2.El Gobierno de Tailandia ha estado alentando y apoyando las salidas de IED de empresas tailandesas.
泰国政府一直鼓励和支持泰国对外直接投资。
3.Ese reglamento permitirá a los niños que no tienen la nacionalidad tailandesa cursar sus estudios en las escuelas.
这项规则将允许没有泰国国籍独立入学受教育。
4.Por el carácter amistoso y hospitalario del pueblo tailandés, muchos llaman a este país “la tierra de la sonrisa”.
泰国人友好和好客使泰国以“微笑之岛”闻名。
5.De esa forma, difundirá ampliamente entre los extranjeros la buena imagen y la función positiva de la mujer tailandesa.
这将意味着向外国人广泛宣传泰国妇女良好形象和正确作用。
6.Además, a los niños y niñas nacidos en Tailandia de padres pertenecientes a dichos grupos se les concede la nacionalidad tailandesa.
此外,在泰国出生而父母属于这些群子女也将获得泰国国籍。
7.Las mujeres tailandesas pueden tener acceso al crédito a través del programa del Banco Popular gestionado por la Caja de Ahorros del Estado.
泰国妇女可能通过由政府储蓄银行经管人民银行计划获得贷款。
8.Chupinit Kesmanee mencionó que Tailandia no reconoce la existencia de grupos indígenas en el territorio tailandés, posición igual para Bangladesh y la India.
Chupinit Kesmanee先生说,泰国不承认泰国境内土著民族存在,孟加拉国和印度也是如此。
9.El Comité observa que las minorías étnicas y los migrantes de Myanmar están especialmente expuestos a la explotación por sus empleadores, así como a la deportación por las autoridades tailandesas.
委员会注意到,来自缅甸少数民族和移民尤遭受到雇主剥削,并遭受到泰国当局遣返。
10.En febrero de 2002 los otros diez embajadores llevaron a cabo una misión a Tailandia para intercambiar ideas y experiencias con organizaciones no gubernamentales tailandesas dedicadas a defender los derechos del niño.
二〇〇二年二月,余10名大使访问泰国,与当地非政府机构就儿童权利问题交换意见和经验。
11.Nos enorgullece especialmente que un tailandés pase de la Organización Mundial del Comercio a ocupar la dirección de la UNCTAD, con su pleno reconocimiento de las preocupaciones de los países en desarrollo.
我们特别自豪地看到一位泰国国民从世界贸组织转向贸发会议,成为领导人,他充分承认发展中国家种种关切。
12.En particular, el Thai Exim Bank y la Junta de Inversiones han proporcionado servicios (por ejemplo información y misiones de inversión en el exterior) para ayudar a las empresas tailandesas en el extranjero.
具而言,泰国Exim银行和投资董事会为帮助泰国在国外创业提供便利(如信息、对外投资考察团)。
13.Las compañías tailandesas han estado invirtiendo en el extranjero, principalmente en países vecinos de la ASEAN y China, pero también en los Estados Unidos y Europa, para ampliar mercados y acceder a recursos naturales.
为了扩大市场和获取自然资源,泰国国外投资主要是在周边东盟国家和中国,但也远至欧美。
14.El Comité Organizador Nacional del Congreso del país anfitrión ha adoptado disposiciones para asegurar los servicios de interpretación del inglés al tailandés y viceversa en todas las sesiones plenarias y varias reuniones informativas para la prensa.
泰国国家组织委员会为所有全会议和若干新闻发布会安排了他语文与英文和泰国语之间传译。
15.En Tailandia, por ejemplo, se informa que los servicios educativos son ofrecidos solamente a los estudiantes que poseen ciudadanía tailandesa, excluyendo así a numerosos miembros de minorías y pueblos indígenas inmigrantes, y que las lenguas indígenas no son utilizadas en las escuelas.
16.Según un estudio conjunto efectuado por el Centro Tailandés de actividades relativas a las Minas y la Organización Noruega de Ayuda a los Pueblos, hasta ahora Tailandia sólo ha desminado el 0,13% de su zona afectada, que es de unos 2.500 kilómetros cuadrados.
17.Con respecto a la asignación de las tierras, el reglamento estatal dispone que para que una persona tenga derecho a la propiedad de la tierra, debe contar con la ciudadanía tailandesa y ser mayor de 25 años de edad o jefe de familia.
18.Por último, como firme creyente en los principios de distribución geográfica equitativa e igualdad de oportunidades para todos los grupos regionales en los máximos puestos directivos de la ONUDI, la delegación tailandesa desea expresar su apoyo a la candidatura del Sr. Guillermo Carague, de Filipinas, al cargo de Auditor Externo de la ONUDI.
19.Identificación de la víctima: La Policía Real Tailandesa, en cooperación con el Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Humana, ha elaborado criterios para la identificación de la víctima y ha permitido elaborar un formulario de identificación de la víctima, que se utilizará como norma a estos efectos entre los organismos interesados.
20.Puesto que sólo los nacionales de Tailandia con domicilio inscrito pueden acogerse al programa de salud de 30 baht, en la actualidad hay 3,2 millones de personas que viven en Tailandia que no tienen acceso a este, en particular: 1) miembros de las minorías y grupos de tribus de las colinas que no tienen la nacionalidad tailandesa; 2) nacionales de Tailandia que carecen de un domicilio fijo o cuyos nombres no figuran en ningún domicilio inscrito.