1.Esto podría lograrse, preferiblemente, a través de un tratado o un protocolo internacional.
这项义务最好通过一项国际条约或议定制定。
2.Algunos ministros señalaron que esa nueva modalidad de financiación debía ser preferiblemente voluntaria.
一些部长们指出,这种新筹资形式最好采用自愿形式。
3.El órgano de negociación establecido a ese fin debería presentar sus propuestas a la mayor brevedad posible, preferiblemente antes que finalice este año.
为此目而设立谈判机构,应该尽快提出方案,最好能在年底前。
4.Es muy aconsejable que los países desarrollados procuren colmar estas lagunas lo antes posible, preferiblemente convirtiendo los esquemas de preferencias unilaterales en obligaciones exigibles por ley.
发达贸易伙伴很应该努力尽快弥补这些缺口,最好是将单边优惠方案转为法定义务。
5.Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.
当前问题是,必须要在国际上提出建议,找到解决办法,制定计划,最好是会同将受到影响人民一起做。
6.Por lo tanto, el acceso de nuestras exportaciones a los mercados, preferiblemente en condiciones favorables, durante por lo menos un período concreto, impulsaría el proceso de recuperación.
因此,我们出口品场准入,最好是减让条件下场准入,将速我们恢复进程。
7.Los conceptos de “validez” e “invalidez” de las reservas debe emplearse preferiblemente sólo cuando las consecuencias jurídicas de las reservas sean evaluadas por los sujetos que tengan derecho a hacerlo, en particular un Estado o un tribunal.
8.Sin embargo, a causa de los altos costos iniciales y de operaciones que supone un sistema de rastreo, el Departamento también estaba estudiando la idea de establecer un sistema centralizado de rastreo de aviones, preferiblemente en la BLNU, para vigilar la flota en todo el mundo.
9.Si el propósito de analizar a las embarazadas es no sólo evitar la transmisión perinatal del VIH sino también permitir a las mujeres ocuparse de su propia salud, se deberían ofrecer a todas las mujeres servicios de pruebas y consultas voluntarias, preferiblemente antes de que queden embarazadas.
10.La forma más segura de saber a qué categoría pertenecen los que buscan refugio es efectuar una investigación de antecedentes (a cargo de una comisión, por ejemplo) para determinar su condición, preferiblemente con la presencia del principal organismo de las Naciones Unidas encargado de la cuestión, que es el ACNUR.
11.A fin de lograr adelantos en este sentido, es necesario asignar fondos con ese fin, tener en cuenta la secuencia concreta de reformas (preferiblemente primero brindar a los pobres acceso a la electricidad y luego privatizar) y, en lo posible, velar por que los pobres estén representados en los órganos de adopción de decisiones.
12.Tales necesidades eran: a) mayores oportunidades de capacitación de naturaleza similar, preferiblemente a nivel subregional o nacional, b) disponibilidad gratuita de datos para la terminación de estudios de gabinete, c) conocimientos técnicos adicionales y asesoramiento científico y técnico, d) estudios y reunión de datos y e) asistencia para las licitaciones y para las solicitudes de ayuda con cargo a los fondos fiduciarios.