m. 1. «tener, llevar, ir con, andar con; con, de» 小心,注意,仔细: Ten ~ al cruzar la calle. 过街时候要小心. Ten ~ con la forma de decírselo para que no se asuste. 要注意怎样对他说才能不使他感到吃惊. Ten ~ de que las gallinas no entren en la huerta. 别让小鸡进到园子里去. Trabaja con mucho ~. 他工作非常认真. Limpie con ~ esas porcelanas. 擦瓷器要当心. Debemos poner mucho ~ en utilizar con economía los recursos humanos y materiales. 我们要十分注意节省人力和物力. ¡Cuidado! Allí viene el coche. 当心,车来了! ¡Cuidado con el tren !小心火车. ¡Cuidado con caer! 小心跌倒! 2. 不安, 焦虑, 担心, 害怕: Estoy con ~ porque hace tiempo que no sé nada de mi familia. 我有点不放心,好久不知道家里情况了 . Pierde < No pase > ~ , que tu hijo no tiene nada grave. 您放心,您儿子病不要紧. 3. 责任, 职责, 义务: Servir al pueblo es nuestro ~. 为人民服务是我们职责. 4. 照料, 照, 管: Ten ~ de la casa mientras que salgo de compras. 家, 我出去买点东西. Ten ~ del enfermo. Volveré en seguida. 照一下病人, 我马上就回来.
al ~ de algo «estar, dejar, poner» 负责,照料, 管: Está al ~ de las trojes de la comuna. 他负责管公社粮仓.
al ~ de uno «correr, estar» 由某人负责,由某人照料,由某人管: Los niños están al ~ de la abuela. 孩子们由祖母照.
¡Allá ~s! 【口,俗】去! 由去![用于对与己无关事情表示不关心.]
con ~ de 注意, 提防: Lleva esto con ~ de que no se vuelque. 您拿这个, 小心别打翻了.
¡Cuidado con uno! [表示惊讶、 不悦、 气愤等] 真不象话: ¡ Cuidado con el niño, cómo le contesta a su padre! 那孩子真不象话, 跟他爸爸讲话是个什么样子!
¡Cuidado me llamo! 【口】 [威吓用语] 小心点!
de ~ 【口】可疑, 危险, 需要提防(人): un sujeto de ~ 一个可疑家伙.
estar uno de ~ 【口】 病重, 病危.
salir una mujer de su ~ 【转】 分娩, 生产. www.eudic.net 版 权 所 有