No se intentó individualizar los casos de las distintas partes.
当时没有采取任何行动将不同各方的案件单独分开来。
No se intentó individualizar los casos de las distintas partes.
当时没有采取任何行动将不同各方的案件单独分开来。
A juicio de la Comisión, los factores externos se han individualizado con gran claridad y tienen particular pertinencia.
委员会认为,外部因素已经非常清楚地确定,而且有着特别的关意义。
También sería necesario individualizar las posibilidades de asistencia técnica para facilitar el cumplimiento de los compromisos suscritos.
为推动对所承担义务的遵守而提供技术援助,这也是很有必要的。
La Misión ha individualizado también los bienes que podrían fortalecer la capacidad del Gobierno de Sierra Leona.
特派团还将落实有助于加强塞利昂政府能力的资产。
En un reglamento de ejecución se especifica que los suministros normalizados son los que no contienen ninguna especificación individualizada.
一部实施细则进一步规定,标准供应是没有别规格说明的供应。
En los últimos años, el interés de los Estados Miembros en las actividades de formación individualizadas ha sido mayor que nunca.
近年来,会员国对量身定做的培训活动的兴趣超过往任何时候。
El UNFPA ha celebrado reuniones, ha trabajado con la secretaría del ONUSIDA y ha individualizado a participantes nacionales pertinentes para las reuniones.
口基金主办了几次会议,与艾滋病规划署秘书处合作,并确定国家一级参加会议的适当
员。
Para tal fin se debería elaborar un cuestionario modelo que se enviaría periódicamente a los asociados pertinentes individualizados en los países del caso.
应为此编制一份标准的问卷调查表,定期发给有关国家的关伙伴。
Pueden dirigirse a mercados turísticos específicos ofreciendo subsitios en distintos idiomas y pueden individualizar su presentación y los contenidos en consonancia con ello.
这些组织通过提供不同语言的分网站来瞄准特定的旅游市场,还
应地按顾客的具体要求确定其表现形式和内容。
El 52% de las visitas y descargas del mes de marzo no se pudieron individualizar por países de origen.
在3月,访问次数/下载的52%无法按起源国追踪。
El curso a distancia es un programa individualizado de dos años de duración, al final del cual el UNITAR concede un diploma en derecho ambiental internacional.
远程教育课程为期两年,是一自我调整的方案,最后将颁发训研所的国际环境法证书。
Una delegación sugirió que se utilizara a los registros de buques y las normas sobre marcado de buques para individualizar a los buques pesqueros autorizados para pescar.
一代表团建议,利用船舶登记和船舶标志标准来识别拥有捕捞权的渔船。
La propiedad individualizada y privada también puede transferir a los hombres unos derechos, como los de cultivo, que tradicionalmente pueden haber pertenecido a las mujeres y a los grupos minoritarios.
产权化和私有化还
能导致把妇女和少数群体按传统习俗享有的耕作权转让给男子。
Las OGD pueden proponer productos innovadores de calidad bajo la forma de paquetes de viajes individualizados y elementos específicos centrados en el producto que colmarán las expectativas de los viajeros.
旅游景点管理组织提出自己定制套餐形式、具有核心产品特点的创新性优质产品,
满足游客的期望。
La Subdivisión ayudará a individualizar las mejores prácticas y los conceptos nuevos que se deban difundir ampliamente para orientar y fundamentar las políticas, las decisiones operacionales y la gestión de las crisis.
该处将帮助确定应广为传播的最佳做法和创新概念,通报并指导政策、业务决定和危机管理。
Estos centros deben fortalecerse y, si bien Bangladesh apoya la regionalización de los centros de información, señala que debe llevarse a cabo de manera flexible, individualizada y consultando a los países afectados.
这些中心应该得到加强,虽然孟加国支持新闻中心的区域化,但指出应该有弹性地分别进行,并同有关国家磋商。
La Fuerza está ayudando a individualizar necesidades reales, fomentar el uso de especialistas en las respectivas funciones, supervisar los proyectos en marcha y actuar como mediadora en cuestiones de capacitación y financiación.
安援部队正在帮助查明实际需要,促进利用有关功能专家,监测进行中项目,并充当培训和供资问题调解。
Subrayó que un enfoque estratégico de dicha asistencia podría reflejarse en la utilización más eficiente, mejor orientada y bien individualizada de los recursos para satisfacer necesidades concretas y lograr resultados tangibles y cuantificables.
他强调,为技术援助采取的战略做法转化为对资源的使用更有效率、有更确切的目标和有适当的贴切性,
满足具体要求和产
看得见、
衡量的成果。
El Plan individualizado de integración, formación y empleo está destinado a las personas que buscan trabajo, indistintamente de que reciban asistencia al empleo, un seguro de empleo u otra ayuda a los ingresos.
正在求职的每无论是否获得就业救济、就业保险或其他公共收入补助,都
利用
性化融合、培训和就业计划。
El UNICEF apoyará a los gobiernos para que logren aumentos equitativos y sostenibles de la cobertura de un conjunto básico de intervenciones preventivas y de asistencia individualizada, que, juntas, pueden reducir la mortalidad.
儿童基金会将支持政府公平而持续地扩大一套必需的预防性和案管理措施的覆盖范围。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。