No hubo tiempo de llamar al sacerdote y murió sin confesión.
来不及叫神父,他没有做忏悔就死了。
No hubo tiempo de llamar al sacerdote y murió sin confesión.
来不及叫神父,他没有做忏悔就死了。
Hizo confesión al sacerdote de su culpa.
他向牧师承认错误。
El propósito era obtener su confesión y obligarlo a abandonar sus actividades políticas.
其要逼取
供,使他不能参加政治活动。
En consecuencia, no existe posibilidad alguna de admitir como prueba una confesión realizada mediante tortura.
因此,没有可能接受任何以酷刑所获供词作为证
。
La tortura parece ser una práctica habitual para sonsacar confesiones.
为了获得供,酷刑似乎
一种常见做法。
Durante ese período, se había procedido al examen de testigos y se habían recibido confesiones contra los acusados.
在这段时间里盘问了证人,并且取得辩方供词。
En el Líbano, todas las personas contraen matrimonio y se divorcian según las normas de su propia confesión religiosa.
在黎巴嫩,所有人都根宗教教派
规定结婚和离婚。
El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
提交人证实,仅在被告招供情况下才可依赖这一法理,而他却从未招供。
Otras confesiones de la isla son los bautistas, los adventistas del séptimo día, los santos del último día y los episcopales.
其他主要宗教派别为:浸信会、第七日基督复临派、摩门教徒和圣公会。
El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.
尼泊尔政府不允许利用酷刑获得供词或信息,并准备将这种行为定罪。
Su mensaje de paz y armonía tiene resonancia en todas las civilizaciones, culturas y confesiones, y ofrece los principios rectores de las Naciones Unidas.
他关于和平与和谐信息,在每一种文明、文化与宗教中产生共鸣,为联合国提供了指导原则。
27) Al Comité le preocupa la prohibición legal de matrimonios entre mujeres de confesión musulmana y hombres que profesan otras religiones o convicciones (arts. 3, 23 y 26).
(27) 委员会对法律禁止穆斯林妇女与其他宗教或其他信仰男性结婚,感到关注 (《公约》第三、二十三和二十六条)。
Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debían estar convencidos de que el ministerio fiscal había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.
但,法官没有向陪审团说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告
认罪
愿
。
Sin embargo, el tribunal no explicó al jurado que debía estar convencido de que el ministerio público había logrado demostrar que la confesión era voluntaria.
但,法官没有向陪审团说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告
认罪
愿
。
Se informa además de que la Ley de prevención del terrorismo permite que las confesiones obtenidas mediante torturas sean aceptadas como pruebas contra las personas arrestadas.
还有报导说,《防恐法》允许接受以酷刑所获供词作为不利于被捕人
证
。
Las principales confesiones son la luterana (48%), la católica romana (32%), la holandesa reformada (10%), la anglicana (8%), la metodista (1,6%), y la musulmana independiente (0.1%).
教派有路德教会(48%)、天主教会(32%)、荷兰新教(10%)、英国国教(8%)、卫理公会教派(1.6%)和个别穆斯林教徒(0.1%)。
Servía de inspiración para la devoción de las personas de todas las confesiones en el mundo y era una fuerza a favor del bien dondequiera que viajara.
他启迪了全世界各信仰人民虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨克斯坦共和国一个多民族和多文化国家,有130多个民族、45个宗教派别和大量种族、文化和语言群体共同生活在哈萨克斯坦境内。
Toda ley que haga caso omiso del procedimiento para investigar una confesión impugnada y que autorice al juez a desestimar sumariamente su retirada conculca los derechos del acusado.
任法律如不顾对供词提出异议调查程序,容许法律草草拒绝撤消供词,
违背被控诉人
权利
。
La autora afirma que, tras ser detenido por la policía, su hijo fue brutalmente golpeado con el propósito de arrancarle una confesión de su presunta participación en los asesinatos.
4 提交人说,她儿子被逮捕之后,警方为了逼其承认参与了指称谋杀,对他进行了毒打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。