Las mujeres son aisladas y estigmatizadas y muchas tienen que recurrir a la mendicidad para sobrevivir.
妇遭
排斥和污辱,许多人不得不靠乞讨
。
Las mujeres son aisladas y estigmatizadas y muchas tienen que recurrir a la mendicidad para sobrevivir.
妇遭
排斥和污辱,许多人不得不靠乞讨
。
Si los maestros desconocen la cultura indígena no pueden comunicarse bien con los alumnos indígenas, quienes desde el inicio se encuentran estigmatizados.
果老师对土著文化一无所知,他们与一开始就被看不顺眼
土著小学
就更难以沟通。
Debido a la desigualdad basada en el género, las mujeres seropositivas se ven estigmatizadas, lo cual da lugar a más discriminación y violencia.
由于两性不平等,艾滋病毒抗体阳性妇
侮辱,并引起进一步
歧视和暴力。
Es importante señalar que la educación para la paz desempeña un papel destacado en las iniciativas para asegurar que ningún niño sea discriminado o estigmatizado.
重要是,和平教育在努力确保儿童不
歧视和羞辱方面发挥作用。
Las familias que cuidan y apoyan a una persona infectada puede que también se vean estigmatizadas, aisladas y condenadas al ostracismo dentro de la comunidad.
照顾和支助感染
个人
家庭在社区内也可能
侮辱、孤立和排斥。
Alegan que si Vanessa vuelve a Fiji, se verá aislada y estigmatizada en su pueblo natal, a causa de un anterior matrimonio fracasado de su madre.
他们争辩说,果Vanessa回
斐济,她在家乡
村庄将被孤立起来,并
人蔑视,因
她母亲早年曾有过一次失败
婚姻。
Diversos estudios muestran que las mujeres están estigmatizadas de manera más directa y grave, lo que exacerba las desigualdades basadas en el género, sociales, culturales y económicas.
多种研究显示,妇侮辱更直接和严重,加剧了现存
性别、社会、文化以及经济不平等。
Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.
妇更多
侮辱,因
她们被认
损害了家庭
名声,而家庭
声望通常以妇
道德操守衡量。
Es un hecho bien conocido que se ha estigmatizado a las submuniciones de modo especial como el tipo más problemático de municiones explosivas.
众所周知,子弹药尤其诟病,被视
问题最大
爆炸性弹药类型。
Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.
我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人一种顽固地一成不变
观念。
Entre los factores que contribuyen al aumento de la infección por el VIH en Namibia figuran los siguientes: prácticas culturales que estigmatizan el sexo, la tendencia a controlar la sexualidad de la mujer y diversos factores socioeconómicos.
在纳米比亚,促成艾滋病毒感染率上升主要因素包括:视性
耻辱
文化习俗、控制
性性行
趋向、以及种种社会经济因素。
Dado el riesgo cada vez mayor que corren las mujeres casadas y monógamas de contraer el VIH, es habitual al parecer que se estigmatice y se haga responsable a la mujer de transmitir la infección a su hijo no nacido.
由于一夫一妻制已婚妇
感染艾滋病毒
风险日益增大,据报道,侮辱和指责妇
传染给未出
孩子是常见
。
Las personas de ascendencia africana se hallan sumidas en la pobreza y la marginación en muchos lugares del mundo en donde son estigmatizadas y discriminadas y a menudo expuestas a múltiples formas de discriminación.
在世界许多地方,非洲人后裔都处于贫困和被剥夺权力境地,他们成耻辱和歧视行
害者,并且经常
多种形式
歧视。
La comunidad internacional y los Estados Miembros tienen la obligación de ocuparse de ese problema y de establecer mecanismos para proteger a las víctimas y a sus hijos, que también son estigmatizados porque son ilegítimos.
国际社会和会员国有义务解决这一问题,建立保护害者及其子
机制,这些子
因非婚
也会打上耻辱
烙印。
El empleo de minas antipersonal se ha estigmatizado, como revelan tanto esa disminución como las declaraciones hechas por muchos Estados no partes que manifiestan su acuerdo con los objetivos de la Convención y su intención de adherirse a ella en su momento.
使用杀伤人员地雷了指责:其使用减少以及许多非缔约国声明同意《公约》
目标并打算最终加入《公约》,就是证明。
En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.
在婚姻或同居关系“解体”势必带来耻辱
环境下,非正式
关照和支持网络或许并不存在,加剧了妇
无家可归
危险。
Las zonas de escasos recursos y las regiones en que la violencia contra la mujer está estigmatizada y por ello en muchos casos no se la denuncia, plantean problemas adicionales a la reunión de datos y estadísticas basados en la utilización de servicios.
在资源匮乏地区和妇暴力
害者
歧视、因而报告偏低
区域,从服务统计中收集数据面对
困难更多。
Últimamente ha cobrado fuerza la tendencia a despreciar las creencias de los demás, especialmente de los musulmanes, y en algunos países en los que los alarmistas han empezado a vocear sus opiniones más estridentemente se ha estigmatizado a los que practican esa religión.
贬低别人特别是穆斯林信仰
趋势最近逐渐盛行,在一些国家,由于杞忧
人已开始较刺耳地说出来,穆斯林已蒙
耻辱。
En la República Dominicana, "prácticamente todas las mujeres que viven con el VIHque habían trabajado anteriormente en el sector estructurado afirmaron que habían dejado de solicitar empleo por miedo a ser sometidas a pruebas, rechazadas en su solicitud de empleo, estigmatizadas en sus comunidades, y finalmente abandonadas por sus parejas".
在多米尼加共和国,“几乎所有感染艾滋病毒妇
……过去曾在正规部门工作,表示她们已经停止申请工作,因
担心化验、被拒绝工作、在社区中
侮辱,最终被她们
伴侣抛弃。”
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
这种疾病对经济和社会活造成
影响是众所周知
:大大降低预期寿命,丧失
产效率高
工人、保健专业人员和教师,人均收入下降,大量穷困
老人和孤儿孤苦无依,备
歧视,由于资源有限,社会无法向他们伸出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。