证实与恐怖活动或团体有关联人或涉嫌买卖或拥有供非法用途武器人;这种监视是通过当侦查和监测措施进行。