¿Crees que abaratar el despido puede generar empleo?
你认为降低就能增加就业机会吗?
¿Crees que abaratar el despido puede generar empleo?
你认为降低就能增加就业机会吗?
El descubierto de la empresa ha ocasinado el despido de varios empleados.
由于企业亏损,已了好几个职工。
No me han pagado el despido.
他们还没给我费。
No queremos abaratar el despido.
我们不希望降低金。
Fue diplomático y no me dijo las verdaderas razones de mi despido.
他很圆滑没有告诉我我被辞退的真原因。
La decisión de aprobar un despido es una decisión administrativa, sometida a una supervisión judicial.
虽然批准的决定只是一个行政决定,但必须接受司法监督。
Los casos más frecuentes de discriminación se dieron en los despidos, las contrataciones y las condiciones de trabajo.
最常发生歧视的情况是、
用和工作条件。
Se están privatizando grandes extensiones sin programas de bienestar social para los despidos de mano de obra.
大型的体制在私有化时并不为下岗的劳工提供社会福利方案。
Como se señalaba en nuestro informe anterior, las solicitudes relativas a los despidos de mujeres embarazadas están aumentando constantemente.
如我们在上一次报告中所说的那样,关于开
怀孕妇女的诉状
在逐步增加。
Las principales razones de acceder a permisos fueron el cierre de la empresa, el despido consensual o la terminación del contrato.
同意用关系的主要理由是企业关闭、双方自愿
这种关系或合同终止。
Esa situación causó despidos masivos, y se recurrió a la práctica habitual en todo el mundo de despedir primero a las mujeres.
这导致了大批的人失业——印度尼西亚采用了全世界常用的做法,即先妇女。
Debería seguir siendo indispensable la aprobación del Gobierno en el caso de los despidos por paro forzoso que afectaran a más de 25 personas.
凡临时人数超过25人的,仍须获得政府批准。
La razón de que se produjeran tantos despidos fue el temor a que la privatización llevara a una gran disminución de la mano de obra.
对被下岗工人的此类补偿是由于担心私有化将导致劳动力的大量减少。
Prohibir, bajo pena de sanciones, el despido por motivo de embarazo o licencia de maternidad y la discriminación en los despidos sobre la base del estado civil.
禁止以怀孕或产假为理由予以,以及以婚姻状况为理由予以
的歧视,违反规定者予以制裁。
Del mismo modo, facilitar la contratación y el despido de trabajadores hace que las empresas estén más dispuestas a contratar a jóvenes y mujeres, que son a menudo los miembros más marginados de la sociedad.
同样,也便于能招募和辞退劳工,这就使企业能更加有准备地去招收年轻人和妇女;年轻人和妇女经常是生活在社会更边缘的一些人。
Un sistema de ese tipo sólo puede ser eficaz si se combina con arreglos contractuales más flexibles y una mayor delegación de autoridad a los administradores, incluso en lo que respecta a la contratación y el despido.
任何此类制度只有在结合更灵活的合同安排以及向管理人员下放更大的权力(包括用和
权力)时才能切实有效。
Por otra parte, la Ley otorga una licencia de maternidad con goce de salario, prohíbe el despido de la mujer mientras hace uso de dicha licencia, establece horarios para el amamantamiento y dispone la habilitación de guarderías infantiles.
该法还规定了带薪休产假制度,禁止在休产假的妇女,还规定了哺乳时间,成立了托儿所。
Causa preocupación que el programa para la reestructuración de las Fuerzas Armadas de Liberia se haya retrasado debido, entre otras cosas, a la falta de fondos para pagar las indemnizaciones por despido y las jubilaciones del personal militar.
令人不安的是,改组利比里亚武装部队的方案没有按时执行,原因包括缺乏离职安排所需的资金和现有军事人员养老金。
En su calidad de latinoamericana, comprende la discriminación que sufren las mujeres por motivos religiosos, como, por ejemplo, el despido de las profesoras solteras embarazadas, y el efecto que esto puede tener para la salud sexual y reproductiva de las mujeres.
身为拉丁美洲人,她了基于宗教理由对妇女的歧视,例如开
怀孕的单身女教师,她也懂得这对妇女性健康和生殖健康可能产生的影响。
Las mujeres que hayan sido despedidas por liquidación de una institución, empresa u organización percibirán la prestación de maternidad de acuerdo con el procedimiento general si el derecho a la licencia por embarazo se ha adquirido a más tardar 210 días después del despido.
因机构、企业或组织停业清理而被遣散的妇女,如果享受孕产假权利的日期始于本人被遣散后210天之内,应根据一般程序提供产假补助金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。