Según el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, todos los países tienen el derecho inmanente de legítima defensa.
根据《联合宪章》第51条,所有
家都有固有的
权。
Según el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, todos los países tienen el derecho inmanente de legítima defensa.
根据《联合宪章》第51条,所有
家都有固有的
权。
El ejercicio del derecho a la protección diplomática por parte de un Estado, por lo tanto, surge de su derecho inmanente como Estado y no de su condición de agente del nacional.
家对外交保护权的行使因
源
它作为一个
家的固有权利,
不是它作为
民代理人的地位。
La manipulación por parte de algunos Estados del derecho inmanente a la legítima defensa para cometer actos de terrorismo de Estado y justificar la agresión y la injerencia en los asuntos internos de otros Estados es inadmisible.
一些家利用固有的
权利来
家恐怖主义行为,并为侵略和干涉其他
家的内政辩解,这是不能容许的。
Es inadmisible que algunos Estados manipulen el derecho inmanente a la legítima defensa para justificar la comisión de actos de terrorismo de Estado y tratar de legitimar la agresión y la injerencia en los asuntos internos de otros países.
一些家为了实施
家恐怖主义以及为侵
和干涉他
内政找理由
操纵与生俱来的
权,这是不可接受的。
El Grupo GUUAM considera que en la Carta de las Naciones Unidas se prohíbe claramente la amenaza o el uso de la fuerza contra cualquier Estado excepto en ejercicio del derecho inmanente de legítima defensa, como se refleja en el Artículo 51, y en la ejecución de medidas autorizadas por el Consejo de Seguridad.
格乌乌阿摩集团认为,《联合宪章》明确禁止对任何
家威胁或使用武力,根据第五十一条行使固有
权利以及执行安全理事会授权的措施除外。
El Consejo reafirma el derecho inmanente de legítima defensa, individual o colectiva, de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas y, con sujeción a la Carta, el derecho de cada Estado de importar, producir y conservar armas pequeñas y armas ligeras para sus necesidades de legítima defensa y seguridad.
安理会重申根据《联合宪章》第五十一条行使单独或集体
的
然权利,并重申每个
家在遵循《宪章》的情况
,为
和安全需要,进口、生产和保留小武器和轻武器的权利。
El derecho inmanente de todo grupo de Estados de concertar arreglos regionales con miras a eliminar las armas nucleares de sus territorios respectivos fue uno de los principios fundamentales que rigió el proceso de redacción del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y que más tarde se incorporó al artículo VII del Tratado.
任何家集团都拥有缔结区域性安排的固有权利,以在该集团各
境内消除核武器,这是《不扩散核武器条约》起草进程的基本指导原则之一,并在后来被纳入该条约第七条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。